Текст и перевод песни NSƯT Tố Nga - Ru Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương
mẹ
à
ơi
Oh
my
mother
Thương
mẹ
câu
ha′t
ru
tôi
I
love
my
mother's
lullaby
Nhớ
cha
ngày
nào
I
miss
my
father
Nhớ
cha
ru
nôi
em
nằm
I
miss
my
father's
lullaby
Tuổi
còn
ấu
thơ
When
I
was
young
Khóc
nhè
mẹ
thương
dỗ
dành
My
mother
comforted
me
when
I
cried
Nhà...
ta
nghèo...
chạy
vạy
lo
lắng
quanh
năm
Our
family
is
poor,
running
around
worrying
all
year
long
Nhớ
ngày
con
đi
I
remember
the
day
I
left
Thương
mẹ
lo
lắng
không
yên
I
miss
my
mother
worrying
Bước
trên
đường
quê
Walking
on
the
path
Bóng
cha
mẹ
ta
xa
dần
The
shadows
of
my
parents
gradually
disappear
Từ
thuở
ấu
thơ
Since
childhood
Lần
đầu
tiên
nhớ
nhà
con
khóc
This
is
the
first
time
I
miss
home
Nhớ
mẹ...
nhớ
cha
I
miss
my
mother,
I
miss
my
father
Nhớ
tuổi
ấu
thơ
I
miss
my
childhood
Nhớ
những
trận
đòn
đau
I
miss
the
beatings
Nhớ
đất
quê
ta
nghèo
I
miss
our
poor
hometown
Nhớ
những
ngày
gian
khó
I
miss
those
difficult
days
Xót
thương
mẹ
thương
cha
I
feel
sorry
for
my
mother
and
father
Giữa
cánh
đồng
mưa
nắng
In
the
rainy
and
sunny
field
Vất
vả
đã
bao
ngày
Suffering
for
so
many
days
Cho
con
được
hôm
nay
For
me
to
have
today
Công
cha
mẹ
biển
trời
The
grace
of
my
parents
is
like
the
sea
and
the
sky
Nay
con
được
khôn
lớn
Now
that
I
have
grown
up
Tóc
mẹ
cha
phai
màu
My
parents'
hair
has
turned
gray
Nơi
phương
trời
xa
vắng
In
a
distant
land
Luôn
nhớ
ơn
sinh
thành
I
always
remember
the
parents
who
gave
birth
to
me
Cho
con
được
hôm
nay
For
me
to
have
today
Công
cha
mẹ...
biển
trời...
The
grace
of
my
parents...
is
like
the
sea
and
the
sky...
Thương
mẹ
à
ơi
Oh
my
mother
Thương
mẹ
câu
ha't
ru
tôi
I
love
my
mother's
lullaby
Nhớ
cha
ngày
nào
I
miss
my
father
Nhớ
cha
ru
nôi
em
nằm
I
miss
my
father's
lullaby
Tuổi
còn
ấu
thơ
When
I
was
young
Khóc
nhè
mẹ
thương
dỗ
dành
My
mother
comforted
me
when
I
cried
Nhà...
ta
nghèo...
chạy
vạy
lo
lắng
quanh
năm
Our
family
is
poor,
running
around
worrying
all
year
long
Nhớ
ngày
con
đi
I
remember
the
day
I
left
Thương
mẹ
lo
lắng
không
yên
I
miss
my
mother
worrying
Bước
trên
đường
quê
Walking
on
the
path
Bóng
cha
mẹ
ta
xa
dần
The
shadows
of
my
parents
gradually
disappear
Từ
thuở
ấu
thơ
Since
childhood
Lần
đầu
tiên
nhớ
nhà
con
khóc
This
is
the
first
time
I
miss
home
Nhớ
mẹ...
nhớ
cha
I
miss
my
mother,
I
miss
my
father
Nhớ
tuổi
ấu
thơ
I
miss
my
childhood
Nhớ
những
trận
đòn
đau
I
miss
the
beatings
Nhớ
đất
quê
ta
nghèo
I
miss
our
poor
hometown
Nhớ
những
ngày
gian
khó
I
miss
those
difficult
days
Xót
thương
mẹ
thương
cha
I
feel
sorry
for
my
mother
and
father
Giữa
cánh
đồng
mưa
nắng
In
the
rainy
and
sunny
field
Vất
vả
đã
bao
ngày
Suffering
for
so
many
days
Cho
con
được
hôm
nay
For
me
to
have
today
Công
cha
mẹ
biển
trời
The
grace
of
my
parents
is
like
the
sea
and
the
sky
Nay
con
được
khôn
lớn
Now
that
I
have
grown
up
Tóc
mẹ
cha
phai
màu
My
parents'
hair
has
turned
gray
Nơi
phương
trời
xa
vắng,
In
a
distant
land,
Luôn
nhớ
ơn
sinh
thành
I
always
remember
the
parents
who
gave
birth
to
me
Cho
con
được
hôm
nay
For
me
to
have
today
Công
cha...
mẹ...
biển
trời...
The
grace
of
my
parents...
is
like
the
sea
and
the
sky...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.