NaBrisa - Cigana - перевод текста песни на немецкий

Cigana - NaBrisaперевод на немецкий




Cigana
Zigeunerin
O Sol quente biquíni colado
Die Sonne ist schon heiß, der Bikini sitzt eng
Meu corpo queimado marquinha sauce
Mein Körper ist gebräunt, die Bräunungsstreifen sind perfekt
Passo tranquila fumando uma tora
Ich laufe entspannt und rauche einen dicken Joint
Sua mina me olha querendo meu sauce
Deine Freundin schaut mich an und will meinen Style
Pede uma foto e posta no Instagram
Sie bittet um ein Foto und postet es auf Instagram
bandido sua mina é minha
Hey Gangster, deine Freundin ist mein Fan
Sigo focada no corre das notas
Ich bleibe fokussiert auf das Geldverdienen
Desviando sempre do olhar da maçã
Weiche immer dem Blick des Gesetzes aus
Ah, para que não é dodiban
Ah, hör auf, du bist doch kein Idiot
te falei sou uma gangstar e sua mina é minha
Ich hab dir schon gesagt, ich bin eine Gangsterbraut und deine Freundin ist mein Fan
Meu ex me ligando quer que eu volte amanhã
Mein Ex ruft mich an, will, dass ich morgen zurückkomme
falei que eu não volto cheira meu sutiã
Ich hab schon gesagt, dass ich nicht zurückkomme, soll er an meinem BH riechen
Visão que mole sempre roda pros cana
Wer nicht aufpasst, wird immer von den Bullen geschnappt
Guerreiro que da pala perde sua cigana
Ein Krieger, der nicht aufpasst, verliert seine Zigeunerin
indo pra Miami amor você não me engana
Ich fliege nach Miami, Baby, du täuschst mich nicht
substituído se fudeu, me ama
Du bist ersetzt, hast es verkackt, du liebst mich
Por que nenhuma delas faz o que eu fiz na cama
Weil keine von denen das tut, was ich im Bett gemacht habe
Para de mentir que isso é fei
Hör auf zu lügen, das ist hässlich
Elas te querem por que tu é meu ex
Sie wollen dich nur, weil du mein Ex bist
Querem sentar por que eu sentei
Sie wollen da sitzen, nur weil ich da schon gesessen habe
Elas te usam que eu não te usei
Sie benutzen dich nur, aber ich habe dich nicht benutzt
Esse teu cash foi eu que emprestei
Dieses dein Geld habe ich dir geliehen
Esses teus kit fui eu que te dei
Diese deine Klamotten habe ich dir geschenkt
Até o seu hype fui eu que causei
Sogar deinen Hype habe ich verursacht
Essas suas prata foi eu que comprei
Dieses dein Silber habe ich gekauft
Seus inimigo fui eu que matei
Deine Feinde habe ich getötet
me traiu que eu me vinguei
Du hast mich betrogen, aber ich habe mich gerächt
Todos seus amigos eu também (hahaha)
Alle deine Freunde habe ich auch schon (hahaha)
Todas essas roupas que eu comprei queimei
All diese Kleider, die ich gekauft habe, habe ich verbrannt
Tipo medusa eu te paralisei
Wie Medusa habe ich dich paralysiert
Elas querem meu trono por que eu sou rainha
Sie wollen meinen Thron, weil ich die Königin bin
foi meu trono mas não é rei (okay)
Du warst mal mein Thron, aber du bist kein König (okay)
Roubei sua garota
Ich habe deine Freundin geklaut
Matei sua tropa toda
Habe deine ganze Truppe getötet
Eu queimei na roupa
Ich habe schon in die Kleidung verbrannt
Minha vida é aquelas coisas
Mein Leben ist so eine Sache
Quem falou que a boca é tua vagabundo?
Wer hat gesagt, dass der Mund dir gehört, Penner?
Com esse flowzinho de paçoca que quer ganhar o mundo?
Mit diesem Erdnuss-Flow willst du die Welt erobern?
Será que eu mudo o mundo?
Ob ich die Welt verändere?
Será que eu me mudo?
Ob ich einfach nur umziehe?
Será que eu grito alto ou ativo meu modo mudo?
Ob ich laut schreie oder meinen Stumm-Modus aktiviere?
É foda é ser versátil e ter muito conteúdo
Es ist scheiße, vielseitig zu sein und viel Inhalt zu haben
Rimar pro povo raso que ouve papo imundo
Für das einfache Volk zu reimen, das nur schmutziges Gerede hört
Meu flow é sujeira mas não mancha minhas ideias
Mein Flow ist schon dreckig, aber er befleckt meine Ideen nicht
Tenho muito talento pra gastar falando merda
Ich habe zu viel Talent, um es mit Scheiße reden zu verschwenden
Eu sou o que assumo que cansada dessas merda
Ich bin die, die zugibt, dass ich diese Scheiße satt habe
Eu cansei desses mano falando que de peça
Ich habe diese Typen satt, die sagen, sie wären bewaffnet
E não sabe o K.O que e viver dentro da favela
Und nicht wissen, was für ein K.O. es ist, im Elendsviertel zu leben
Suas rima e tudo falsa
Deine Reime sind alle falsch
Tipo a fala de uma peça
Wie das Gerede einer Knarre
Isso que e triste
Das ist traurig
Mano eu com pressa
Mann, ich habe es eilig
Pra ajudar meu coroa
Meinem Alten zu helfen
E deixar minha mãe rica a beça
Und meine Mutter steinreich zu machen
Rolezin de nave dentro da periferia
Mit dem Schlitten durch die Vorstadt fahren
Nunca mais ser humilhado
Nie wieder gedemütigt werden
Com a padaria vazia
Mit der leeren Bäckerei
Matar esses agiotas que ameaça todo dia
Diese Wucherer töten, die jeden Tag drohen
Pra sua padaria em busca de mercadoria
Für deine Bäckerei auf der Suche nach Ware
Eu sou louca e me assumo falando com essa plateia
Ich bin verrückt und gebe es vor diesem Publikum zu
Deve ser por isso que essa fama não me serve
Deshalb passt mir dieser Ruhm wohl nicht
Eu sou cria de campo grande mas rimei na Pompéia
Ich komme aus Campo Grande, aber ich habe schon in Pompéia gereimt
Cês não viram a correria, me viram atrás de uma tela
Ihr habt den Stress nicht gesehen, ihr habt mich hinter einem Bildschirm gesehen
Quem critica essa batalha e peida de entrar pra guerra
Wer diesen Kampf kritisiert, hat Angst in den Krieg zu ziehen
Sou mais eu e meu flow do que esses trap meia tigela
Ich bin mehr ich und mein Flow als diese halbgaren Trap-Typen
Se tu duvida disso procura uma igual na cena
Wenn du daran zweifelst, such eine wie mich in der Szene
Eu não vou ter de enfiar o cano na tua goela
Ich werde keine Gnade haben, dir die Knarre in den Rachen zu stecken
quer falar de mim mas de frente treme as pernas
Du willst über mich reden, aber von Angesicht zu Angesicht zittern deine Beine
Marrenta pra caralho mas nunca perco a postura
Großspurig ohne Ende, aber ich verliere nie die Haltung
Mais braba do que eu parcero minha Raimunda
Härter als ich, Kleiner, ist nur meine Oma Raimunda
Eu nunca fico na bad olha o tamanho dessa bunda
Ich bin nie schlecht drauf, schau dir die Größe dieses Hinterns an
Eu ando muito enjoada olha o tamanho dessa bunda
Ich bin sehr angeekelt, schau dir die Größe dieses Hinterns an
Eu passei muito sufoco, agora eu vivo na fartura
Ich habe viel durchgemacht, jetzt lebe ich im Überfluss
Então não fica apaixonado com a beleza dessa bunda
Also verliebe dich nicht in die Schönheit dieses Hinterns
Não tenta ditar meus passos, eu acendo um baseado
Versuch nicht, meine Schritte zu diktieren, ich zünde mir einen Joint an
Eu faço o que eu quero
Ich mache nur, was ich will
Pra mim tu é cabaço, não manda em porra nenhuma
Für mich bist du ein Trottel, hast überhaupt nichts zu sagen
Não valorizou a pussy agora sou eu quem não quero
Hast die Pussy nicht geschätzt, jetzt bin ich die, die nicht will
Mano eu no palco
Mann, ich bin auf der Bühne
Muito muito rica
Sehr, sehr reich
Muito, muito, muito chata
Sehr, sehr, sehr nervig
voando alto, por favor não me perturba
Ich fliege hoch, bitte stör mich nicht
A 200 por hora de ilusão dando fuga
Mit 200 km/h vor der Illusion auf der Flucht
Mano eu lamento se essa pussy não é sua
Mann, es tut mir nur leid, wenn diese Pussy nicht deine ist
Poxa, mas que pena essa buceta não é sua
Oh, wie schade, diese Muschi ist nicht deine
Todo mundo sabe que essa mina não é sua
Jeder weiß, dass dieses Mädchen nicht deine ist
Todo mundo sabe que essas rima não é sua
Jeder weiß, dass diese Reime nicht deine sind
Todo mundo sabe que essas peça não machuca
Jeder weiß, dass diese Waffen nicht verletzen
Todo mundo sabe que no clipe atua
Jeder weiß, dass du im Clip nur schauspielerst
Todo mundo sabe que não veio da rua
Jeder weiß, dass du nicht von der Straße kommst
Olha que bacana, minha buceta não é sua
Schau mal, wie toll, meine Muschi ist nicht deine
(Tira a camisa, oh passando hein)
(Zieh dein Hemd aus, oh, ich komme vorbei, Achtung)





Авторы: Gabriel Cunha Dos Santos, Kevin Ribas Afonso, Luccas De Oliveira Carlos, Ana Claudia Scheffer Riffel, Daniel Azevedo Da Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.