NZOLTAN - PAROXYSME - перевод текста песни на немецкий

PAROXYSME - NZOLTANперевод на немецкий




PAROXYSME
PAROXYSMUS
Samoss À la prod
Samoss An der Prod
Que des souvenirs qui nous ronge
Nur Erinnerungen, die an uns nagen
Trop de dégâts dans le cœur
Zu viele Schäden im Herzen
Faut qu'je passe l'éponge
Ich muss einen Schlussstrich ziehen
Rien n'est comme avant
Nichts ist mehr wie vorher
Faut laisser le temps passé
Man muss die Zeit vergehen lassen
En même temps que l'eau sous les ponts
Zusammen mit dem Wasser unter den Brücken
J'me suis toujours dit que j'y arriverai
Ich habe mir immer gesagt, dass ich es schaffen werde
Ça n'changera pas du jour au lendemain
Das ändert sich nicht über Nacht
Charbonner nuit et jour sans relâche
Tag und Nacht unermüdlich schuften
Si la réussite frappe à ma porte
Wenn der Erfolg an meine Tür klopft
C'est qu'j'vais l'avoir mérité
Dann habe ich es verdient
Bien trop intense était le virage
Die Kurve war viel zu heftig
J'ai failli perdre le contrôle
Ich hätte fast die Kontrolle verloren
J'suis toujours sur pied c'est ça le miracle
Ich stehe immer noch auf den Beinen, das ist das Wunder
J'ai besoin de toi j'ai besoin de ma boussole
Ich brauche dich, ich brauche meinen Kompass
Beaucoup trop de fils de pute
Viel zu viele Hurensöhne
On essayer d'me stopper
Haben versucht, mich aufzuhalten
Maintenant rien que j'les survole
Jetzt überfliege ich sie nur noch
L'union fait la force c'est qu'on me dit c'est vrai
Einigkeit macht stark, sagt man mir, das stimmt
Mais pourtant quand ça va mal je m'isole
Aber wenn es mir schlecht geht, isoliere ich mich
J'suis à mon paroxysme d'émotions
Ich bin auf dem Höhepunkt meiner Gefühle
Sans trop connaître la suite de l'ascension
Ohne den weiteren Verlauf des Aufstiegs zu kennen
La chute risque d'être brutale donc j'anticipe
Der Fall droht brutal zu werden, also nehme ich es vorweg
Quand j'suis profond dans le mal
Wenn ich tief im Leid stecke
J'en fais une chanson
Mache ich ein Lied daraus
C'est plus facile quand ça vient des feelings
Es ist einfacher, wenn es aus den Gefühlen kommt
Battement de cœurs
Herzschläge
Comme drums
Wie Drums
Comme Phil Collins
Wie Phil Collins
Pour elle j'suis prêt à gravis des collines
Für sie bin ich bereit, Hügel zu erklimmen
De grandes collines
Große Hügel
Duck vos p'tites collines
Scheiß auf eure kleinen Hügel
Montée d'adrénaline sans coca
Adrenalinschub ohne Koks
J'mets des efforts mais j'n'y voit que dalle
Ich gebe mir Mühe, aber ich sehe nichts
C'est vrai qu'j'ai souvent tort
Es stimmt, ich liege oft falsch
Mais ça mets égale
Aber das ist mir egal
Y'en a des millions c'est vrai
Es gibt Millionen davon, das stimmt
Mais j'ai déjà mon étoile
Aber ich habe schon meinen Stern
Si elle finit avec un autre
Wenn sie mit einem anderen endet
Je serai dans le mal
Werde ich am Boden zerstört sein
À me faire des films
Mir Filme ausmalen
Des putains de films
Verdammte Filme
Comme d'habitude pour me remonter le moral
Wie immer, um meine Stimmung zu heben
Ça fait bizarre de sentir un vide
Es ist komisch, eine Leere zu spüren
Mais on me dit que ça passera
Aber man sagt mir, dass es vorübergehen wird
C'est comme normal donc ça devient normal
Es ist wie normal, also wird es normal
C'est plus trop mental j'suis sentimental
Es ist nicht mehr so sehr der Kopf, ich bin sentimental
Beaucoup d'émotions
Viele Emotionen
J'suis à mon paroxysme d'émotions
Ich bin auf dem Höhepunkt meiner Gefühle
Sans trop connaître la suite de l'ascension
Ohne den weiteren Verlauf des Aufstiegs zu kennen
La chute risque d'être brutale donc j'anticipe
Der Fall droht brutal zu werden, also nehme ich es vorweg
Quand j'suis profond dans le mal
Wenn ich tief im Leid stecke
J'en fais une chanson
Mache ich ein Lied daraus
J'suis à mon paroxysme d'émotions
Ich bin auf dem Höhepunkt meiner Gefühle
Sans trop connaître la suite de l'ascension
Ohne den weiteren Verlauf des Aufstiegs zu kennen
La chute risque d'être brutale donc j'anticipe
Der Fall droht brutal zu werden, also nehme ich es vorweg
Quand j'suis profond dans le mal
Wenn ich tief im Leid stecke
J'en fait une chanson
Mache ich ein Lied daraus





Авторы: Noah Nzoltan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.