Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samoss
À
la
prod
Samoss
An
der
Prod
Que
des
souvenirs
qui
nous
ronge
Nur
Erinnerungen,
die
an
uns
nagen
Trop
de
dégâts
dans
le
cœur
Zu
viele
Schäden
im
Herzen
Faut
qu'je
passe
l'éponge
Ich
muss
einen
Schlussstrich
ziehen
Rien
n'est
comme
avant
Nichts
ist
mehr
wie
vorher
Faut
laisser
le
temps
passé
Man
muss
die
Zeit
vergehen
lassen
En
même
temps
que
l'eau
sous
les
ponts
Zusammen
mit
dem
Wasser
unter
den
Brücken
J'me
suis
toujours
dit
que
j'y
arriverai
Ich
habe
mir
immer
gesagt,
dass
ich
es
schaffen
werde
Ça
n'changera
pas
du
jour
au
lendemain
Das
ändert
sich
nicht
über
Nacht
Charbonner
nuit
et
jour
sans
relâche
Tag
und
Nacht
unermüdlich
schuften
Si
la
réussite
frappe
à
ma
porte
Wenn
der
Erfolg
an
meine
Tür
klopft
C'est
qu'j'vais
l'avoir
mérité
Dann
habe
ich
es
verdient
Bien
trop
intense
était
le
virage
Die
Kurve
war
viel
zu
heftig
J'ai
failli
perdre
le
contrôle
Ich
hätte
fast
die
Kontrolle
verloren
J'suis
toujours
sur
pied
c'est
ça
le
miracle
Ich
stehe
immer
noch
auf
den
Beinen,
das
ist
das
Wunder
J'ai
besoin
de
toi
j'ai
besoin
de
ma
boussole
Ich
brauche
dich,
ich
brauche
meinen
Kompass
Beaucoup
trop
de
fils
de
pute
Viel
zu
viele
Hurensöhne
On
essayer
d'me
stopper
Haben
versucht,
mich
aufzuhalten
Maintenant
rien
que
j'les
survole
Jetzt
überfliege
ich
sie
nur
noch
L'union
fait
la
force
c'est
qu'on
me
dit
c'est
vrai
Einigkeit
macht
stark,
sagt
man
mir,
das
stimmt
Mais
pourtant
quand
ça
va
mal
je
m'isole
Aber
wenn
es
mir
schlecht
geht,
isoliere
ich
mich
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Ich
bin
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Gefühle
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Ohne
den
weiteren
Verlauf
des
Aufstiegs
zu
kennen
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Der
Fall
droht
brutal
zu
werden,
also
nehme
ich
es
vorweg
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Wenn
ich
tief
im
Leid
stecke
J'en
fais
une
chanson
Mache
ich
ein
Lied
daraus
C'est
plus
facile
quand
ça
vient
des
feelings
Es
ist
einfacher,
wenn
es
aus
den
Gefühlen
kommt
Battement
de
cœurs
Herzschläge
Comme
Phil
Collins
Wie
Phil
Collins
Pour
elle
j'suis
prêt
à
gravis
des
collines
Für
sie
bin
ich
bereit,
Hügel
zu
erklimmen
De
grandes
collines
Große
Hügel
Duck
vos
p'tites
collines
Scheiß
auf
eure
kleinen
Hügel
Montée
d'adrénaline
sans
coca
Adrenalinschub
ohne
Koks
J'mets
des
efforts
mais
j'n'y
voit
que
dalle
Ich
gebe
mir
Mühe,
aber
ich
sehe
nichts
C'est
vrai
qu'j'ai
souvent
tort
Es
stimmt,
ich
liege
oft
falsch
Mais
ça
mets
égale
Aber
das
ist
mir
egal
Y'en
a
des
millions
c'est
vrai
Es
gibt
Millionen
davon,
das
stimmt
Mais
j'ai
déjà
mon
étoile
Aber
ich
habe
schon
meinen
Stern
Si
elle
finit
avec
un
autre
Wenn
sie
mit
einem
anderen
endet
Je
serai
dans
le
mal
Werde
ich
am
Boden
zerstört
sein
À
me
faire
des
films
Mir
Filme
ausmalen
Des
putains
de
films
Verdammte
Filme
Comme
d'habitude
pour
me
remonter
le
moral
Wie
immer,
um
meine
Stimmung
zu
heben
Ça
fait
bizarre
de
sentir
un
vide
Es
ist
komisch,
eine
Leere
zu
spüren
Mais
on
me
dit
que
ça
passera
Aber
man
sagt
mir,
dass
es
vorübergehen
wird
C'est
comme
normal
donc
ça
devient
normal
Es
ist
wie
normal,
also
wird
es
normal
C'est
plus
trop
mental
j'suis
sentimental
Es
ist
nicht
mehr
so
sehr
der
Kopf,
ich
bin
sentimental
Beaucoup
d'émotions
Viele
Emotionen
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Ich
bin
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Gefühle
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Ohne
den
weiteren
Verlauf
des
Aufstiegs
zu
kennen
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Der
Fall
droht
brutal
zu
werden,
also
nehme
ich
es
vorweg
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Wenn
ich
tief
im
Leid
stecke
J'en
fais
une
chanson
Mache
ich
ein
Lied
daraus
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Ich
bin
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Gefühle
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Ohne
den
weiteren
Verlauf
des
Aufstiegs
zu
kennen
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Der
Fall
droht
brutal
zu
werden,
also
nehme
ich
es
vorweg
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Wenn
ich
tief
im
Leid
stecke
J'en
fait
une
chanson
Mache
ich
ein
Lied
daraus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Nzoltan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.