Текст и перевод песни Nach - Los Zurdos Mueren Antes
Los Zurdos Mueren Antes
Left-Handed People Die Sooner
Horas
frente
a
un
papel,
pensando
Hours
spent
facing
a
piece
of
paper,
thinking
Años
frente
a
un
papel,
hablando
Years
spent
facing
a
piece
of
paper,
speaking
Mundos
bajo
la
piel,
viajando
Worlds
beneath
my
skin,
traveling
Cómo
calmar
mi
ser,
buscando
How
to
calm
my
being,
searching
Hablar
es
otra
forma
de
acallar
al
desamor
Speaking
is
another
way
to
silence
heartbreak
Rezar
tan
solo
hace
perder
tiempo
al
pecador
Praying
only
wastes
the
sinner's
time
Yo
de
tanto
que
he
caído
el
suelo
es
mi
mejor
amigo
I've
fallen
so
much
that
the
floor
is
my
best
friend
Solo
escucho
al
corazón,
el
resto
es
ruido
I
only
listen
to
the
heart,
the
rest
is
noise
Aún
sigo
vivo
aunque
he
perdido,
porque
el
camino
es
extenso
I'm
still
alive
even
though
I've
lost,
because
the
path
is
long
Solo
soy
creíble
cuando
digo
lo
que
pienso
I'm
only
believable
when
I
say
what
I
think
Vuestra
falta
de
consenso
hoy
me
grita
con
urgencia
Your
lack
of
consensus
screams
at
me
with
urgency
today
Que
en
el
rap
nunca
hay
salidas
de
emergencia
That
in
rap
there
are
never
emergency
exits
Es
la
incoherencia
de
existir,
no
celebró
grandes
gestas
It's
the
incoherence
of
existing,
I
don't
celebrate
great
feats
Pero
de
pequeñas
cosas
se
hacer
las
mayores
fiestas
But
I
turn
small
things
into
the
biggest
parties
Fuí,
quien
alejo
a
cada
oyente
del
abismo
I
was
the
one
who
pulled
each
listener
away
from
the
abyss
Pero
a
mí,
dime
a
mí
quien
me
protege
de
mí
mismo
But
me,
tell
me,
who
protects
me
from
myself?
Deseando
que
David
busque
a
Goliat
y
lo
derrote
Wishing
that
David
would
seek
out
Goliath
and
defeat
him
Deseando
que
la
pompa
de
jabón
jamás
explote
Wishing
that
the
soap
bubble
would
never
burst
Vivo
esperando
lo
imposible,
intentando
repetir
lo
irrepetible
I
live
hoping
for
the
impossible,
trying
to
repeat
the
unrepeatable
Libre,
así
soy
cuando
atrapó
lo
que
siento
y
os
lo
cuento
Free,
that's
how
I
am
when
I
capture
what
I
feel
and
tell
you
about
it
Lo
llaman
madurez,
saltar
sin
red,
caer
riendo
They
call
it
maturity,
jumping
without
a
net,
falling
and
laughing
Propongo
un
tango,
de
fondo
que
suene
un
brindis
I
propose
a
tango,
with
a
toast
playing
in
the
background
Tú
escúchame
fumando
grandes
calos
de
tu
"Green
Peace"
You
listen
to
me
while
smoking
big
puffs
of
your
"Green
Peace"
Vivo
en
mis
hojas
en
blanco
I
live
on
my
blank
pages
Mientras
pinto
furias
y
borró
mis
desencantos
While
I
paint
furies
and
erase
my
disappointments
El
miedo
y
la
ira,
recuerdos
que
son
mentiras
Fear
and
anger,
memories
that
are
lies
No
entienden
que
una
poesía
les
puede
salvar
la
vida
They
don't
understand
that
a
poem
can
save
their
lives
No
midas
mi
valía
por
mi
hombría
o
por
mi
economía
Don't
measure
my
worth
by
my
manhood
or
my
finances
Mídela
por
mi
buena
caligrafía
Measure
it
by
my
good
penmanship
Sufro
de
alegría
aunque
mi
fé
siga
indecisa
I
suffer
from
joy
even
though
my
faith
remains
undecided
Y
todas
mis
cicatrices
tengan
forma
de
sonrisa
And
all
my
scars
are
shaped
like
smiles
Soy
el
preso,
pero
¿quién
va
ser
la
llave?
I
am
the
prisoner,
but
who
will
be
the
key?
Toso
y
toso,
pero
¿quién
será
el
jarabe
que
pare
este
deterioro?
I
cough
and
cough,
but
who
will
be
the
syrup
to
stop
this
deterioration?
Soy
de
esos
que
nunca
creerán
en
nada
pero
que
lo
quieren
todo
I
am
one
of
those
who
will
never
believe
in
anything
but
who
want
everything
Orgulloso,
de
ver
secas
mis
margaritas
Proud,
to
see
my
daisies
withered
Orgulloso,
de
no
ser
lo
que
a
veces
necesitas
Proud,
not
to
be
what
you
sometimes
need
Orgulloso
de
que
me
importe
una
mierda
si
me
invitas
Proud
that
I
don't
give
a
shit
if
you
invite
me
Y
de
mirar
tumbado
al
techo
sin
tener
visitas
And
to
lie
down
looking
at
the
ceiling
without
having
visitors
Si,
vivo
en
una
era
donde
tontos
se
acomodan
Yes,
I
live
in
an
era
where
fools
settle
in
Dónde
cuidar
el
lenguaje
ya
dejó
de
estar
de
moda
(¡sí!)
Where
taking
care
of
language
is
no
longer
fashionable
(yes!)
Vivo
en
una
era
donde
a
niños
los
corroen
I
live
in
an
era
where
children
are
corroded
Donde
Wisin
y
Yandel
venden
más
que
Leonard
Cohen
Where
Wisin
y
Yandel
sell
more
than
Leonard
Cohen
¿Y
qué
esperas?,
prefiero
las
cosas
tristes
And
what
do
you
expect?
I
prefer
sad
things
Las
arañas
a
los
cisnes,
los
dramas
a
los
chistes
Spiders
to
swans,
dramas
to
jokes
Nada
que
perder
cuando
te
da
igual
si
existes
Nothing
to
lose
when
you
don't
care
if
you
exist
Cuando
ella
te
rechaza
pero
insistes
When
she
rejects
you
but
you
insist
Mis
tres,
partes,
son:
corazón,
mente
y
cojones
My
three
parts
are:
heart,
mind
and
balls
Adivina
cuál
de
ellos
impone
sus
condiciones
Guess
which
one
of
them
imposes
its
conditions
Tantas
tentaciones
que
se
arriman
a
mi
lado
So
many
temptations
that
come
close
to
me
Pero
ya
ando
relajado
sobre
cada
acantilado
But
I'm
already
relaxed
on
every
cliff
A
solas,
tantas
metáforas
a
solas
Alone,
so
many
metaphors
alone
El
rap
pinta
palacios
encima
de
sus
chabolas
Rap
paints
palaces
on
top
of
its
slums
Vengo
con
la
cara
de
un
"adiós"
más
que
de
un
"hola"
I
come
with
the
face
of
a
"goodbye"
more
than
a
"hello"
Con
un
micro
en
el
tobillo
como
quien
trae
una
pistola
With
a
microphone
on
my
ankle
like
someone
carrying
a
gun
Ah,
y
tan
a
gusto
en
Alcatraz
Ah,
and
so
comfortable
in
Alcatraz
La
cárcel
de
mi
libertad
donde
me
encuentro
en
paz
The
prison
of
my
freedom
where
I
find
peace
Paz
es
no
estar
nunca
en
ningún
bando
Peace
is
never
being
on
any
side
Paz
es
no
explicarle
a
nadie
ni
el
dónde
ni
el
cuándo
Peace
is
not
explaining
to
anyone
the
where
or
the
when
Paz
es
ir
borrando
e
ir
creando
nuevos
mundos
Peace
is
erasing
and
creating
new
worlds
Es
decepcionarte
y
pronto
pasar
a
otro
asunto
It's
about
disappointing
yourself
and
quickly
moving
on
to
another
matter
Paz
a
todos
esos
que
sufrieron
y
aún
se
fían
Peace
to
all
those
who
have
suffered
and
still
trust
A
esos
que
el
dolor
nunca
ha
impedido
que
sonrían
To
those
whose
pain
has
never
stopped
them
from
smiling
El
amor
fue
mi
única
ideología
Love
was
my
only
ideology
Y
la
chica
más
guapa
siempre
fue
la
que
menos
lo
pretendía
And
the
prettiest
girl
was
always
the
one
who
pretended
the
least
No
pierdo
el
tren
de
la
suerte
por
si
es
el
único
I
don't
miss
the
lucky
train
in
case
it's
the
only
one
Doy
cada
beso
bien
fuerte
por
si
es
el
último
I
give
each
kiss
very
hard
in
case
it's
the
last
No
sufro
pánico
escénico,
amo
a
mi
público
I
don't
suffer
from
stage
fright,
I
love
my
audience
Mis
frases
calman
mucho
más
que
un
barbitúrico
My
phrases
soothe
much
more
than
a
barbiturate
¿Que
voy
hacer
si
esos
cabrones
me
han
hecho
de
piedra?
What
am
I
going
to
do
if
those
bastards
have
made
me
of
stone?
Sin
galardones,
pero
soy
como
un
héroe
de
guerra
Without
awards,
but
I'm
like
a
war
hero
¿Que
voy
hacer
si
me
imitan
y
no
lo
admiten?
What
am
I
going
to
do
if
they
imitate
me
and
don't
admit
it?
Sé
que
no
hay
pudor
si
del
alma
soy
un
stripper
I
know
there
is
no
shame
if
I
am
a
stripper
of
the
soul
Escribo
laberintos
y
rapeo
en
libertades
I
write
labyrinths
and
rap
in
freedoms
Tan
desconfiado,
no
creo
ya
ni
en
mis
verdades
So
distrustful,
I
no
longer
believe
even
in
my
own
truths
Tantas
puertas,
pero
faltan
llaves
(tú
sabes)
So
many
doors,
but
keys
are
missing
(you
know)
Que
mis
miedos
mentales
siempre
llegan
puntuales
That
my
mental
fears
always
arrive
on
time
Ya
ves,
viajo
a
través
de
las
rendijas
que
me
deja
el
tiempo
You
see,
I
travel
through
the
cracks
that
time
leaves
me
Ayer
planeé
todo
lo
que
ahora
me
está
sucediendo
Yesterday
I
planned
everything
that
is
happening
to
me
now
No
me
arrepiento
de
las
balas
que
gasté
I
don't
regret
the
bullets
I
spent
Tampoco
me
arrastré
por
pillar
cacho
del
pastel,
lo
siento
I
didn't
crawl
to
get
a
piece
of
the
cake
either,
I'm
sorry
Yo
hoy
presencio
mis
progresos
más
que
mis
ingresos
Today
I
witness
my
progress
more
than
my
income
Siempre
cerca
de
mis
barras
como
un
preso
Always
close
to
my
bars
like
a
prisoner
¿Y
lo
disfruto?
no,
no
existe
otro
sustituto,
no
And
do
I
enjoy
it?
no,
there
is
no
other
substitute,
no
Mi
rap
te
enseña
todo
eso
que
el
instituto
no
My
rap
teaches
you
everything
that
high
school
doesn't
Y
lo
hago
como
la
seda
And
I
do
it
like
silk
Solo
descanso
si
me
sedan
I
only
rest
if
they
sedate
me
Si
aquí
es
un
"sálvese
quien
pueda"
If
it's
a
"every
man
for
himself"
here
Será
que
ya
yo
no
se
darte
lo
que
esperas
It
will
be
that
I
no
longer
know
how
to
give
you
what
you
expect
Será
que
no
me
importa,
si
hay
que
pelear,
peleo
It
will
be
that
I
don't
care,
if
I
have
to
fight,
I
fight
Que
llevo
en
cada
fraseo
otros
dos
guantes
de
boxeo
That
I
carry
two
more
boxing
gloves
in
each
phrase
Que
veo
tantos
rapers
con
estiércol
en
la
boca
That
I
see
so
many
rappers
with
manure
in
their
mouths
Yo
llego
y
me
los
follo
sin
quitarme
ni
la
ropa
I
arrive
and
fuck
them
without
even
taking
off
my
clothes
¡Bah!
y
menos
mal
que
no
soy
inmortal
Bah!
and
thank
goodness
I'm
not
immortal
Qué
triste
sería
vivir
sabiendo
que
no
hay
un
final
How
sad
it
would
be
to
live
knowing
there
is
no
end
Un
sabio
me
dijo:
"tira
tu
equipaje"
A
wise
man
told
me:
"throw
away
your
luggage"
Dijo,
que
lo
más
trending
ahora
es
no
llevar
ni
un
tatuaje
He
said
that
the
most
trending
thing
now
is
not
to
wear
even
a
tattoo
Dijo:
"hay
tanto
montaje
y
tanto
chulo"
He
said:
"there
is
so
much
montage
and
so
much
pimp"
Dijo,
"que
hasta
el
más
charlatán
también
se
puede
quedar
mudo"
He
said,
"that
even
the
most
talkative
can
also
be
left
speechless"
Y
hoy
saludo
a
un
yo
más
viejo,
pero
no
me
jode
And
today
I
greet
an
older
me,
but
it
doesn't
bother
me
Porque
hago
música
y
entonces
soy
eternamente
joven
Because
I
make
music
and
therefore
I
am
eternally
young
Tras,
tantas
vueltas
y
sigo
en
la
misma
puerta
After
so
many
turns
and
I'm
still
at
the
same
door
Tantas
vías
muertas,
tantas
noches
en
alerta
So
many
dead
ends,
so
many
nights
on
alert
Pero
si
no
trabajo
cada
día
es
una
herida
But
if
I
don't
work
every
day
is
a
wound
Si
intentan
tirarme
abajo
es
porque
ven
que
estoy
arriba
If
they
try
to
knock
me
down
it's
because
they
see
that
I'm
up
Bienvenido,
a
mi
versión
de
los
hechos
Welcome,
to
my
version
of
the
facts
A
estos
versos
que
te
dicen
que
le
hagas
más
caso
al
pecho
To
these
verses
that
tell
you
to
pay
more
attention
to
your
chest
¡Que
cambies,
joder!
que
no
eres
nadie
si
no
luchas
That
you
change,
damn
it!
that
you're
nobody
if
you
don't
fight
Que
no
lo
digo
yo,
lo
dices
tú
porque
me
escuchas
That
I
don't
say
it,
you
say
it
because
you
listen
to
me
Yo
sigo
en
las
manos
del
Dios
tiempo,
nunca
le
vencí
I
remain
in
the
hands
of
the
God
of
time,
I
never
defeated
him
Que
me
acaricie
o
me
ahogue,
depende
de
mí
Whether
he
caresses
me
or
drowns
me,
it
depends
on
me
Solo
vi
palabras
donde
otros
vieron
restos
I
only
saw
words
where
others
saw
remains
Por
eso
el
silencio
no
me
quita
el
puesto
That's
why
silence
doesn't
take
my
place
Recorrí
el
mundo,
vi
alegrías
y
lamentos
I
traveled
the
world,
I
saw
joys
and
laments
Pero
el
viaje
más
intenso
fue
el
que
me
hice
yo
por
dentro
But
the
most
intense
journey
was
the
one
I
took
within
myself
¿Que
voy
hacer,
si
ya
no
se
pisar
el
freno?
What
am
I
going
to
do
if
I
don't
know
how
to
step
on
the
brake
anymore?
Si
adoro
salir,
a
buscar
truenos
y
besos
obscenos
If
I
love
to
go
out,
to
look
for
thunder
and
obscene
kisses
Tengo,
veneno,
tú
el
antídoto
y
opuestos
se
atraen
I
have
poison,
you
have
the
antidote
and
opposites
attract
Así
recojo
las
dudas
que
se
te
caen
That's
how
I
pick
up
the
doubts
that
fall
from
you
Hasta
el
listo
se
distrae,
dejando
caer
sus
remos
Even
the
clever
one
gets
distracted,
dropping
his
oars
Pero
aquí
hay
tantos
memos
buscando
errores
ajenos
But
here
there
are
so
many
memos
looking
for
other
people's
mistakes
Yo
con
mi
película,
te
dejo
ver
el
tráiler
I
with
my
movie,
I
let
you
see
the
trailer
Ya
lo
sé,
solo
hay
lluvia,
humo
y
aire
I
know,
there
is
only
rain,
smoke
and
air
Lo
sé,
que
solo
se
hacerme
cruces
I
know,
that
I
only
know
how
to
cross
myself
Y
lo
dulce
de
la
vida
casi
nunca
me
seduce
And
the
sweetness
of
life
almost
never
seduces
me
Buceé
entre
lo
nocivo
hasta
tiritar
I
dived
among
the
harmful
until
I
shivered
Ahora
escribo
porque
sé
que
esa
es
mi
forma
de
gritar
Now
I
write
because
I
know
that's
my
way
of
screaming
Me
pueden
imitar
y
yo
les
dejo
las
migajas
They
can
imitate
me
and
I
leave
them
the
crumbs
Saben
que
les
saco
nueve
discos
de
ventaja
They
know
that
I
am
nine
albums
ahead
of
them
Ya,
no
me
queda
insomnio,
se
ha
dormido
hasta
el
demonio
I
no
longer
have
insomnia,
even
the
devil
has
fallen
asleep
De
la
primavera
vivo,
pero
aprendo
del
otoño
I
live
from
spring,
but
I
learn
from
autumn
Mis
cadenas
las
corte
como
mi
césped
I
cut
my
chains
like
my
lawn
Pero
tristeza
vino
a
verme
y
no
hay
sitio
para
otro
huésped
But
sadness
came
to
see
me
and
there
is
no
room
for
another
guest
Y
en
este
asilo,
descansa
lo
prohibido
And
in
this
asylum,
the
forbidden
rests
Viaja
junto
a
mí,
te
prometo
la
puta
verdad
Travel
with
me,
I
promise
you
the
fucking
truth
Siempre
he
sido,
de
los
incomprendidos
I
have
always
been,
one
of
the
misunderstood
Y
en
esto
de
vivir
el
reto
solo
es
la
felicidad
And
in
this
living
thing
the
challenge
is
only
happiness
Y
es
obvio,
que
a
veces
yo
también
me
rindo
And
it's
obvious,
that
sometimes
I
give
up
too
Que
salgo
del
infierno
a
pasearme
por
el
Limbo
That
I
come
out
of
hell
to
walk
through
Limbo
Te
afronto
la
injusticia
que
no
extingo
I
confront
you
with
the
injustice
that
I
do
not
extinguish
Aunque
me
parta
el
corazón
como
trozos
de
pan
Bimbo
Even
if
it
breaks
my
heart
like
pieces
of
Bimbo
bread
Que
sé
quien
soy,
se
el
efecto
que
yo
os
causo
That
I
know
who
I
am,
I
know
the
effect
I
have
on
you
Pero
soy
mucho
más
"Yo"
sin
el
foco
ni
el
aplauso
But
I
am
much
more
"Me"
without
the
spotlight
or
the
applause
Esa
es
mi
victoria,
hacer
algo
excepcional
That
is
my
victory,
to
do
something
exceptional
Y
que
al
verme
por
la
calle
veas
alguien
de
lo
más
normal
And
that
when
you
see
me
on
the
street
you
see
someone
very
normal
Mi
arte
marcial
es
ignorar
al
que
provoca
My
martial
art
is
to
ignore
the
one
who
provokes
Hay
quien
habla
con
los
ojos,
hay
quien
mira
por
la
boca
There
are
those
who
speak
with
their
eyes,
there
are
those
who
look
through
their
mouths
Pero
no
te
confundas,
yo
también
sé
matar
rápido
But
don't
be
confused,
I
also
know
how
to
kill
fast
Y
sé
que
hay
caricias
que
te
marcan
como
un
látigo
And
I
know
there
are
caresses
that
mark
you
like
a
whip
Que
choca,
contra
la
roca
del
olvido
That
crashes,
against
the
rock
of
oblivion
Luego
muere
mar
adentro
junto
a
miles
de
amores
fingidos
Then
it
dies
at
sea
along
with
thousands
of
feigned
loves
Llorá
conmigo
Cry
with
me
Y
una
lágrima
se
vierte
y
riega
aquello
que
perdimos
And
a
tear
spills
and
waters
what
we
have
lost
Y
esto
es
todo
amigos
And
this
is
all
friends
Ahora
coge
de
testigo
y
volad,
salid
ahí
fuera
y
buscad
Now
take
him
as
a
witness
and
fly,
go
out
there
and
search
Sin
descanso
hasta
que
sangre
cada
herida
Without
rest
until
each
wound
bleeds
Yo
ya
llegué
a
mi
meta,
ahora
empieza
vuestra
partida
I
have
already
reached
my
goal,
now
your
game
begins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Ignacio Fornes Olmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.