Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovelha Negra
Schwarzes Schaf
Nabrisa,
prefácio,
zona
oeste
NaBrisa,
Vorwort,
Westzone
Peu
no
beat,
g98
rap
Peu
auf
dem
Beat,
G98
Rap
Fé
em
Deus
família!
Glaube
an
Gott,
Familie!
Tão
testando
minha
paciência
né
possível
Sie
testen
meine
Geduld,
das
ist
doch
nicht
möglich
Né
o
tom
da
minha
pele
que
me
torna
mais
visível
Es
ist
nicht
meine
Hautfarbe,
die
mich
sichtbarer
macht
Vida
de
gueto,
xicote
nas
costas
um
ser
humano
invisível
Ghettoleben,
Peitschenhiebe
auf
dem
Rücken,
ein
unsichtbarer
Mensch
Lidar
com
a
inveja
e
hipocrisia
só
me
deu
mais
combustível
Mit
Neid
und
Heuchelei
umzugehen,
gab
mir
nur
mehr
Treibstoff
Vim
do
caminho
mais
difícil
Ich
kam
vom
schwierigsten
Weg
Tacaram
pedras
e
cravaram
espinhos,
eu
comi
do
pão
e
bebi
o
vinho
Sie
warfen
Steine
und
stachen
Dornen,
ich
aß
vom
Brot
und
trank
den
Wein
Fui
caindo
nesses
vícios
Ich
fiel
in
diese
Laster
Deixando
esses
tais
princípios
que
há
tempos
foram
vendidos
Verließ
diese
Prinzipien,
die
längst
verkauft
wurden
Indícios
que
no
início
os
índios
cuidavam
bem
disso
antes
disso
Hinweise
darauf,
dass
die
Indianer
am
Anfang
gut
darauf
achteten,
davor
Depois
de
Cristo
os
homens
já
estavam
perdidos
Nach
Christus
waren
die
Menschen
schon
verloren
E
grita
nos
meus
ouvidos
umas
vozes
do
precipício
Und
in
meinen
Ohren
schreien
Stimmen
vom
Abgrund
Pretendo
dar
um
fim
nisso,
tomar
um
chá
de
sumiço
Ich
habe
vor,
dem
ein
Ende
zu
setzen,
eine
Auszeit
zu
nehmen
Anne
Frank
me
dê
um
abrigo
aí
no
seu
escoderijo
Anne
Frank,
gib
mir
Unterschlupf
in
deinem
Versteck
Minha
vida
eu
que
dirijo,
se
eu
errei,
então
corrijo
Mein
Leben
lenke
ich,
wenn
ich
einen
Fehler
gemacht
habe,
dann
korrigiere
ich
ihn
Faço
um
risco,
gravo
um
disco,
faço
um
pico
e
construo
um
novo
trilho
Ich
mache
einen
Entwurf,
nehme
eine
Platte
auf,
mache
einen
Gipfel
und
baue
eine
neue
Spur
Sigo
esses
tais
estintos
e
vou
seguindo
cumprindo
o
meu
compromisso
Ich
folge
diesen
Instinkten
und
erfülle
meine
Verpflichtung
Vivo
o
rap
e
sobrevivo,
não
tá
fácil,
mas
consigo
Ich
lebe
den
Rap
und
überlebe,
es
ist
nicht
einfach,
aber
ich
schaffe
es
Persisto,
insisto
e
arrisco,
foi
dito
e
já
foi
escrito
Ich
bestehe,
beharre
und
riskiere,
es
wurde
gesagt
und
es
wurde
geschrieben
Que
tu
não
vai
ter
escolha,
se
você
foi
escolhido
Dass
du
keine
Wahl
hast,
wenn
du
auserwählt
wurdest
Eu
não
preciso
ser
incrível
pra
poder
ser
imbatível
Ich
muss
nicht
unglaublich
sein,
um
unschlagbar
zu
sein
Eu
poderia
ter
corrido
mas
meu
Deus
é
mais
temível
Ich
hätte
weglaufen
können,
aber
mein
Gott
ist
furchterregender
Só
não
me
faça
gritar,
se
eu
gritar
vai
ser
horrível
Bring
mich
nur
nicht
zum
Schreien,
wenn
ich
schreie,
wird
es
schrecklich
sein
Porque
conforme
eu
grito
uma
nação
grita
comigo
Denn
wenn
ich
schreie,
schreit
eine
ganze
Nation
mit
mir
E
a
geração
de
arrependidos
eu
vim
pra
livrar
os
cativos
Und
die
Generation
der
Reuigen,
ich
bin
gekommen,
um
die
Gefangenen
zu
befreien
Catei
desprezo,
enfrentei
medo,
arrumei
medo
Ich
habe
Verachtung
geerntet,
Angst
konfrontiert,
Angst
bekommen
Se
meu
medo
acabar
Wenn
meine
Angst
endet
Se
acabar
a
força
arrumo
força
mas
não
paro
de
lutar
Wenn
die
Kraft
ausgeht,
finde
ich
neue
Kraft,
aber
ich
höre
nicht
auf
zu
kämpfen
Se
cai
gota,
só
na
forca
que
vocês
vão
me
calar
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
könnt
ihr
mich
nur
am
Galgen
zum
Schweigen
bringen
Mas
antes
de
me
pôr
no
laço
cês
mermo
vão
se
enforcar
Aber
bevor
ihr
mich
in
die
Schlinge
legt,
werdet
ihr
euch
selbst
erhängen
É
que
cês
querem
destruir
o
que
não
conseguem
alcançar
Denn
ihr
wollt
zerstören,
was
ihr
nicht
erreichen
könnt
Ao
cantar
vejo
vagabundo
chorar
Wenn
ich
singe,
sehe
ich,
wie
die
Schurken
weinen,
mein
Schatz.
Não
garanto
tocar
na
rádio,
mas
teu
peito
eu
vou
tocar
Ich
garantiere
nicht,
dass
ich
im
Radio
gespielt
werde,
aber
dein
Herz
werde
ich
berühren
Ninguém
pode
entender
Niemand
kann
verstehen
O
que
eu
vim
pra
fazer
Was
ich
zu
tun
gekommen
bin
Me
diz
quem
não
é
pecador?
Hein?
Sag
mir,
wer
ist
kein
Sünder?
Hä?
Me
fale
mundo
de
ator
e
valor
Erzähl
mir
von
einer
Welt
voller
Schauspieler
und
Wert
Sou
o
destaque
nesse
arco
íris
sem
cor
Ich
bin
der
Höhepunkt
in
diesem
farblosen
Regenbogen
Sou
frase
de
um
poeta
amador
Ich
bin
ein
Vers
eines
Amateurdichters
Me
cale
se
eu
não
pregar
o
amor
Bring
mich
zum
Schweigen,
wenn
ich
nicht
Liebe
predige
Me
pare
se
eu
não
parar,
senhor
Halt
mich
auf,
wenn
ich
nicht
aufhöre,
Herr
Sou
carne
fresca,
ovelha
negra
Ich
bin
frisches
Fleisch,
das
schwarze
Schaf
A
mais
querida
do
pastor
Das
Liebste
des
Hirten
Ó
Dinadi
ódio
e
amor
Oh
Dinadi,
Hass
und
Liebe
Ó
vida
só,
ó
rima
sou
Oh
Leben
allein,
oh
Reim
bin
ich
Ó
Dinadi
ódio
e
amor
Oh
Dinadi,
Hass
und
Liebe
Ó
vida
só,
ó
rima
sou
Oh
Leben
allein,
oh
Reim
bin
ich
Ó
vida
só,
ó
rima
sou
Oh
Leben
allein,
oh
Reim
bin
ich
Ó
vida
só,
ó
rima
sou
Oh
Leben
allein,
oh
Reim
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabrisa Nabrisa, Andre Mafra, Tpires Tpires, Peunubeat Peunubeat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.