Nach - Necesito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach - Necesito




Necesito
I Need
Necesito más magos y menos brujos
I need more magicians, fewer sorcerers,
Necesito más amigos menos lujos
More friends, less luxury's lure.
Necesito oyentes, más que seguidores
Listeners I crave, not mere followers,
Menos charlatanes y más sabios
Wise minds, not charlatans obscure.
Que hablen sin tapujos
Speaking truth without a veil,
Más caricias menos heridas llenas de pus
More caresses, fewer wounds that fester and fail.
Más buenas noticias y menos fake news
Good news I seek, not fake news' snare,
Necesito más locuras y menos rutina
More madness, less routine to bear.
Menos limusinas y más ídolos viajando en bus
Fewer limousines, idols on the bus,
Necesito más papeles y menos laureles
More paper, fewer laurels' empty fuss.
Menos influencers más story talers
Less influencers, more storytellers' art,
Más cuerpos desnudos y menos abrigos de pieles
Naked bodies, not fur coats to tear us apart.
Más Bukoski′s y menos Rockefeller's
More Bukowski's, fewer Rockefeller's cold,
Necesito más sábados menos martes
I need more Saturdays, Tuesdays make me old.
Más orquídeas menos tanques y gendarmes
More orchids, less tanks and gendarmes' might,
Más parques menos nudos más lazos
More parks, fewer knots, ties that bind us tight.
Más abrazos y menos tranquilizantes
More embraces, tranquilizers I despise,
Vi que el mundo no me gustaba
The world I saw, it didn't please my eyes,
Creé el mío propio con pedazos de cada papel
So I built my own from scraps of paper skies.
Vi que el cielo no lo alcanzaba
The heavens seemed beyond my reach,
Hice una escalera para así llegar hasta él
I built a ladder, its heights to breach.
Necesito más luz y más viento
I need more light, and wind's embrace,
Menos migas podridas sobre mi mantel
Less rotten crumbs upon my tablecloth's space.
Necesito más paz y más tiempo
Peace and time, my heart's desire,
Menos grises oscuros para mi pincel
Less dark gray hues for my brush's fire.
Necesito más curiosos y menos cotillas
I need more curious souls, not gossiping eyes,
Menos puños en mis costillas, más cosquillas
Less fists against my ribs, more ticklish butterflies.
Menos bocazas más oídos, menos insultos
Less loud mouths, more ears to lend,
Menos náufragos sin rumbo y más orillas
Less castaways, a shore to mend.
Necesito más propósitos menos escusas
Purposes, not excuses I implore,
Más certezas y menos ruletas rusas
More certainty, less Russian roulette's roar.
Más chimeneas menos cifras y más ideas
More fireplaces, less numbers, ideas that soar,
Menos peleas, más corcheas y semifusas
Less fighting, more eighth notes and music to adore.
Necesito más Gincanas menos videojuegos
I need more scavenger hunts, less video games' screen,
Ojos que me miren más, me juzguen menos
Eyes that truly see me, judge less what they've seen.
Más caramelos menos tragos de ginebra
More candies, less gin's bitter bite,
Menos mentes de piedra y más almas de terciopelo
Less stone-cold minds, souls like velvet light.
Necesito menos consejos, más curvas
I need less advice, more curves to explore,
Menos colchones, más catapultas
Less mattresses, catapults to soar.
Necesito menos culpa, más excesos
Less guilt, more excesses to ignite,
Más besos y menos hojas moribundas
More kisses, less leaves withering in sight.
Vi que el mundo no me gustaba
The world I saw, it didn't please my eyes,
Creé el mío propio con pedazos de cada papel
So I built my own from scraps of paper skies.
Vi que el cielo no lo alcanzaba
The heavens seemed beyond my reach,
Hice una escalera para así llegar hasta él
I built a ladder, its heights to breach.
Necesito más luz y más viento
I need more light, and wind's embrace,
Menos migas podridas sobre mi mantel
Less rotten crumbs upon my tablecloth's space.
Necesito más paz y más tiempo
Peace and time, my heart's desire,
Menos grises oscuros para mi pincel
Less dark gray hues for my brush's fire.
Necesito más artistas menos selfies
More artists, less selfies and their vanity,
Menos egos más fuego tras la epidermis
Less ego, more fire beneath our skin, you see.
Más canciones protesta menos cadenas doradas
More protest songs, less chains of gold,
Más charlas cara a cara y menos Netflix
More face-to-face talks, stories to be told.
Necesito más Obamas menos Bolsonaros
More Obamas, fewer Bolsonaros' reign,
Menos dramas más llamas, más faros
Less drama, more flames, lighthouses to sustain.
Menos horas de Sálvame más de salvaros
Less hours of trash TV, more saving grace,
Necesito menos chulos más enamorados
I need less pimps, more love to embrace.
Menos clavos más labios y menos dientes
Less nails, more lips, fewer teeth to bite,
Más supernovas y menos supervivientes
More supernovas, less survivors of the night.
Menos fronteras más diablos de alma buena
Less borders, more devils with kind hearts' core,
Menos dioses que observan mis penas indiferentes
Less gods who watch my pain and ignore.
Más juguetes menos traiciones y atracos
More toys, less betrayals, thefts that maim,
Menos rezos y oraciones más afrodisíacos
Less prayers and pleas, more aphrodisiacs to claim.
Necesito más aire menos tabaco
I need more air, less tobacco's haze,
Y más enemigos que se pongan mis zapatos
And more enemies to walk in my shoes' maze.
Vi que el mundo no me gustaba
The world I saw, it didn't please my eyes,
Creé el mío propio con pedazos de cada papel
So I built my own from scraps of paper skies.
Vi que el cielo no lo alcanzaba
The heavens seemed beyond my reach,
Hice una escalera para así llegar hasta él
I built a ladder, its heights to breach.
Necesito más luz y más viento
I need more light, and wind's embrace,
Menos migas podridas sobre mi mantel
Less rotten crumbs upon my tablecloth's space.
Necesito más paz y más tiempo
Peace and time, my heart's desire,
Menos grises oscuros para pincel
Less dark gray hues for my brush's fire.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.