Текст и перевод песни NORIKIYO - What are u fuckin' doing?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What are u fuckin' doing?
What are u fuckin' doing?
そう、安住の地なんかねぇだよこの生業には
Yeah,
there
is
no
such
thing
as
a
safe
haven
in
this
profession
番狂わせの仕込みなら万端だぜ
I'm
all
set
to
upset
the
apple
cart
このBrand
newを届ける事を想像したら
Just
imagining
delivering
this
brand
new
song
gets
me
excited
ワクワクしてるのは多分尻尾振んねぇ分かな?
Maybe
it's
a
good
thing
that
I
don't
wag
my
tail
too
much?
Word
up
(ぷっ!)ラッパー諸君と太鼓持ち
Word
up
(pfft!)
Rappers
and
their
yes
men
あ...
言いすぎたか?
つい本音が出ちまう俺の性
Oh...
Did
I
say
too
much?
I
tend
to
be
honest,
it's
my
nature
でもみんながカッケーつうから聞いてみた
But
I
heard
everyone
saying
how
cool
it
was,
so
I
gave
it
a
listen
けど、あれ?
あら?
俺の耳ってもんがおかしいのかな?
But
wait
a
minute,
something's
not
right.
Is
there
something
wrong
with
my
ears?
英語好きならアメリカ引っ越して「All
Day
Nga!!」
If
you
like
English
so
much,
move
to
America
and
say
"All
Day
Nga!!"
all
you
want
言ってりゃいいんだよそっちで好きなだけ
おりゃ当然違う
I'll
be
fine
over
here,
doing
my
own
thing
いいんじゃねぇ?スカッとしてるLA辺りでスキャット
Why
don't
you
just
chill
out
in
LA
or
something
and
scat?
「ビーバッパパラッポ」
それと似た様なもんだろ
空っぽ
"Bee-bop-a-lula-lop"
and
all
that
other
nonsense
日本語使ってラップしてんのにLiveで聞き取れねぇとかねぇじゃん
You're
rapping
in
Japanese,
but
I
can't
understand
a
word
you're
saying
live
まっとうな事を言ってんだけども世間じゃ俺をこう言うって「Hater」
I'm
saying
what's
right,
but
the
world
calls
me
a
"hater"
はいはい大正解w
その通り俺はシーンきってのうぜぇ奴
Yeah,
you
got
me
there.
I'm
the
biggest
pain
in
the
ass
on
the
scene
ボケてんから突っ込んだけどお前らにとっちゃありがた迷惑?
I
made
a
joke,
so
you
had
to
make
a
comeback?
You're
just
trying
to
make
me
look
bad
ギャグセン低ぃんじゃ助け船出そうかっつう思いやり
My
jokes
are
bad,
so
you
want
to
throw
me
a
lifeline?
How
kind
of
you
受け手が図星と思う分俺の曲を噛み締めりゃほろ苦い
The
more
you
hit
a
nerve,
the
more
my
songs
will
leave
a
bitter
taste
in
your
mouth
衣装だけかっこつけちゃって
みなさん大勢連れ立って
You
may
look
good
on
stage
with
all
your
fancy
clothes
and
your
crew
ステージでイキって群れたって
伝わんねぇけど
そりゃ何で?
But
you're
not
getting
through
to
anyone.
Why
is
that?
ノリだけ良くても内容後回し
You're
all
about
the
vibe,
and
you
don't
care
about
the
content
故に残念だけどもしちゃってんじゃねぇ?空回り
So
it's
too
bad,
but
you're
just
spinning
your
wheels
で、ビジョンがぼんやりしてる夢
そいつは儚い
Your
vision
is
blurry.
Your
dreams
are
fleeting
で「もったいねぇ」
それともう1つ
思った「頭悪りぃ」てね
And
that's
too
bad.
And
another
thing,
you're
pretty
dumb
シーンていうのがちゃぶ台だったらひっくりしゃあどうなるかな?
If
the
scene
were
a
dining
table,
and
we
flipped
it
over,
what
would
happen?
って想像してん時BGMならやっぱり林鷹
When
I
imagine
that,
the
music
I
hear
is
always
Hayabusa
先輩達が作った全てを一回ぐっちゃぐちゃ
I'd
take
everything
my
seniors
have
built
and
mess
it
all
up
でも俺は先輩に会ったら頭下げてもうクッタクタ
But
if
I
ever
met
my
seniors,
I'd
bow
my
head
and
grovel
もう歳とかどーでもいい
だけど敬う10個上
Age
doesn't
matter
to
me
anymore,
but
I
respect
my
elders
「でもたまには見てぇもんだよなイケてん所を1個ぐれぇ」
("But
it
would
be
nice
to
see
you
do
something
cool
once
in
a
while.")
って居酒屋で言ったとしたら陰口になっちゃうね
If
I
said
that
at
a
bar,
it
would
be
considered
badmouthing
でもビートってもんに上手に乗せたらお金になちゃうGameだろ
But
if
you
put
it
to
a
good
beat,
it
can
make
you
money.
That's
the
game
イケてる音源作ってライブステージでShow
Case
Make
dope
tracks
and
showcase
them
on
stage
プラスにしか転じねぇだろって後ろの照明分
There's
no
way
it
can
go
wrong,
right?
Who
are
you?
滑稽
イメトレばっかの童貞君には用ねぇっす
Who
are
you?
You're
a
joke.
You're
just
a
virgin
who
dreams
all
day
おじさんテキーラより家で飲む養命酒
I'm
an
old
man
who'd
rather
drink
Yomeishu
at
home
than
tequila
仲良しこよしの光景よりバチバチで良いって思うぜ
I'd
rather
see
a
heated
battle
than
a
bunch
of
people
getting
along
そのキャデラックとかRolex
その分皆無の比喩表現
That
Cadillac
and
that
Rolex?
They're
nothing
compared
to
your
metaphors
OK
韻踏みごっこはもうね
してりゃいいんだよそこらの公園で
OK,
playing
with
rhymes
is
cool.
Do
it
in
the
park
or
something
やっとけガキに混ざって
LAかぶれの田舎っぺ
Go
hang
out
with
the
kids
and
act
like
you're
from
LA
もう...
ラッパーってもんはなんなのか?
イケてんの?あんなのが?
What
is
a
rapper,
anyway?
Are
those
guys
cool?
白黒つけんじゃなんだろな?
シマウマさんとかパンダとか?
I
guess
it's
like,
what's
the
difference
between
a
zebra
and
a
panda?
跳ねてるだけならバッタとか?
若い芝生それ狩ったとか?
Are
they
just
grasshoppers
that
jump
around?
Or
young
weeds
that
get
mowed
down?
年功序列を待ったとか?
一体全体何だそりゃ?
Or
are
they
just
waiting
their
turn?
What
the
hell
is
going
on?
何だそりゃ?
What
the
hell
is
going
on?
何だそりゃ?
What
the
hell
is
going
on?
何だそりゃ?
What
the
hell
is
going
on?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artjoms Vovks, Norikiyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.