Esto
es
para
aquél
que
vuela
sin
motor
Dies
ist
für
denjenigen,
der
ohne
Motor
fliegt
Que
da
lo
que
tiene
y
no
se
lamenta
Der
gibt,
was
er
hat,
und
nicht
klagt
Esto
es
para
aquél
que
mira
en
su
interior
Dies
ist
für
denjenigen,
der
in
sein
Inneres
blickt
Que
cuenta
sin
miedo
aquello
que
sienta
Der
ohne
Angst
erzählt,
was
er
fühlt
Almanauta,
quien
vive
sus
sueños
y
no
despierta
Almanauta,
der
seine
Träume
lebt
und
nicht
aufwacht
Almanauta,
quien
deja
la
puerta
de
su
alma
abierta
Almanauta,
der
die
Tür
seiner
Seele
offen
lässt
Te
has
dado
cuenta
que
el
agua
es
como
un
espejo
Hast
du
bemerkt,
dass
Wasser
wie
ein
Spiegel
ist
Que
a
veces
quiere
acercarte
a
algo
y
te
sientes
más
lejos
Dass
es
dich
manchmal
etwas
näher
bringen
will
und
du
dich
weiter
entfernt
fühlst
Te
has
dado
cuenta
lo
que
dura
un
día
Hast
du
bemerkt,
wie
lange
ein
Tag
dauert
Que
la
vida
son
dos,
que
está
en
la
mente
ser
joven
o
viejo
Dass
das
Leben
kurz
ist,
dass
es
im
Kopf
liegt,
jung
oder
alt
zu
sein
Mi
idea
de
belleza
es
simple,
una
brisa
Meine
Vorstellung
von
Schönheit
ist
einfach,
eine
Brise
Una
caricia
que
no
avisa,
una
inocencia
rompible
Eine
Liebkosung,
die
nicht
warnt,
eine
zerbrechliche
Unschuld
Pero
todos
tan
muertos
de
prisa
Aber
alle
so
tot
vor
Eile
Presos
bajo
la
camisa
¡Qué
existencia
tan
terrible!
Gefangen
unter
dem
Hemd,
welch
schreckliche
Existenz!
Te
has
dado
cuenta
que
el
callado
a
veces
es
el
genio
Hast
du
bemerkt,
dass
der
Stille
manchmal
das
Genie
ist
Que
las
estrellas
que
hoy
brillan
ya
hace
milenios
que
murieron
Dass
die
Sterne,
die
heute
leuchten,
schon
vor
Jahrtausenden
gestorben
sind
Que
eres
dueño
de
tan
poco
Dass
du
Besitzer
von
so
wenig
bist
Que
hay
sueños
que
no
se
cumplen
y
hay
pesadillas
que
tampoco
Dass
es
Träume
gibt,
die
sich
nicht
erfüllen,
und
Albträume
auch
nicht
Vivo
sin
tiempo
que
gastar,
tanto
que
contar
Ich
lebe
ohne
Zeit
zu
verschwenden,
so
viel
zu
erzählen
Quiero
reencontrarme
con
el
niño
que
vive
aquí
adentro
Ich
will
das
Kind
wiederfinden,
das
hier
drinnen
lebt
Busco
en
mi
bosque
mental
paz
y
bienestar
Ich
suche
in
meinem
mentalen
Wald
Frieden
und
Wohlbefinden
Aceptar
que
soy
efímero
y
seguir
viviendo
Akzeptieren,
dass
ich
vergänglich
bin,
und
weiterleben
Puedo
bailar
si
puedo
moverme
Ich
kann
tanzen,
wenn
ich
mich
bewegen
kann
Puedo
recorrerme
y
conocerme
Ich
kann
mich
durchwandern
und
mich
kennenlernen
Puedo
luchar
y
cambiar
mi
suerte
Ich
kann
kämpfen
und
mein
Schicksal
ändern
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Puedo
cantar
y
sentirme
fuerte
Ich
kann
singen
und
mich
stark
fühlen
Puedo
retarme
y
así
vencerme
Ich
kann
mich
herausfordern
und
mich
so
besiegen
Puedo
aceptarme
y
ser
diferente
Ich
kann
mich
akzeptieren
und
anders
sein
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Te
has
dado
cuenta
que
en
segundos
te
cambia
la
vida
Hast
du
bemerkt,
dass
sich
dein
Leben
in
Sekunden
ändert
Que
tu
voz
nunca
tiene
límites
cuando
es
sentida
Dass
deine
Stimme
nie
Grenzen
hat,
wenn
sie
gefühlt
wird
Que
el
dinero
es
una
farsa
Dass
Geld
eine
Farce
ist
Que
la
sombra
no
es
oscuridad,
es
el
lugar
donde
la
luz
descansa
Dass
der
Schatten
keine
Dunkelheit
ist,
er
ist
der
Ort,
wo
das
Licht
ruht
Yo
agradezco
mi
insignificancia
Ich
bin
dankbar
für
meine
Bedeutungslosigkeit
Sé
que
soy
algo
y
que
soy
alguien,
está
en
mis
constantes
vitales
Ich
weiß,
dass
ich
etwas
bin
und
dass
ich
jemand
bin,
es
liegt
in
meinen
Lebenszeichen
Sé
que
la
pena
nos
enseña
mil
verdades
Ich
weiß,
dass
Kummer
uns
tausend
Wahrheiten
lehrt
Que
en
la
calle
está
el
peligro,
también
las
oportunidades
Dass
auf
der
Straße
die
Gefahr
lauert,
aber
auch
die
Gelegenheiten
Te
has
dado
cuenta
que
el
amor
es
lo
único
que
importa
Hast
du
bemerkt,
dass
Liebe
das
Einzige
ist,
was
zählt
Que
hay
que
tirar
lo
que
nos
sobra
por
la
borda
si
estorba
Dass
man
über
Bord
werfen
muss,
was
uns
zu
viel
ist,
wenn
es
stört
Si
hay
normas,
si
logras
romperlas
serás
un
héroe
Wenn
es
Normen
gibt,
wenn
du
es
schaffst,
sie
zu
brechen,
wirst
du
ein
Held
sein
Lejos
del
resto
y
de
su
luz
tenue
Fern
vom
Rest
und
ihrem
schwachen
Licht
Yo
lanzo
versos
que
son
viento
surcando
los
cielos
Ich
werfe
Verse,
die
wie
Wind
sind,
der
die
Himmel
durchpflügt
Tengo
talento,
nunca
lo
encarcelo
Ich
habe
Talent,
ich
sperre
es
niemals
ein
Sólo
quiero
dejar
huella
en
corazones
antes
que
en
el
suelo
Ich
will
nur
Spuren
in
Herzen
hinterlassen,
bevor
ich
es
im
Boden
tue
Mientras
navego
el
mar
del
alma
prendiéndole
fuego
Während
ich
das
Meer
der
Seele
navigiere
und
es
in
Brand
setze
Puedo
bailar
si
puedo
moverme
Ich
kann
tanzen,
wenn
ich
mich
bewegen
kann
Puedo
recorrerme
y
conocerme
Ich
kann
mich
durchwandern
und
mich
kennenlernen
Puedo
luchar
y
cambiar
mi
suerte
Ich
kann
kämpfen
und
mein
Schicksal
ändern
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Puedo
cantar
y
sentirme
fuerte
Ich
kann
singen
und
mich
stark
fühlen
Puedo
retarme
y
así
vencerme
Ich
kann
mich
herausfordern
und
mich
so
besiegen
Puedo
aceptarme
y
ser
diferente
Ich
kann
mich
akzeptieren
und
anders
sein
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar,
almanauta
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren,
Almanauta
Te
has
dado
cuenta
que
lo
hermoso
es
invisible
Hast
du
bemerkt,
dass
das
Schöne
unsichtbar
ist
Que
a
veces
cada
día
se
oxida
por
inservible
Dass
manchmal
jeder
Tag
vor
Unbrauchbarkeit
rostet
Que
tu
futuro
está
tumbado
junto
a
ti
en
la
cama
Dass
deine
Zukunft
neben
dir
im
Bett
liegt
Que
el
sacrificio
hoy
te
hará
ganar
mañana
Dass
das
Opfer
von
heute
dich
morgen
gewinnen
lässt
Sé
que
una
ventana
siempre
es
buena
compañía
Ich
weiß,
dass
ein
Fenster
immer
gute
Gesellschaft
ist
Que
el
mundo
pertenece
a
quien
ofrece
su
melancolía
Dass
die
Welt
dem
gehört,
der
seine
Melancholie
anbietet
Vi
a
mi
alegría
saliendo
de
su
escondrijo
Ich
sah
meine
Freude
aus
ihrem
Versteck
kommen
Luego
se
sentó
junto
a
mi
voz,
se
me
acercó
y
me
dijo
Dann
setzte
sie
sich
neben
meine
Stimme,
kam
näher
und
sagte
mir
No
vivas
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Lebe
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
No
ames
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Liebe
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
No
hables
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Sprich
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
Navega
en
calma,
paz
y
buen
karma
Navigiere
in
Ruhe,
Frieden
und
gutem
Karma
No
juegues
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Spiele
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
No
luches
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Kämpfe
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
No
cantes
si
vas
a
hacerlo
sin
alma
Singe
nicht,
wenn
du
es
ohne
Seele
tun
wirst
Navega
en
calma,
paz
y
buen
karma
Navigiere
in
Ruhe,
Frieden
und
gutem
Karma
Puedo
bailar
si
puedo
moverme
Ich
kann
tanzen,
wenn
ich
mich
bewegen
kann
Puedo
recorrerme
y
conocerme
Ich
kann
mich
durchwandern
und
mich
kennenlernen
Puedo
luchar
y
cambiar
mi
suerte
Ich
kann
kämpfen
und
mein
Schicksal
ändern
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Puedo
cantar
y
sentirme
fuerte
Ich
kann
singen
und
mich
stark
fühlen
Puedo
retarme
y
así
vencerme
Ich
kann
mich
herausfordern
und
mich
so
besiegen
Puedo
aceptarme
y
ser
diferente
Ich
kann
mich
akzeptieren
und
anders
sein
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Puedo
bailar
si
puedo
moverme
Ich
kann
tanzen,
wenn
ich
mich
bewegen
kann
Puedo
recorrerme
y
conocerme
Ich
kann
mich
durchwandern
und
mich
kennenlernen
Puedo
luchar
y
cambiar
mi
suerte
Ich
kann
kämpfen
und
mein
Schicksal
ändern
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Puedo
cantar
y
sentirme
fuerte
Ich
kann
singen
und
mich
stark
fühlen
Puedo
retarme
y
así
vencerme
Ich
kann
mich
herausfordern
und
mich
so
besiegen
Puedo
aceptarme
y
ser
diferente
Ich
kann
mich
akzeptieren
und
anders
sein
Mi
alma
es
un
mar
donde
navegar
(Almanauta)
Meine
Seele
ist
ein
Meer
zum
Navigieren
(Almanauta)
Esto
es
para
aquel
que
vuela
sin
motor
Dies
ist
für
denjenigen,
der
ohne
Motor
fliegt
Que
da
lo
que
tiene
y
no
se
lamenta
Der
gibt,
was
er
hat,
und
nicht
klagt
Esto
es
para
aquel
que
mira
en
su
interior
Dies
ist
für
denjenigen,
der
in
sein
Inneres
blickt
Que
cuenta
sin
miedo
aquello
que
sienta
Der
ohne
Angst
erzählt,
was
er
fühlt
Almanauta,
quien
vive
sus
sueños
y
no
despierta
Almanauta,
der
seine
Träume
lebt
und
nicht
aufwacht
Almanauta,
quien
deja
la
puerta
de
su
alma
abierta
Almanauta,
der
die
Tür
seiner
Seele
offen
lässt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.