Almanauta - Nachперевод на немецкий




Almanauta
Almanauta
Esto es para aquél que vuela sin motor
Dies ist für denjenigen, der ohne Motor fliegt
Que da lo que tiene y no se lamenta
Der gibt, was er hat, und nicht klagt
Esto es para aquél que mira en su interior
Dies ist für denjenigen, der in sein Inneres blickt
Que cuenta sin miedo aquello que sienta
Der ohne Angst erzählt, was er fühlt
Almanauta, quien vive sus sueños y no despierta
Almanauta, der seine Träume lebt und nicht aufwacht
Almanauta, quien deja la puerta de su alma abierta
Almanauta, der die Tür seiner Seele offen lässt
Te has dado cuenta que el agua es como un espejo
Hast du bemerkt, dass Wasser wie ein Spiegel ist
Que a veces quiere acercarte a algo y te sientes más lejos
Dass es dich manchmal etwas näher bringen will und du dich weiter entfernt fühlst
Te has dado cuenta lo que dura un día
Hast du bemerkt, wie lange ein Tag dauert
Que la vida son dos, que está en la mente ser joven o viejo
Dass das Leben kurz ist, dass es im Kopf liegt, jung oder alt zu sein
Mi idea de belleza es simple, una brisa
Meine Vorstellung von Schönheit ist einfach, eine Brise
Una caricia que no avisa, una inocencia rompible
Eine Liebkosung, die nicht warnt, eine zerbrechliche Unschuld
Pero todos tan muertos de prisa
Aber alle so tot vor Eile
Presos bajo la camisa ¡Qué existencia tan terrible!
Gefangen unter dem Hemd, welch schreckliche Existenz!
Te has dado cuenta que el callado a veces es el genio
Hast du bemerkt, dass der Stille manchmal das Genie ist
Que las estrellas que hoy brillan ya hace milenios que murieron
Dass die Sterne, die heute leuchten, schon vor Jahrtausenden gestorben sind
Que eres dueño de tan poco
Dass du Besitzer von so wenig bist
Que hay sueños que no se cumplen y hay pesadillas que tampoco
Dass es Träume gibt, die sich nicht erfüllen, und Albträume auch nicht
Vivo sin tiempo que gastar, tanto que contar
Ich lebe ohne Zeit zu verschwenden, so viel zu erzählen
Quiero reencontrarme con el niño que vive aquí adentro
Ich will das Kind wiederfinden, das hier drinnen lebt
Busco en mi bosque mental paz y bienestar
Ich suche in meinem mentalen Wald Frieden und Wohlbefinden
Aceptar que soy efímero y seguir viviendo
Akzeptieren, dass ich vergänglich bin, und weiterleben
Puedo bailar si puedo moverme
Ich kann tanzen, wenn ich mich bewegen kann
Puedo recorrerme y conocerme
Ich kann mich durchwandern und mich kennenlernen
Puedo luchar y cambiar mi suerte
Ich kann kämpfen und mein Schicksal ändern
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Puedo cantar y sentirme fuerte
Ich kann singen und mich stark fühlen
Puedo retarme y así vencerme
Ich kann mich herausfordern und mich so besiegen
Puedo aceptarme y ser diferente
Ich kann mich akzeptieren und anders sein
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Te has dado cuenta que en segundos te cambia la vida
Hast du bemerkt, dass sich dein Leben in Sekunden ändert
Que tu voz nunca tiene límites cuando es sentida
Dass deine Stimme nie Grenzen hat, wenn sie gefühlt wird
Que el dinero es una farsa
Dass Geld eine Farce ist
Que la sombra no es oscuridad, es el lugar donde la luz descansa
Dass der Schatten keine Dunkelheit ist, er ist der Ort, wo das Licht ruht
Yo agradezco mi insignificancia
Ich bin dankbar für meine Bedeutungslosigkeit
que soy algo y que soy alguien, está en mis constantes vitales
Ich weiß, dass ich etwas bin und dass ich jemand bin, es liegt in meinen Lebenszeichen
que la pena nos enseña mil verdades
Ich weiß, dass Kummer uns tausend Wahrheiten lehrt
Que en la calle está el peligro, también las oportunidades
Dass auf der Straße die Gefahr lauert, aber auch die Gelegenheiten
Te has dado cuenta que el amor es lo único que importa
Hast du bemerkt, dass Liebe das Einzige ist, was zählt
Que hay que tirar lo que nos sobra por la borda si estorba
Dass man über Bord werfen muss, was uns zu viel ist, wenn es stört
Si hay normas, si logras romperlas serás un héroe
Wenn es Normen gibt, wenn du es schaffst, sie zu brechen, wirst du ein Held sein
Lejos del resto y de su luz tenue
Fern vom Rest und ihrem schwachen Licht
Yo lanzo versos que son viento surcando los cielos
Ich werfe Verse, die wie Wind sind, der die Himmel durchpflügt
Tengo talento, nunca lo encarcelo
Ich habe Talent, ich sperre es niemals ein
Sólo quiero dejar huella en corazones antes que en el suelo
Ich will nur Spuren in Herzen hinterlassen, bevor ich es im Boden tue
Mientras navego el mar del alma prendiéndole fuego
Während ich das Meer der Seele navigiere und es in Brand setze
Puedo bailar si puedo moverme
Ich kann tanzen, wenn ich mich bewegen kann
Puedo recorrerme y conocerme
Ich kann mich durchwandern und mich kennenlernen
Puedo luchar y cambiar mi suerte
Ich kann kämpfen und mein Schicksal ändern
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Puedo cantar y sentirme fuerte
Ich kann singen und mich stark fühlen
Puedo retarme y así vencerme
Ich kann mich herausfordern und mich so besiegen
Puedo aceptarme y ser diferente
Ich kann mich akzeptieren und anders sein
Mi alma es un mar donde navegar, almanauta
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren, Almanauta
Te has dado cuenta que lo hermoso es invisible
Hast du bemerkt, dass das Schöne unsichtbar ist
Que a veces cada día se oxida por inservible
Dass manchmal jeder Tag vor Unbrauchbarkeit rostet
Que tu futuro está tumbado junto a ti en la cama
Dass deine Zukunft neben dir im Bett liegt
Que el sacrificio hoy te hará ganar mañana
Dass das Opfer von heute dich morgen gewinnen lässt
que una ventana siempre es buena compañía
Ich weiß, dass ein Fenster immer gute Gesellschaft ist
Que el mundo pertenece a quien ofrece su melancolía
Dass die Welt dem gehört, der seine Melancholie anbietet
Vi a mi alegría saliendo de su escondrijo
Ich sah meine Freude aus ihrem Versteck kommen
Luego se sentó junto a mi voz, se me acercó y me dijo
Dann setzte sie sich neben meine Stimme, kam näher und sagte mir
No vivas si vas a hacerlo sin alma
Lebe nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
No ames si vas a hacerlo sin alma
Liebe nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
No hables si vas a hacerlo sin alma
Sprich nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
Navega en calma, paz y buen karma
Navigiere in Ruhe, Frieden und gutem Karma
No juegues si vas a hacerlo sin alma
Spiele nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
No luches si vas a hacerlo sin alma
Kämpfe nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
No cantes si vas a hacerlo sin alma
Singe nicht, wenn du es ohne Seele tun wirst
Navega en calma, paz y buen karma
Navigiere in Ruhe, Frieden und gutem Karma
Puedo bailar si puedo moverme
Ich kann tanzen, wenn ich mich bewegen kann
Puedo recorrerme y conocerme
Ich kann mich durchwandern und mich kennenlernen
Puedo luchar y cambiar mi suerte
Ich kann kämpfen und mein Schicksal ändern
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Puedo cantar y sentirme fuerte
Ich kann singen und mich stark fühlen
Puedo retarme y así vencerme
Ich kann mich herausfordern und mich so besiegen
Puedo aceptarme y ser diferente
Ich kann mich akzeptieren und anders sein
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Puedo bailar si puedo moverme
Ich kann tanzen, wenn ich mich bewegen kann
Puedo recorrerme y conocerme
Ich kann mich durchwandern und mich kennenlernen
Puedo luchar y cambiar mi suerte
Ich kann kämpfen und mein Schicksal ändern
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Puedo cantar y sentirme fuerte
Ich kann singen und mich stark fühlen
Puedo retarme y así vencerme
Ich kann mich herausfordern und mich so besiegen
Puedo aceptarme y ser diferente
Ich kann mich akzeptieren und anders sein
Mi alma es un mar donde navegar (Almanauta)
Meine Seele ist ein Meer zum Navigieren (Almanauta)
Esto es para aquel que vuela sin motor
Dies ist für denjenigen, der ohne Motor fliegt
Que da lo que tiene y no se lamenta
Der gibt, was er hat, und nicht klagt
Esto es para aquel que mira en su interior
Dies ist für denjenigen, der in sein Inneres blickt
Que cuenta sin miedo aquello que sienta
Der ohne Angst erzählt, was er fühlt
Almanauta, quien vive sus sueños y no despierta
Almanauta, der seine Träume lebt und nicht aufwacht
Almanauta, quien deja la puerta de su alma abierta
Almanauta, der die Tür seiner Seele offen lässt





Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Ignacio Fornes Olmo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.