Nach - Ser O No Ser Con Lírico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach - Ser O No Ser Con Lírico




Ser O No Ser Con Lírico
To Be Or Not To Be With Lirico
Hoy la palabra es parábola y vuela como las gárgolas
Today, the word is a parable and flies like gargoyles
La palabra es la bala directa a vuestras mandíbulas
The word is the bullet straight to your jaws
La plaga que se propaga como el ébola
The plague that spreads like Ebola
La fecha colocada en el arco de légolas
The date placed on Legolas' bow
No me llaméis hijo prodigo, pues soy el hijo prodigio
Don't call me a prodigal son, because I'm the prodigious son
Los hackers buscan mi código, jamás darán con el válido
Hackers are looking for my code, they'll never find the valid one
En este mundo tan rápido, vosotros cojos e inválidos
In this fast world, you're lame and invalid
Flojos y pálidos de materia gris escuálido
Lazy and pale, lacking grey matter, hidden
Yo soy la luz del vampiro, el fuego ante el escorpión
I am the vampire's light, the fire before the scorpion
Soy el secreto escondido en papiros, soy la inyección
I'm the secret hidden in papyri, I'm the injection
Que paraliza a MC's igual que a estatuas de piedra
That paralyzes MC's like stone statues
Yo soy el que trae esa mierda que os hace decir mierda
I'm the one who brings that shit that makes you say shit
Soy el extraño muchacho que rompe el músculo en tu pecho
I'm the strange boy who breaks the muscle in your chest
La grieta de tu techo, transformo dichos en hechos
The crack in your ceiling, I transform words into deeds
Y así penetro en como este aire que respiras, soy el rumor
And thus I penetrate you like this air you breathe, I'm the rumor
Entre esquinas y avenidas
Between corners and avenues
Soy el ruido del silencio, soy la sombra en tu salón
I'm the sound of silence, I'm the shadow in your living room
Soy Vesubio en tu Pompeya si tu intención es traición
I'm Vesuvius in your Pompeii if your intention is treason
Soy el antiguo proverbio, tu remedio y perdición
I'm the ancient proverb, your remedy and perdition
El chico con insomnio que da vueltas en su habitación
The boy with insomnia who tosses and turns in his room
Soy quien removió las sucias aguas del Hip-Hop, el ladrón 41
I'm the one who stirred the dirty waters of Hip-Hop, the thief 41
La noche número 1002, soy el 13 de tu martes
The 1002nd night, I'm the 13th of your Tuesday
Soy el as en el descarte, soy tu adiós
I'm the ace in the discard, I'm your goodbye
Soy inquebrantable como tu estúpida fe en Dios
I'm unbreakable like your stupid faith in God
Soy el sonido del oprimido
I'm the sound of the oppressed
La voz del enemigo de ese verbo imperativo
The enemy's voice of that imperative verb
Soy el mal sabor del amor no correspondido
I'm the bad taste of unrequited love
El gladiador que dejó al emperador vencido
The gladiator who left the emperor defeated
Soy el elegido para construir palacios
I'm the chosen one to build palaces
Soy otro tiempo soy otro espacio
I'm another time I'm another space
Otro con virtudes y vicios vividos despacio
Another with virtues and vices lived slowly
Que con un micro bajo el brazo nació, (necios)
Who was born with a mic under his arm, (fools)
Soy el precio a pagar por quererlo todo
I'm the price to pay for wanting it all
La mirada sospechosa que se ha transformado en robo
The suspicious look that has transformed into robbery
Soy la perfección de un cubo de Rubik
I'm the perfection of a Rubik's cube
El sentido de una película de Stanley Kubrick
The meaning of a Stanley Kubrick film
Soy el universo que el verso resucitó, soy el que no calló
I am the universe that the verse resurrected, I am the one who did not shut up
Jamás calló y nunca creyó
He never shut up and never believed
Soy aquel que siempre vio que algo ganó cuando perdió
I am the one who always saw that he won something when he lost
Como Mazinger Zatu, siempre fuerte, así soy yo
Like Mazinger Z, always strong, that's how I am
Tranqui, hay que mostrarse, sin complicarse
Take it easy, you have to show yourself, without complications
Sin enfadarse, dando margen a equivocarse
Without getting angry, giving room for mistakes
Comportarse, tipos no pueden superarse sin esforzarse
Behave yourself, guys can't improve without effort
Prefieren conformarse y eso es engañarse
They prefer to settle and that's cheating yourself
Tranqui, si puede hacerse no hay que pararse
Take it easy, if it can be done you don't have to stop
Es conocerse, jamás rendirse, no limitarse
It's about knowing yourself, never giving up, not limiting yourself
Muchos para ganarse el respeto juegan a odiarse y a esconderse
Many to gain respect play at hating and hiding
Y eso es engañarse
And that's cheating yourself
Tan importante es el ser o estar, que todos quieren ser
So important is to be or to be, that everyone wants to be
Que todos quieren estar, pero si alguien me llama
That everyone wants to be, but if someone calls me
Diles que no estoy, (está bien)
Tell them I'm not here, (okay)
Si me encuentran diles que no soy
If they find me tell them I'm not
No soy ni un vendido, ni un farsante, ni nada semejante
I'm not a sellout, or a fake, or anything like that
Yo siempre doy tanto, tanto, sin hablar de cuanto, cuanto
I always give so much, so much, without talking about how much, how much
Es lo que trato de hacer cuando mi intención en la vida es no ser
It's what I try to do when my intention in life is not to be
Para llegar a ser
To become
No soy, no soy un héroe, a me salvan la vida cada día
I'm not, I'm not a hero, they do save my life every day
Los pequeños gestos todavía se sienten
Small gestures still feel
Sentimientos no mienten
Feelings don't lie
No soy un buen ejemplo pero tus papás me consienten
I'm not a good example but your parents indulge me
Aprenden a cómo decirlo para que el mundo lo entienda
Learn how to say it so that the world understands
Yo no soy Robin Hood pero el Lírico tiene su leyenda
I'm not Robin Hood but the Lirico has its legend
No soy un bobo, escapo si veo las orejas al lobo
I'm not a fool, I escape if I see the wolf's ears
Yo que era feliz con mi soldado de plomo y mi globo
I who was happy with my tin soldier and my balloon
Quería vivir como un príncipe, era el sueño de cualquier gandul
I wanted to live like a prince, it was any slacker's dream
Pero ellos tienen un palacio y sangre azul
But they have a palace and blue blood
Ahora me prestan atención como a un guía
Now they pay attention to me like a guide
Y así la peña sigue el rumbo que marca mi rap melodía
And so the pen follows the course set by my rap melody
No soy ni tan simpático, ni tan antipático
I'm neither that nice, nor that unpleasant
Tormentas mentales provocan goteras en el ático
Mental storms cause drips in the attic
Tenemos el Hip-Hop, somos conscientes de que tenemos algo
We have Hip-Hop, we are aware that we have something
Y de que eres alguien, y de que yo no soy quien
And that you are someone, and that I am not the one
Te dice lo que tienes que hacer, no soy ningún padre
Tells you what to do, I'm no father
Cuido de mis compadres, yo seré el perro que les ladre
I take care of my buddies, I'll be the dog that barks at them
No soy tu enemigo, ni me creo el ombligo del mundo
I'm not your enemy, nor do I think I'm the navel of the world
Yo llegué el primero y al segundo le pasé mi testigo
I came first and passed my witness to the second
En memoria de los que están en el andamio y tienen vértigo
In memory of those who are on the scaffold and have vertigo
Los que recogen trigo, los que pasan frio y buscan abrigo
Those who gather wheat, those who are cold and seek shelter
Saben que todo tiene su castigo y su premio
They know that everything has its punishment and its reward
Su humor y su mal genio, su minuto y su milenio
Your humor and your bad temper, your minute and your millennium
Dime con quién andas y te diré quien eres
Tell me who you hang out with and I'll tell you who you are
Dame paz y respeto si puedes, y te diré cómo eres
Give me peace and respect if you can, and I'll tell you what you're like
Las apariencias engañan
Appearances are deceiving
La calle y los espejos escupen la verdad sin escrúpulos
The street and the mirrors spit out the truth unscrupulously
Desde todos los ángulos
From all angles
Podría decir que dos y dos son cinco y mucha peña lo creería
I could say that two and two is five and a lot of people would believe it
Pero perdería credibilidad, yo no pongo mi reputación en juego
But I would lose credibility, I don't put my reputation at stake
Sólo un gesto sincero, ante el micro de acero, rap porque sí, pero...
Just a sincere gesture, before the steel microphone, rap because yes, but...
Tranqui, hay que mostrarse, sin complicarse, sin enfadarse
Take it easy, you have to show yourself, without complications, without getting angry
Dando margen a equivocarse, comportarse
Giving room for mistakes, behave yourself
Tipos no pueden superarse sin esforzarse
Guys can't improve without effort
Prefieren conformarse y eso es engañarse
They prefer to settle and that's cheating yourself
Tranqui, si puede hacerse no hay que pararse
Take it easy, if it can be done you don't have to stop
Es conocerse, jamás rendirse, no limitarse
It's about knowing yourself, never giving up, not limiting yourself
Muchos para ganarse el respeto juegan a odiarse y a esconderse
Many to gain respect play at hating and hiding
Y eso es engañarse
And that's cheating yourself
Ajá, si
Aha, yes
Suena bien
Sounds good
Lirico
Lirico
Trompone allí
Trumpet over there
Que pasa Nacho
What's up Nacho
Alicante, Zaragoza
Alicante, Zaragoza
Subiste a verme
You came to see me
Si, la ciudad nunca duerme
Yeah, the city never sleeps
Poesía difusa
Diffuse poetry
Tu mismo
Yourself
Oye, ya lo sabes
Hey, you know
Tu mismo
Yourself
Ser o no ser
To be or not to be





Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Aitor Millan Fernandez, David Jesus Gilaberte Miguel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.