NOTSLEEP - Ship - перевод текста песни на немецкий

Ship - NOTSLEEPперевод на немецкий




Ship
Schiff
Все в каюту!
Alle in die Kabine!
Все на борт!
Alle an Bord!
А-а-а
A-a-a
А-а-а
A-a-a
Послушай, парень, ты же знаешь, мне не нужно базарить
Hör zu, Junge, du weißt, ich muss nicht reden
Твоя стерва на меня так палит
Deine Schlampe glotzt mich so an
Я оставил ее дома с ее предками
Ich habe sie zu Hause bei ihren Eltern gelassen
Нахуй она мне не нужна
Ich brauche sie einen Scheißdreck
Мы плывем на корабле, ты хоть съебись за борт, мудак
Wir fahren auf einem Schiff, verpiss dich wenigstens über Bord, du Arsch
Сегодня я рулю штурвалом, это факт
Heute steuere ich das Ruder, das ist Fakt
Кораблю не нужен домкрат, у него есть матрос
Das Schiff braucht keinen Wagenheber, es hat einen Matrosen
Эй, матрос, смотри, не хапни
Hey, Matrose, pass auf, dass du nicht übertreibst
Я как будто в тюрьме, но там нет решеток
Ich bin wie im Gefängnis, aber ohne Gitter
Я как будто влюблен, но сердце не ёкает
Ich bin wie verliebt, aber mein Herz klopft nicht
Что за вакханалия из слов вообще?
Was für eine Orgie aus Worten überhaupt?
Я как будто иду наперекор себе
Ich gehe wie gegen mich selbst an
(Себе)
(Mir selbst)
Мне не нужно тонны бабок это сдавит горло
Ich brauche keine Tonnen von Geld, das schnürt mir die Kehle zu
Слишком долго плавал в тех местах где не комфортно
Ich bin zu lange an Orten geschwommen, wo es nicht bequem ist
В каюте один и это не палата
Allein in der Kabine und das ist keine Krankenstation
Ты зовешь меня кретин ну значит так надо
Du nennst mich Idiot, also muss es wohl so sein
плыву на корабле, бля, на корабле, бля)
(Ich fahre auf einem Schiff, verdammt, auf einem Schiff, verdammt)
плыву на корабле, бля, на корабле, бля)
(Ich fahre auf einem Schiff, verdammt, auf einem Schiff, verdammt)
плыву на корабле, бля, на корабле, бля)
(Ich fahre auf einem Schiff, verdammt, auf einem Schiff, verdammt)
что, бля, пират, походу, я пират)
(Bin ich etwa, verdammt, ein Pirat, anscheinend bin ich ein Pirat)
Послушай, парень, ты же знаешь, мне не нужно базарить
Hör zu, Junge, du weißt, ich muss nicht reden
Твоя стерва на меня так палит
Deine Schlampe glotzt mich so an
Я оставил ее дома с ее предками
Ich habe sie zu Hause bei ihren Eltern gelassen
Нахуй она мне не нужна
Ich brauche sie einen Scheißdreck
Мы плывем на корабле, ты хоть съебись за борт, мудак
Wir fahren auf einem Schiff, verpiss dich wenigstens über Bord, du Arsch
Сегодня я рулю штурвалом, это факт
Heute steuere ich das Ruder, das ist Fakt
Кораблю не нужен домкрат, у него есть матрос
Das Schiff braucht keinen Wagenheber, es hat einen Matrosen
Эй, матрос, смотри, не хапни
Hey, Matrose, pass auf, dass du nicht übertreibst
Че за матрос бля? Федя
Was für ein Matrose, verdammt? Fedja
Эй че за матрос бля? Федя
Hey, was für ein Matrose, verdammt? Fedja
Сделай громче
Mach lauter
Сделай громче
Mach lauter
Нам нужно громче понимаешь Федя! Я!
Wir brauchen es lauter, verstehst du, Fedja! Ich!
Давай еще раз
Nochmal
Послушай, парень, ты же знаешь, мне не нужно базарить
Hör zu, Junge, du weißt, ich muss nicht reden
Твоя стерва на меня так палит
Deine Schlampe glotzt mich so an
Я оставил ее дома с ее предками
Ich habe sie zu Hause bei ihren Eltern gelassen
Нахуй она мне не нужна
Ich brauche sie einen Scheißdreck
Мы плывем на корабле, ты хоть съебись за борт, мудак
Wir fahren auf einem Schiff, verpiss dich wenigstens über Bord, du Arsch
Сегодня я рулю штурвалом, это факт
Heute steuere ich das Ruder, das ist Fakt
Кораблю не нужен домкрат, у него есть матрос
Das Schiff braucht keinen Wagenheber, es hat einen Matrosen
Эй, матрос, смотри, не хапни
Hey, Matrose, pass auf, dass du nicht übertreibst





Авторы: сергей валинкевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.