NaaN - Foi Embora - перевод текста песни на немецкий

Foi Embora - NaaNперевод на немецкий




Foi Embora
Ist gegangen
Manda a visão, a visão é sempre o papo reto
Gib mir 'nen Tipp, die Ansage ist immer Klartext
Chega na mina, fez merda? Desenrola,
Komm zum Mädel, hast Mist gebaut? Klär das, Mann
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era
Ich hab's verbockt, weil du ja
Minha vida e eu não pensei nisso na hora
Mein Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era
Ich hab's verbockt, weil du ja
Minha vida e eu não pensei nisso na hora
Mein Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht
Tu logo fechou a cara, não quis falar
Du hast sofort ein Gesicht gezogen, wolltest nicht reden
Eu vacilei, tu quis terminar
Ich hab Mist gebaut, du wolltest Schluss machen
Sempre fui tranquilo,
Ich war immer ruhig,
Eu não quis brigar e ainda não
Ich wollte nicht streiten und ich hab immer noch nicht
Tenho a cara de pedir pra me perdoar
Den Mut, dich um Verzeihung zu bitten
vai dar seu rolé com suas amigas louca
Du wirst mit deinen verrückten Freundinnen ausgehen
Vai conhecer outras caras, beijar outras bocas
Wirst andere Typen kennenlernen, andere Münder küssen
Vai vestir aquela roupa que eu me amarro e vai
Wirst das Outfit anziehen, das ich so mag und wirst
Lembrar de mim a cada drink, a cada trago do cigarro
Dich bei jedem Drink, bei jedem Zug an der Zigarette an mich erinnern
E vou trampar pensando em nós dois juntos,
Und ich werde arbeiten und an uns beide zusammen denken,
Mas nós dois juntos é um assunto que não cabe mas no mesmo tema
Aber wir beide zusammen passen nicht mehr in dasselbe Thema
Sei que você com saudade da sua cara metade
Ich weiß, du vermisst deine bessere Hälfte
O problema é que eu vivo em outro mundo
Das Problem ist, dass ich in einer anderen Welt lebe
pensei em abrir mão de tudo pra nós ficar
Ich hab schon daran gedacht, alles aufzugeben, damit wir zusammen sein können
não vou te explicar porque não vai me entender
Ich werde es dir nur nicht erklären, weil du mich nicht verstehen wirst
Tenho que resolver essa fita com você,
Ich muss das mit dir klären,
Tenho que resolver meu rap que não tem plano b (não tem plano b)
Ich muss meinen Rap klären, weil es keinen Plan B gibt (keinen Plan B)
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era
Ich hab's verbockt, weil du ja
Minha vida e eu não pensei nisso na hora
Mein Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era minha
Ich hab's verbockt, weil du ja mein
Vida e eu não pensei nisso na hora (não)
Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht (nein)
Será que se eu quiser mudar pensa em voltar
Glaubst du, wenn ich mich ändern will, denkst du dann ans Zurückkommen?
Grande dúvida é quanto tempo tu pode me esperar
Die große Frage ist, wie lange du auf mich warten kannst
Tenho que fazer minhas fitas, trampar, vender e estudar
Ich muss meine Sachen machen, arbeiten, verkaufen und studieren
pensando em te falar pra tu esquecer, deixar pra
Ich denke daran, dir zu sagen, dass du es vergessen sollst, lass es sein
Mas será que você consegue seguir teu
Aber kannst du deinen
Rumo sem mim do lado, eu te aprumo
Weg ohne mich an deiner Seite gehen, nur ich bringe dich in Ordnung
Paeloiro é brabo
Paeloiro ist krass
Se eu te assumo, nunca mais largo
Wenn ich dich zu meiner Frau mache, lasse ich dich nie mehr los
Eu sei que eu sumo, sou bem largado,
Ich weiß, ich verschwinde, bin sehr lässig,
Mas quando eu durmo te quero do lado
Aber wenn ich schlafe, will ich dich an meiner Seite
Eu acho um cúmulo apaixonado e
Ich finde es den Gipfel, verliebt zu sein und
Ser um cuzão como seu namorado (não não)
So ein Arsch als dein Freund zu sein (nein nein)
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era
Ich hab's verbockt, weil du ja
Minha vida e eu não pensei nisso na hora
Mein Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht
Sei que fiz merda e foi embora
Ich weiß, ich hab Mist gebaut und du bist gegangen
Minha cara foi tipo "que que eu faço agora?"
Mein Gesicht war so "Was mach ich jetzt?"
Minha nossa senhora,
Meine Güte,
Dei mole na vida que era
Ich hab's verbockt, weil du ja
Minha vida e eu não pensei nisso na hora
Mein Leben warst und ich hab in dem Moment nicht dran gedacht
Na hora a gente nós pensa, mano
In dem Moment denken wir nicht nach, Mann
A gente faz e acontece, ligado?
Wir machen einfach und es passiert, verstehst du?
A parada é que a gente não consegue ter recordação de sentimento, a g
Die Sache ist, dass wir uns nicht an Gefühle erinnern können, w
Ente lembrar onde a gente tava,
Ir erinnern uns, wo wir waren,
Com quem a gente tava,
Mit wem wir waren,
Mas o que a gente tava sentindo a gente não lembra
Aber was wir gefühlt haben, daran erinnern wir uns nicht
Por isso de cabeça fria é mais fácil
Deshalb ist es mit kühlem Kopf einfacher
Pensar e pedir desculpa é um bom ato
Nachzudenken und sich zu entschuldigen ist eine gute Tat





Авторы: renan guimarães soares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.