Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ÉTOILE FILANTE
STERNEN SCHNUPPE
Spleen
(Spleen)
Spleen
(Spleen)
On
voudrait
atteindre
les
étoiles
Wir
möchten
die
Sterne
erreichen
Mais
comparer
à
nous
elles
sont
filantes
Aber
verglichen
mit
uns
sind
sie
Sternschnuppen
Elles
ne
restent
pas
sur
place
même
sont
on
leur
donner
le
droit
Sie
bleiben
nicht
an
Ort
und
Stelle,
selbst
wenn
man
ihnen
das
Recht
dazu
gäbe
La
vie
est
belle
surtout
à
poil
mais
certains
elle
est
violente
Das
Leben
ist
schön,
vor
allem
nackt,
aber
für
manche
ist
es
brutal
On
fait
plus
attention
à
notre
santé
comme
si
pouvait
respawn
à
chaque
fois
Wir
achten
nicht
mehr
auf
unsere
Gesundheit,
als
ob
wir
jedes
Mal
neu
spawnen
könnten
À
fond
dans
la
whip
on
la
voit
défiler
Vollgas
im
Auto,
wir
sehen
es
vorbeiziehen
J'suis
impatient
mais
j'suis
dans
la
file
d'attente
Ich
bin
ungeduldig,
aber
ich
stehe
in
der
Warteschlange
On
m'a
dit
pour
avoir
les
pensées
clairs
faut
boire
donc
je
bois
Man
sagte
mir,
um
klare
Gedanken
zu
haben,
muss
man
trinken,
also
trinke
ich
J'veux
être
cet
oiseau
libre
sans
me
soucier
des
autres
Ich
will
dieser
freie
Vogel
sein,
ohne
mich
um
die
anderen
zu
kümmern
L'Humain
aime
juger
l'Humain
aime
te
regarder
de
haut
Der
Mensch
liebt
es
zu
urteilen,
der
Mensch
liebt
es,
auf
dich
herabzuschauen
Mais
bizarrement
l'Humain
est
rempli
de
défauts
Aber
seltsamerweise
ist
der
Mensch
voller
Fehler
J'veux
pas
faire
pleurer
les
gens
qu'j'aime
Ich
will
die
Menschen,
die
ich
liebe,
nicht
zum
Weinen
bringen
Donc
j'évitais
d'être
fâché
pour
un
rien
Also
vermied
ich
es,
mich
wegen
Kleinigkeiten
aufzuregen
Pas
mal
de
problème
s'effaceront
à
l'aube
Viele
Probleme
werden
sich
im
Morgengrauen
auflösen
Skrr
Skrr
Skrr
Skrr
Skrr
Skrr
J'me
rappelle
de
mon
premier
love
Ich
erinnere
mich
an
meine
erste
Liebe
J'voulais
que
l'amour
me
sauve
Ich
wollte,
dass
die
Liebe
mich
rettet
Sans
savoir
qui
j'étais
vraiment
Ohne
zu
wissen,
wer
ich
wirklich
war
J'étais
prêt
à
retrouver
ce
qui
me
manque
Ich
war
bereit,
das
zu
finden,
was
mir
fehlt
J'en
ai
eu
ma
dose
Ich
habe
genug
davon
J'parle
pas
de
la
troisième
Ich
spreche
nicht
von
der
dritten
Dosis
J'parle
de
ceux
qui
n'arrêtent
pas
de
toiser
Ich
spreche
von
denen,
die
nicht
aufhören,
dich
zu
mustern
Leur
foutre
la
misère
j'ai
pas
l'temps
Ihnen
das
Leben
schwer
zu
machen,
dafür
habe
ich
keine
Zeit
T'a
rien
fait
de
mal
mais
on
va
quand
même
te
gazer
Du
hast
nichts
falsch
gemacht,
aber
wir
werden
dich
trotzdem
vergasen
Tu
fais
parti
de
rien
de
tout
mais
ils
aiment
bien
te
caser
Du
gehörst
zu
nichts,
aber
sie
stecken
dich
gerne
in
eine
Schublade
À
part
scolaire
non
j'n'ai
pas
de
casier
Außerhalb
der
Schule
habe
ich
kein
Vorstrafenregister
Faire
de
mon
art
un
truc
énorme
c'est
c'que
j'envisageais
Meine
Kunst
zu
etwas
Großem
zu
machen,
das
war
es,
was
ich
plante
Étoile
filante
(filante)
Dans
se
ciel
immense
Sternschnuppe
(Sternschnuppe)
In
diesem
riesigen
Himmel
Pendant
qu'toi
(Pendant
qu'toi)
t'y
penses
(Ouais
t'y
pense)
Während
du
(Während
du)
daran
denkst
(Ja,
du
denkst
daran)
Moi
j'le
fait
(Shhh)
en
silence
Ich
mache
es
(Shhh)
im
Stillen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noaah Nzoltan
Альбом
FUJITA
дата релиза
06-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.