Текст и перевод песни NOTD feat. Kenzie - Worst Thing
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
было
бы
это
худшим,
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась,
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
бы
запотевать
окна,
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
I
wish
we
never
met
sometimes
Я
бы
хотела,
чтобы
мы
никогда
не
встречались,
'Till
I'm
with
another
ex,
and
I
Пока
я
не
буду
с
другим
бывшим,
и
я
Forget
that
you're
the
best
sometimes
Забуду,
что
ты
лучший,
иногда
Wonder
if
I'm
in
your
head
'cause
I
hate
this
Интересно,
думаю
ли
ты
обо
мне,
потому
что
я
ненавижу
это,
And
I
hate
that,
you're
making
me
say
this
И
я
ненавижу,
что
ты
заставляешь
меня
говорить
это,
Cause
I
ain't
one
to
say
this
but
Потому
что
я
не
из
тех,
кто
говорит
такое,
но
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Мы
утверждаем,
что
нам
лучше
друг
без
друга
(О-о-о,
о-о),
Pretend
that
we
don't
get
along
Притворяемся,
что
не
ладим.
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
было
бы
это
худшим,
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась,
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
бы
запотевать
окна,
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
было
бы
это
худшим,
если
бы
мы
оба
уснули
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулись
с
двадцатью
пропущенными
звонками
у
каждого,
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Гадая,
где
же
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
бы
это
означало,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине,
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
доберемся
домой,
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
было
бы
не
самым
худшим.
Don't
wanna
overcomplicate
Не
хочу
усложнять,
I
tend
to
overcompensate
Я
склонна
перебарщивать,
When
you're
not
here,
can't
help
it
Когда
тебя
нет
рядом,
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
My
thoughts
are
automatic
Мои
мысли
автоматические,
Keep
pulling
me
in,
under
my
skin
Тянут
меня
внутрь,
под
кожу,
I
should
admit,
I-I'm
in
a
gridlock
Должна
признать,
я
в
тупике
With
my
same
thoughts
of
you
Со
своими
мыслями
о
тебе.
We
claim
we're
better
off
apart
(Oh-woah,
oh-oh)
Мы
утверждаем,
что
нам
лучше
друг
без
друга
(О-о-о,
о-о),
Pretend
that
we
don't
get
along
Притворяемся,
что
не
ладим.
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
было
бы
это
худшим,
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась,
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
бы
запотевать
окна,
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
было
бы
это
худшим,
если
бы
мы
оба
уснули,
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулись
с
двадцатью
пропущенными
звонками
у
каждого,
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Гадая,
где
же
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
бы
это
означало,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине,
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
доберемся
домой,
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
было
бы
не
самым
худшим.
Would
it
be,
would
it
be
the
Было
бы
это,
было
бы
это
Would
it
be
the
worst
thing?
Было
бы
это
худшим?
Would
it
be,
would
it
be
the
Было
бы
это,
было
бы
это
Would
it
be
the
worst
thing?
Было
бы
это
худшим?
(I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing)
(Думаю,
это
было
бы
не
самым
худшим)
Would
it
be,
would
it
be,
no,
oh,
oh
Было
бы
это,
было
бы
это,
нет,
о,
о
The
worst
thing,
yeah
(Oh)
Худшее,
да
(О)
But
would
it
be
the
worst
thing
Но
было
бы
это
худшим,
If
your
car
wouldn't
start
up
Если
бы
твоя
машина
не
завелась,
We
had
to
fog
up
the
windows
Нам
пришлось
бы
запотевать
окна,
When
it
gets
dark
just
to
keep
us
warm?
Когда
стемнеет,
просто
чтобы
согреться?
And
would
it
be
the
worst
thing
if
we
both
fell
asleep
И
было
бы
это
худшим,
если
бы
мы
оба
уснули,
Woke
up
to
twenty
calls
each
Проснулись
с
двадцатью
пропущенными
звонками
у
каждого,
Wondering
where
the
hell
have
we
been?
Гадая,
где
же
мы
были?
If
it
means
that
we'd
have
eight
more
hours
alone
Если
бы
это
означало,
что
у
нас
будет
еще
восемь
часов
наедине,
Or
even
if
we
never
make
it
home
Или
даже
если
мы
никогда
не
доберемся
домой,
I
guess
that
wouldn't
be
the
worst
thing
Думаю,
это
было
бы
не
самым
худшим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Michaels, Tobias Magnus Mikael Danielsson, Heather Sommer, Justin Drew Tranter, Selena Marie Gomez, Bubele Booi, Matteo Scher, William Dailey, Samuel Brandt, David Balshaw, Mackenzie Ziegler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.