Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mentira
irá
acabar
com
tudo,
toda
a
ira
desse
mundo
Die
Lüge
wird
alles
zerstören,
all
den
Zorn
dieser
Welt
Aquele
que
ficar
calado
com
mais
bala
ele
atira
Derjenige,
der
still
bleibt,
schießt
mit
mehr
Kugeln
Minha
história,
minha
derrota
Meine
Geschichte,
meine
Niederlage
Minha
conquista,
minha
fita
Mein
Sieg,
mein
Ding
Minha
família,
minha
responsa
Meine
Familie,
meine
Verantwortung
É
a
porra
da
minha
vida
Es
ist
verdammt
nochmal
mein
Leben
Quantas
vezes
eu
chorei
mesmo
sem
ter
feito
nada?
Wie
oft
habe
ich
geweint,
obwohl
ich
nichts
getan
habe?
Mas
de
uma
coisa
eu
sei
aqui
se
faz,
aqui
se
paga
Aber
eines
weiß
ich,
was
man
sät,
das
wird
man
ernten
Sinto
que
o
karma
é
forte
mas
minha
fé
não
se
apaga
Ich
spüre,
dass
das
Karma
stark
ist,
aber
mein
Glaube
erlischt
nicht
É
preciso
a
tempestade
pra
lavar,
pra
levar
o
que
sempre
agarra
Es
braucht
den
Sturm,
um
zu
waschen,
um
das
wegzunehmen,
was
immer
festhält
Leva,
e
tudo
o
que
passou
me
livra
desse
cara
Nimm
es
weg,
und
alles,
was
vergangen
ist,
befreit
mich
von
diesem
Typen
Que
me
trocou
numa
carreira
de
coca,
me
usou
de
escada
Der
mich
für
eine
Line
Koks
eingetauscht
hat,
mich
als
Leiter
benutzt
hat
Baby
agora
chora
porque
eu
não
perdi
nada
Baby,
jetzt
weine,
denn
ich
habe
nichts
verloren
Quem
é
você
na
fila
do
pão?
Wer
bist
du
in
der
Schlange
vor
der
Bäckerei?
Quem
sou
eu
na
fila
do
pão?
Wer
bin
ich
in
der
Schlange
vor
der
Bäckerei?
A
filha
do
padeiro
Die
Tochter
des
Bäckers
Então
se
cala,
cara,
rala
com
essas
mina
pra
lá
Also
halt
die
Klappe,
Mann,
verpiss
dich
mit
diesen
Mädels
Tudo
vazia,
puta,
fria
que
nunca
faria
o
que
eu
fiz
pra
te
levantar
Alle
leer,
Schlampen,
kalt,
die
niemals
tun
würden,
was
ich
getan
habe,
um
dich
hochzubringen
Só
cuidado
pra
elas
não
te
dar
perdido
e,
mano,
vim
aqui
me
dar
Pass
nur
auf,
dass
sie
dich
nicht
reinlegen
und,
Mann,
herkommen,
um
mich
zu
holen
Quem
você
acha
que
é?
Quem
cê
acha
que
destrói?
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist?
Wen
glaubst
du
zu
zerstören?
Se
a
arma
que
te
mata
você
mesmo
que
constrói
Wenn
du
die
Waffe,
die
dich
tötet,
selbst
baust
O
coração
sempre
dói
e
uma
hora
perde
o
medo
Das
Herz
schmerzt
immer
und
verliert
irgendwann
die
Angst
Eu
já
errei
pra
caralho
e
até
hoje
me
arrependo
Ich
habe
schon
verdammt
viele
Fehler
gemacht
und
bereue
sie
bis
heute
Mas
pessoas
do
seu
lado
certamente
influencia
Aber
die
Leute
an
deiner
Seite
beeinflussen
dich
sicherlich
Mas
o
Deus
que
eu
sirvo
cria
Aber
der
Gott,
dem
ich
diene,
erschafft
É
peneira
e
não
bacia
Er
ist
ein
Sieb
und
kein
Becken
Eu
já
fui
muito
poeta,
eu
tenho
um
bom
coração
Ich
war
mal
sehr
poetisch,
ich
habe
ein
gutes
Herz
Juro
que
cê
tá
perdoado,
mas
fica
um
pouquinho
no
chão
Ich
schwöre,
dir
ist
vergeben,
aber
bleib
ein
bisschen
am
Boden
Hoje
eu
sou
mais
profeta,
deixa
ele
na
minha
mão
Heute
bin
ich
mehr
Prophetin,
überlass
ihn
mir
E
pode
ficar
tranquilo
que
chorar
não
mata
não
Und
sei
unbesorgt,
Weinen
bringt
dich
nicht
um
Essa
é
pra
você
saber
quem
manda
nessa
porra
aqui
Das
ist,
damit
du
weißt,
wer
hier
das
Sagen
hat
Humildade
prevalece,
idolatrados
vão
cair
Demut
setzt
sich
durch,
die
Vergötterten
werden
fallen
Quem
vai
ganhar
esse
jogo
não
é
quem
sabe
bater
Wer
dieses
Spiel
gewinnt,
ist
nicht
der,
der
schlagen
kann
Pois
pra
viver
nossa
vida
tem
que
aguentar
apanhar
Denn
um
unser
Leben
zu
leben,
muss
man
einstecken
können
Deus
é
justo
e
nunca
falha
e
nada
nos
faltará
Gott
ist
gerecht
und
wird
uns
nie
im
Stich
lassen
A
vida
vai
te
botar
no
teu
lugar
Das
Leben
wird
dich
an
deinen
Platz
verweisen
Vai,
vai
te
botar
no
teu
lugar
Es
wird,
wird
dich
an
deinen
Platz
verweisen
Yeah,
saia
na
janela
já
Yeah,
tritt
jetzt
ans
Fenster
Encare
o
outro
lado
da
moeda
Sieh
die
andere
Seite
der
Medaille
Saia
dessa
maldita
caverna
Verlass
diese
verdammte
Höhle
Entendemos
que
a
vida
Wir
verstehen,
dass
das
Leben
Ainda
é
tão
bela
Immer
noch
so
schön
ist
São
anos
a
frente
Es
sind
Jahre
voraus
E
é
tão
diferente
Und
es
ist
so
anders
Mas
não
pra
ficar
Aber
nicht
um
zu
bleiben
Na
próxima
saída
Beim
nächsten
Ausgang
Eu
viro
e
sigo
em
frente
Drehe
ich
mich
um
und
gehe
weiter
Já
que
não
me
parece
levar
Da
es
nicht
so
aussieht,
als
würde
es
mich
weiterbringen
Eu
sou
sua
luz
Ich
bin
dein
Licht
Você
é
minha
brisa
Du
bist
meine
Brise
Eu
quero
é
quem
quiser
ser
livre
Ich
will
nur,
wer
frei
sein
will
Eu
quis
deixar
de
ser
medíocre
Ich
wollte
aufhören,
mittelmäßig
zu
sein
Com
meus
belos
tons
de
cinza
Mit
meinen
schönen
Grautönen
Na
próxima
esquina
An
der
nächsten
Ecke
Eu
vou
te
encontrar
Werde
ich
dich
treffen
Vai
ver
meu
olho
brilhar
Wirst
meine
Augen
leuchten
sehen
E
quando
se
despedir
Und
wenn
du
dich
verabschiedest
Vou
deixar
pra
lá
Werde
ich
es
dabei
belassen
Vou
deixar
pra
lá
Werde
ich
es
dabei
belassen
Não
quero
abraço
Ich
will
keine
Umarmung
Não
quero
colo
Ich
will
keinen
Schoß
Quero
meu
bonde
Ich
will
meine
Gang
Quero
ficar
só
Ich
will
allein
sein
Estrada
tão
longe
Der
Weg
ist
so
weit
Não
quero
vir
agora
Ich
will
jetzt
nicht
kommen
Tô
saindo
fora
Ich
bin
raus
Eu
tô
saindo
fora
Ich
bin
raus
Dessa
porra
aqui
Aus
diesem
Scheiß
hier
Essa
é
pra
você
saber
Das
ist,
damit
du
weißt
Quem
manda
nessa
porra
aqui
Wer
hier
das
Sagen
hat
É
nós,
é
nós
e
ninguém
Wir
sind
es,
wir
und
niemand
Vai
apagar
nossa
luz
Wird
unser
Licht
auslöschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez
Альбом
Mentira
дата релиза
22-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.