Текст и перевод песни Nach - Poesia Difusa
Poesia Difusa
Diffused Poetry
Lo
que
motivó
el
comienzo
fue
que
las
vidas
What
motivated
the
beginning
was
that
the
lives
Que
presencio
no
merecen
el
silencio
That
I
witness
don't
deserve
silence
Fue
porque
el
hiphop
apareció
del
amor
entre
It
was
because
hip-hop
emerged
from
love
between
Poesía
y
ritmo
y
por
las
aguas
de
ese
rio
mi
vida
fluyó
Poetry
and
rhythm
and
my
life
flowed
through
the
waters
of
that
river
O
Fue
porque
en
el
gusto
por
competir
no
hay
Or
it
was
because
in
the
pleasure
of
competing
there's
Lugar
para
el
cansancio,
qué
sé
yo
No
room
for
tiredness,
what
do
I
know?
Pero
sucedió,
pase
de
ser
anónimo
a
ser
casi
But
it
happened,
I
went
from
being
anonymous
to
being
almost
Famoso
bajo
mínirnos
Famous
among
ourselves
¿Y
acaso
eso
os
conmovió?
porque
al
parecer
And
did
that
perhaps
move
you?
Because
apparently
Mi
mano
en
contacto
con
un
micrófono
me
My
hand
in
contact
with
a
microphone
turned
me
Convirtió
en
pirómano
y
Paris
ardió
Into
an
arsonist
and
Paris
burned
Adiós
Paris,
adiós,
adiós
Mc's,
adiós
y
usted
vaya
con
Dios
Goodbye
Paris,
goodbye,
goodbye
Mc's,
goodbye
and
you
go
with
God
Y
si
baja
por
esas
calles
será
mejor
que
le
acompañen
uno
o
dos
And
if
you
go
down
those
streets
it
would
be
better
if
one
or
two
accompany
you
Ay,
señor,
qué
pesada
es
esta
espada
que
desenvaino
con
sudor
Oh,
Lord,
how
heavy
is
this
sword
that
I
unsheathe
with
sweat
La
soledad
del
príncipe
sin
reino,
la
soledad
del
hombre
sin
calor
The
loneliness
of
the
prince
without
a
kingdom,
the
loneliness
of
the
man
without
warmth
¿Será
que
es
porque
ya
no
me
peino,
ni
me
preparo
Could
it
be
because
I
no
longer
comb
my
hair,
or
prepare
myself
Ni
visto
raro,
ni
uso
perfumes
caros
cuando
Or
dress
strangely,
or
use
expensive
perfumes
when
Salgo
en
busca
de
amor?
I
go
out
in
search
of
love?
Soy
el
mismo
chico
educado
que
con
un
rap
vulgar
I'm
the
same
polite
boy
who
with
a
vulgar
rap
Suena
en
tu
radio
cada
día
Sounds
on
your
radio
every
day
Y
que
desde
el
extrarradio
ha
conquistado
a
And
who
from
the
outskirts
has
conquered
La
más
alta
burguesía
The
highest
bourgeoisie
Pero
qué
falla,
soy
yo
en
esa
pantalla,
soy
But
what's
wrong,
am
I
on
that
screen,
am
Yo
en
esa
cola
del
paro
I
in
that
unemployment
line
Comparo
mi
vida
con
la
tirada
de
un
dado,
y
I
compare
my
life
to
the
roll
of
a
dice,
and
Sale
cero
y
cero
y
cero
Zero
and
zero
and
zero
come
up
Y
yo
sólo
espero
ser
más
certero,
salir
de
And
I
just
hope
to
be
more
accurate,
to
get
out
of
Este
agujero
en
el
que
estoy
atrapado
This
hole
I'm
trapped
in
Soñador,
aún
duermo
con
Peter
Pan
a
mi
lado
A
dreamer,
I
still
sleep
with
Peter
Pan
by
my
side
Preguntándome
si
alguien
ahí
fuera
entenderá
Wondering
if
anyone
out
there
will
understand
A
un
tipo
tan
complicado
Such
a
complicated
guy
Pero
una
extraña
fuerza
me
persigue
But
a
strange
force
haunts
me
Me
dice
tú
simplemente
vive,
tu
simplemente
escribe
It
tells
me
you
simply
live,
you
simply
write
Decide
en
tiempo
record
y
olvida
el
rencor
Decide
in
record
time
and
forget
the
grudge
Y
recuerda
lo
que
el
viejo
dijo:
'Hijo
And
remember
what
the
old
man
said:
'Son
En
lo
que
sea,
pero
el
mejor'
In
whatever,
but
the
best'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.