NOKKO - 人魚 - перевод текста песни на немецкий

人魚 - NOKKOперевод на немецкий




人魚
Meerjungfrau
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
Vom Akazienregen durchnässt, weinte ich,
春風の中で月が登るまで
im Frühlingswind, bis der Mond aufging.
その笑顔をしぐさをいとしくて
Dein Lächeln, deine Gesten, so liebenswert,
本気で思った 抱いて抱いて抱いて
dachte ich ernsthaft, halt mich, halt mich, halt mich.
見つめあう時は 高波のように
Wenn wir uns ansehen, wie hohe Wellen,
そばにいるだけで 自分を忘れた
vergaß ich mich selbst, nur weil du bei mir warst.
※その激しさ その声 その胸が
※Diese Leidenschaft, diese Stimme, diese Brust,
消えてしまった
sind verschwunden.
抱いて抱いて抱いて※
Halt mich, halt mich, halt mich.※
つめたい夜は 子供のように
In kalten Nächten, wie ein Kind,
ふるえて眠る 奇跡を待って
zitternd schlafen, auf ein Wunder wartend.
涙が枯れるその前に 星を見上げる
Bevor die Tränen versiegen, blicke ich zu den Sternen auf.
すてきな事もさみしさも輝きに似て
Schöne Dinge und auch Einsamkeit, ähneln dem Glanz,
あなたがくれた その面影に
das Abbild, das du mir gabst,
本気でさけんだ 抱いて抱いて抱いて
schrie ich ernsthaft, halt mich, halt mich, halt mich.
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
Vom Akazienregen durchnässt, weinte ich,
春風の中で小さくこごえて
im Frühlingswind, klein und frierend.
その笑顔をしぐさを その全てを
Dein Lächeln, deine Gesten, dein Alles,
本気で愛した 抱いて抱いて抱いて
liebte ich ernsthaft, halt mich, halt mich, halt mich.
(※くりかえし)
(※Wiederholung※)





Авторы: Nokko, Kyouhei Tsutsumi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.