NOHAVICA JAROMIR - DARMODEJ - перевод текста песни на русский

DARMODEJ - NOHAVICA JAROMIRперевод на русский




DARMODEJ
ДАРМОДЕЙ
Šel včera městem muž
Вчера по городу шел мужчина,
A šel po hlavní třídě
Шел по главной улице.
Šel včera městem muž
Вчера по городу шел мужчина,
A ho z okna viděl
И я увидел его из окна.
Na flétnu chorál hrál
На флейте играл хоральную мелодию,
Znělo to jako zvon
Звучало это словно колокол.
A byl v tom všechen žal - ten krásný dlouhý tón
И в этом звуке была вся печаль прекрасный протяжный звук.
A jsem náhle věděl ano
И я вдруг понял, да,
To je on
Это он.
To je on
Это он.
Vyběh jsem do ulic jen v noční košili
Выбежал я на улицу лишь в ночной рубашке,
V odpadcích z popelnic
В мусоре из мусорных баков
Krysy se honily
Крысы гонялись друг за другом.
A v teplých postelích lásky i nelásky
А в теплых постелях любви и нелюбви
Tiše se vrtěly
Тихо ворочались
Rodinné obrázky
Семейные портреты.
A chtěl odpověď
А я хотел ответа
Na svoje otázky
На свои вопросы.
Otázky
Вопросы.
Na ná-na na ná-na na
На-на на на-на на
Na ná-na na ná-na na
На-на на на-на на
Na-na na-na ná-ná
На-на на-на на-на
Na ná-na na ná-na na
На-на на на-на на
Na-na na-na ná-ná
На-на на-на на-на
Na ná-na na ná-na na
На-на на на-на на
Na-na na-na ná-ná
На-на на-на на-на
Dohnal jsem toho muže
Догнал я того мужчину
A chytl za kabát
И схватил за пальто.
Měl kabát z hadí kůže šel z něho divný chlad
Пальто было из змеиной кожи, от него исходил странный холод.
A on se otočil
И он обернулся,
A oči plné vran
А глаза полны ворон,
A jizvy u očí celý byl pobodán
И шрамы у глаз, весь израненный.
A jsem náhle věděl
И я вдруг понял,
Kdo je onen pán
Кто этот господин.
Onen pán
Этот господин.
Celý se strachem chvěl když jsem tak k němu došel
Весь дрожал от страха, когда я к нему подошел,
A v ústech flétnu měl od Hieronyma Bosche
А во рту флейта от Иеронима Босха.
Stál měsíc nad domy
Стояла луна над домами,
Jak čírka ve vodě
Как чирок на воде,
Jak moje svědomí
Как моя совесть,
Když zvrací v záchodě
Когда рвет в унитазе.
A jsem náhle věděl
И я вдруг понял,
To je Darmoděj
Это Дармодей.
Můj Darmoděj
Мой Дармодей.
Můj Darmoděj
Мой Дармодей.
Vagabund osudů a lásek
Бродяга судеб и любовей,
Jenž prochází všemi sny
Что проходит сквозь все сны,
Ale dnům vyhýbá se
Но дням избегает.
Můj Darmoděj
Мой Дармодей.
Krásné zlo
Прекрасное зло.
Jed pod jazykem
Яд у него под языком,
Když prodává po domech
Когда продает по домам
Jehly se slovníkem
Иглы со словарем.
Šel včera městem muž
Вчера по городу шел мужчина,
Podomní obchodník
Разносчик.
Šel ale nejde
Шел, но уже не идет.
Krev skápla na chodník
Кровь капнула на тротуар.
jeho flétnu vzal a zněla jako zvon
Я взял его флейту, и она звучала словно колокол.
A byl v tom všechen žal
И в этом звуке была вся печаль,
Ten krásný dlouhý tón
Прекрасный протяжный звук.
A jsem náhle věděl
И я вдруг понял,
Ano - jsem on
Да я это он.
jsem -
Я
Váš Darmoděj
Ваш Дармодей.
Vagabund osudů a lásek
Бродяга судеб и любовей,
Jenž prochází všemi sny
Что проходит сквозь все сны,
Ale dnům vyhýbá se
Но дням избегает.
Váš Darmoděj - krásné zlo
Ваш Дармодей прекрасное зло.
Jed mám pod jazykem
Яд у меня под языком,
Když prodávám po domech
Когда продаю по домам
Jehly se slovníkem
Иглы со словарем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.