Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Sol
já
tá
quente
biquíni
colado
Die
Sonne
ist
schon
heiß,
der
Bikini
sitzt
eng
Meu
corpo
queimado
marquinha
tá
sauce
Mein
Körper
ist
gebräunt,
die
Bräunungsstreifen
sind
perfekt
Passo
tranquila
fumando
uma
tora
Ich
laufe
entspannt
und
rauche
einen
dicken
Joint
Sua
mina
me
olha
querendo
meu
sauce
Deine
Freundin
schaut
mich
an
und
will
meinen
Style
Pede
uma
foto
e
posta
no
Instagram
Sie
bittet
um
ein
Foto
und
postet
es
auf
Instagram
Aê
bandido
sua
mina
é
minha
fã
Hey
Gangster,
deine
Freundin
ist
mein
Fan
Sigo
focada
no
corre
das
notas
Ich
bleibe
fokussiert
auf
das
Geldverdienen
Desviando
sempre
do
olhar
da
maçã
Weiche
immer
dem
Blick
des
Gesetzes
aus
Ah,
para
que
cê
não
é
dodiban
Ah,
hör
auf,
du
bist
doch
kein
Idiot
Já
te
falei
sou
uma
gangstar
e
sua
mina
é
minha
fã
Ich
hab
dir
schon
gesagt,
ich
bin
eine
Gangsterbraut
und
deine
Freundin
ist
mein
Fan
Meu
ex
tá
me
ligando
quer
que
eu
volte
amanhã
Mein
Ex
ruft
mich
an,
will,
dass
ich
morgen
zurückkomme
Já
falei
que
eu
não
volto
cheira
meu
sutiã
Ich
hab
schon
gesagt,
dass
ich
nicht
zurückkomme,
soll
er
an
meinem
BH
riechen
Visão
que
dá
mole
sempre
roda
pros
cana
Wer
nicht
aufpasst,
wird
immer
von
den
Bullen
geschnappt
Guerreiro
que
da
pala
perde
sua
cigana
Ein
Krieger,
der
nicht
aufpasst,
verliert
seine
Zigeunerin
Tô
indo
pra
Miami
amor
você
não
me
engana
Ich
fliege
nach
Miami,
Baby,
du
täuschst
mich
nicht
Tá
substituído
se
fudeu,
cê
me
ama
Du
bist
ersetzt,
hast
es
verkackt,
du
liebst
mich
Por
que
nenhuma
delas
faz
o
que
eu
fiz
na
cama
Weil
keine
von
denen
das
tut,
was
ich
im
Bett
gemacht
habe
Para
de
mentir
que
isso
é
fei
Hör
auf
zu
lügen,
das
ist
hässlich
Elas
só
te
querem
por
que
tu
é
meu
ex
Sie
wollen
dich
nur,
weil
du
mein
Ex
bist
Querem
sentar
aí
só
por
que
eu
já
sentei
Sie
wollen
da
sitzen,
nur
weil
ich
da
schon
gesessen
habe
Elas
te
usam
só
que
eu
não
te
usei
Sie
benutzen
dich
nur,
aber
ich
habe
dich
nicht
benutzt
Esse
teu
cash
foi
eu
que
emprestei
Dieses
dein
Geld
habe
ich
dir
geliehen
Esses
teus
kit
fui
eu
que
te
dei
Diese
deine
Klamotten
habe
ich
dir
geschenkt
Até
o
seu
hype
fui
eu
que
causei
Sogar
deinen
Hype
habe
ich
verursacht
Essas
suas
prata
foi
eu
que
comprei
Dieses
dein
Silber
habe
ich
gekauft
Seus
inimigo
fui
eu
que
matei
Deine
Feinde
habe
ich
getötet
Cê
me
traiu
só
que
eu
me
vinguei
Du
hast
mich
betrogen,
aber
ich
habe
mich
gerächt
Todos
seus
amigos
eu
também
já
(hahaha)
Alle
deine
Freunde
habe
ich
auch
schon
(hahaha)
Todas
essas
roupas
que
eu
comprei
queimei
All
diese
Kleider,
die
ich
gekauft
habe,
habe
ich
verbrannt
Tipo
medusa
eu
te
paralisei
Wie
Medusa
habe
ich
dich
paralysiert
Elas
querem
meu
trono
por
que
eu
sou
rainha
Sie
wollen
meinen
Thron,
weil
ich
die
Königin
bin
Cê
já
foi
meu
trono
mas
cê
não
é
rei
(okay)
Du
warst
mal
mein
Thron,
aber
du
bist
kein
König
(okay)
Roubei
sua
garota
Ich
habe
deine
Freundin
geklaut
Matei
sua
tropa
toda
Habe
deine
ganze
Truppe
getötet
Eu
já
queimei
na
roupa
Ich
habe
schon
in
die
Kleidung
verbrannt
Minha
vida
é
aquelas
coisas
Mein
Leben
ist
so
eine
Sache
Quem
falou
que
a
boca
é
tua
vagabundo?
Wer
hat
gesagt,
dass
der
Mund
dir
gehört,
Penner?
Com
esse
flowzinho
de
paçoca
que
cê
quer
ganhar
o
mundo?
Mit
diesem
Erdnuss-Flow
willst
du
die
Welt
erobern?
Será
que
eu
mudo
o
mundo?
Ob
ich
die
Welt
verändere?
Será
que
eu
só
me
mudo?
Ob
ich
einfach
nur
umziehe?
Será
que
eu
grito
alto
ou
ativo
meu
modo
mudo?
Ob
ich
laut
schreie
oder
meinen
Stumm-Modus
aktiviere?
É
foda
é
ser
versátil
e
ter
muito
conteúdo
Es
ist
scheiße,
vielseitig
zu
sein
und
viel
Inhalt
zu
haben
Rimar
pro
povo
raso
que
só
ouve
papo
imundo
Für
das
einfache
Volk
zu
reimen,
das
nur
schmutziges
Gerede
hört
Meu
flow
já
é
sujeira
mas
não
mancha
minhas
ideias
Mein
Flow
ist
schon
dreckig,
aber
er
befleckt
meine
Ideen
nicht
Tenho
muito
talento
pra
gastar
falando
merda
Ich
habe
zu
viel
Talent,
um
es
mit
Scheiße
reden
zu
verschwenden
Eu
sou
o
que
assumo
que
tô
cansada
dessas
merda
Ich
bin
die,
die
zugibt,
dass
ich
diese
Scheiße
satt
habe
Eu
cansei
desses
mano
falando
que
tá
de
peça
Ich
habe
diese
Typen
satt,
die
sagen,
sie
wären
bewaffnet
E
não
sabe
o
K.O
que
e
viver
dentro
da
favela
Und
nicht
wissen,
was
für
ein
K.O.
es
ist,
im
Elendsviertel
zu
leben
Suas
rima
e
tudo
falsa
Deine
Reime
sind
alle
falsch
Tipo
a
fala
de
uma
peça
Wie
das
Gerede
einer
Knarre
Isso
que
e
triste
Das
ist
traurig
Mano
eu
tô
com
pressa
Mann,
ich
habe
es
eilig
Pra
ajudar
meu
coroa
Meinem
Alten
zu
helfen
E
deixar
minha
mãe
rica
a
beça
Und
meine
Mutter
steinreich
zu
machen
Rolezin
de
nave
dentro
da
periferia
Mit
dem
Schlitten
durch
die
Vorstadt
fahren
Nunca
mais
ser
humilhado
Nie
wieder
gedemütigt
werden
Com
a
padaria
vazia
Mit
der
leeren
Bäckerei
Matar
esses
agiotas
que
ameaça
todo
dia
Diese
Wucherer
töten,
die
jeden
Tag
drohen
Pra
sua
padaria
em
busca
de
mercadoria
Für
deine
Bäckerei
auf
der
Suche
nach
Ware
Eu
sou
louca
e
me
assumo
falando
com
essa
plateia
Ich
bin
verrückt
und
gebe
es
vor
diesem
Publikum
zu
Deve
ser
por
isso
que
essa
fama
não
me
serve
Deshalb
passt
mir
dieser
Ruhm
wohl
nicht
Eu
sou
cria
de
campo
grande
mas
já
rimei
na
Pompéia
Ich
komme
aus
Campo
Grande,
aber
ich
habe
schon
in
Pompéia
gereimt
Cês
não
viram
a
correria,
me
viram
atrás
de
uma
tela
Ihr
habt
den
Stress
nicht
gesehen,
ihr
habt
mich
hinter
einem
Bildschirm
gesehen
Quem
critica
essa
batalha
e
peida
de
entrar
pra
guerra
Wer
diesen
Kampf
kritisiert,
hat
Angst
in
den
Krieg
zu
ziehen
Sou
mais
eu
e
meu
flow
do
que
esses
trap
meia
tigela
Ich
bin
mehr
ich
und
mein
Flow
als
diese
halbgaren
Trap-Typen
Se
tu
duvida
disso
procura
uma
igual
na
cena
Wenn
du
daran
zweifelst,
such
eine
wie
mich
in
der
Szene
Eu
não
vou
ter
dó
de
enfiar
o
cano
na
tua
goela
Ich
werde
keine
Gnade
haben,
dir
die
Knarre
in
den
Rachen
zu
stecken
Cê
quer
falar
de
mim
mas
de
frente
treme
as
pernas
Du
willst
über
mich
reden,
aber
von
Angesicht
zu
Angesicht
zittern
deine
Beine
Marrenta
pra
caralho
mas
nunca
perco
a
postura
Großspurig
ohne
Ende,
aber
ich
verliere
nie
die
Haltung
Mais
braba
do
que
eu
parcero
só
minha
vó
Raimunda
Härter
als
ich,
Kleiner,
ist
nur
meine
Oma
Raimunda
Eu
nunca
fico
na
bad
olha
o
tamanho
dessa
bunda
Ich
bin
nie
schlecht
drauf,
schau
dir
die
Größe
dieses
Hinterns
an
Eu
ando
muito
enjoada
olha
o
tamanho
dessa
bunda
Ich
bin
sehr
angeekelt,
schau
dir
die
Größe
dieses
Hinterns
an
Eu
já
passei
muito
sufoco,
agora
eu
vivo
na
fartura
Ich
habe
viel
durchgemacht,
jetzt
lebe
ich
im
Überfluss
Então
não
fica
apaixonado
com
a
beleza
dessa
bunda
Also
verliebe
dich
nicht
in
die
Schönheit
dieses
Hinterns
Não
tenta
ditar
meus
passos,
eu
acendo
um
baseado
Versuch
nicht,
meine
Schritte
zu
diktieren,
ich
zünde
mir
einen
Joint
an
Eu
só
faço
o
que
eu
quero
Ich
mache
nur,
was
ich
will
Pra
mim
tu
é
cabaço,
não
manda
em
porra
nenhuma
Für
mich
bist
du
ein
Trottel,
hast
überhaupt
nichts
zu
sagen
Não
valorizou
a
pussy
agora
sou
eu
quem
não
quero
Hast
die
Pussy
nicht
geschätzt,
jetzt
bin
ich
die,
die
nicht
will
Mano
eu
tô
no
palco
Mann,
ich
bin
auf
der
Bühne
Muito
muito
rica
Sehr,
sehr
reich
Muito,
muito,
muito
chata
Sehr,
sehr,
sehr
nervig
Tô
voando
alto,
por
favor
não
me
perturba
Ich
fliege
hoch,
bitte
stör
mich
nicht
A
200
por
hora
de
ilusão
tô
dando
fuga
Mit
200
km/h
vor
der
Illusion
auf
der
Flucht
Mano
eu
só
lamento
se
essa
pussy
não
é
sua
Mann,
es
tut
mir
nur
leid,
wenn
diese
Pussy
nicht
deine
ist
Poxa,
mas
que
pena
essa
buceta
não
é
sua
Oh,
wie
schade,
diese
Muschi
ist
nicht
deine
Todo
mundo
sabe
que
essa
mina
não
é
sua
Jeder
weiß,
dass
dieses
Mädchen
nicht
deine
ist
Todo
mundo
sabe
que
essas
rima
não
é
sua
Jeder
weiß,
dass
diese
Reime
nicht
deine
sind
Todo
mundo
sabe
que
essas
peça
não
machuca
Jeder
weiß,
dass
diese
Waffen
nicht
verletzen
Todo
mundo
sabe
que
no
clipe
só
atua
Jeder
weiß,
dass
du
im
Clip
nur
schauspielerst
Todo
mundo
sabe
que
cê
não
veio
da
rua
Jeder
weiß,
dass
du
nicht
von
der
Straße
kommst
Olha
que
bacana,
minha
buceta
não
é
sua
Schau
mal,
wie
toll,
meine
Muschi
ist
nicht
deine
(Tira
a
camisa,
oh
tô
passando
hein)
(Zieh
dein
Hemd
aus,
oh,
ich
komme
vorbei,
Achtung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Cunha Dos Santos, Kevin Ribas Afonso, Luccas De Oliveira Carlos, Ana Claudia Scheffer Riffel, Daniel Azevedo Da Cruz
Альбом
Cigana
дата релиза
04-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.