Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samoss
À
la
prod
Самосс
на
продакшене
Que
des
souvenirs
qui
nous
ronge
Только
воспоминания,
что
гложут
меня
Trop
de
dégâts
dans
le
cœur
Слишком
много
ран
в
моем
сердце
Faut
qu'je
passe
l'éponge
Мне
нужно
забыть
всё
Rien
n'est
comme
avant
Ничто
не
как
прежде
Faut
laisser
le
temps
passé
Нужно
позволить
времени
пройти
En
même
temps
que
l'eau
sous
les
ponts
Как
вода
под
мостом
J'me
suis
toujours
dit
que
j'y
arriverai
Я
всегда
говорил
себе,
что
справлюсь
Ça
n'changera
pas
du
jour
au
lendemain
Это
не
изменится
в
одночасье
Charbonner
nuit
et
jour
sans
relâche
Работать
день
и
ночь
без
устали
Si
la
réussite
frappe
à
ma
porte
Если
успех
постучится
в
мою
дверь
C'est
qu'j'vais
l'avoir
mérité
Значит,
я
его
заслужил
Bien
trop
intense
était
le
virage
Поворот
был
слишком
крутым
J'ai
failli
perdre
le
contrôle
Я
чуть
не
потерял
контроль
J'suis
toujours
sur
pied
c'est
ça
le
miracle
Я
всё
ещё
на
ногах,
вот
это
чудо
J'ai
besoin
de
toi
j'ai
besoin
de
ma
boussole
Ты
нужна
мне,
мне
нужен
мой
компас
Beaucoup
trop
de
fils
de
pute
Слишком
много
сукиных
детей
On
essayer
d'me
stopper
Пытались
меня
остановить
Maintenant
rien
que
j'les
survole
Теперь
я
просто
парю
над
ними
L'union
fait
la
force
c'est
qu'on
me
dit
c'est
vrai
Единство
- сила,
мне
говорят,
это
правда
Mais
pourtant
quand
ça
va
mal
je
m'isole
Но
всё
же,
когда
мне
плохо,
я
замыкаюсь
в
себе
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Я
на
пике
своих
эмоций
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Не
зная,
что
ждёт
меня
дальше
на
пути
к
вершине
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Падение
может
быть
жестоким,
поэтому
я
готовлюсь
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Когда
мне
очень
плохо
J'en
fais
une
chanson
Я
пишу
песню
C'est
plus
facile
quand
ça
vient
des
feelings
Легче,
когда
это
идёт
от
души
Battement
de
cœurs
Сердцебиение
Comme
Phil
Collins
Как
Фил
Коллинз
Pour
elle
j'suis
prêt
à
gravis
des
collines
Ради
тебя
я
готов
свернуть
горы
De
grandes
collines
Огромные
горы
Duck
vos
p'tites
collines
Забудьте
о
ваших
маленьких
холмиках
Montée
d'adrénaline
sans
coca
Прилив
адреналина
без
кокаина
J'mets
des
efforts
mais
j'n'y
voit
que
dalle
Я
стараюсь,
но
не
вижу
результата
C'est
vrai
qu'j'ai
souvent
tort
Правда,
я
часто
ошибаюсь
Mais
ça
mets
égale
Но
это
неважно
Y'en
a
des
millions
c'est
vrai
Их
миллионы,
это
правда
Mais
j'ai
déjà
mon
étoile
Но
у
меня
уже
есть
моя
звезда
Si
elle
finit
avec
un
autre
Если
ты
окажешься
с
другим
Je
serai
dans
le
mal
Мне
будет
плохо
À
me
faire
des
films
Я
буду
придумывать
истории
Des
putains
de
films
Чертовы
истории
Comme
d'habitude
pour
me
remonter
le
moral
Как
обычно,
чтобы
поднять
себе
настроение
Ça
fait
bizarre
de
sentir
un
vide
Странно
чувствовать
пустоту
Mais
on
me
dit
que
ça
passera
Но
мне
говорят,
что
это
пройдет
C'est
comme
normal
donc
ça
devient
normal
Это
как
нормально,
поэтому
становится
нормальным
C'est
plus
trop
mental
j'suis
sentimental
Это
уже
не
разум,
я
сентиментален
Beaucoup
d'émotions
Много
эмоций
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Я
на
пике
своих
эмоций
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Не
зная,
что
ждёт
меня
дальше
на
пути
к
вершине
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Падение
может
быть
жестоким,
поэтому
я
готовлюсь
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Когда
мне
очень
плохо
J'en
fais
une
chanson
Я
пишу
песню
J'suis
à
mon
paroxysme
d'émotions
Я
на
пике
своих
эмоций
Sans
trop
connaître
la
suite
de
l'ascension
Не
зная,
что
ждёт
меня
дальше
на
пути
к
вершине
La
chute
risque
d'être
brutale
donc
j'anticipe
Падение
может
быть
жестоким,
поэтому
я
готовлюсь
Quand
j'suis
profond
dans
le
mal
Когда
мне
очень
плохо
J'en
fait
une
chanson
Я
пишу
песню
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Nzoltan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.