Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasarán
Sie werden vergehen
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
Sie
werden
jede
Grenze
passieren,
sie
werden
vergehen
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
Die
Jahre
des
Hasses
und
der
Grausamkeit
werden
vergehen
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
Und
es
wird
keinen
verbotenen
Ort
mehr
geben
Prohibido,
ilegal
Verboten,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
Es
wird
weder
Herren
noch
Sklaven
mehr
geben
Estos
tiempos
callados
pasarán
Diese
stillen
Zeiten
werden
vergehen
Estos
años
de
odio
pasarán
Diese
Jahre
des
Hasses
werden
vergehen
Estos
tiempos
callados
Diese
stillen
Zeiten
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Dejé
de
contar
miserias
y
empecé
a
contar
futuros
Ich
hörte
auf,
Elend
zu
zählen
und
begann,
Zukünfte
zu
zählen
Fuí
náufrago
de
un
pueblo
en
apuros
Ich
war
Schiffbrüchiger
eines
Volkes
in
Not
Sin
armas
ni
escudos
Ohne
Waffen
oder
Schilde
El
tiempo
sin
fe
Die
Zeit
ohne
Glauben
Nada
más
duro
que
marchar
desnudo
Nichts
ist
härter,
als
nackt
zu
marschieren
Agarrar
mi
tristeza
y
romper
sus
nudos
Meine
Traurigkeit
packen
und
ihre
Knoten
lösen
Los
muros
de
mi
alma
Die
Mauern
meiner
Seele
Son
polvo
los
convierto
en
pólvora
Sind
Staub,
ich
verwandle
sie
in
Schießpulver
Así
combato
contra
tu
mirada
incómoda
So
kämpfe
ich
gegen
deinen
unbehaglichen
Blick
Soy
un
nómada
que
escarba
entre
su
calma
Ich
bin
ein
Nomade,
der
in
meiner
Ruhe
gräbt
Si
la
patria
es
el
mundo
Wenn
die
Heimat
die
Welt
ist
En
el
mundo
no
hay
patria
que
valga
Gibt
es
auf
der
Welt
keine
Heimat,
die
zählt
Pasarán
por
las
largas
fronteras
por
cada
grieta
Sie
werden
die
langen
Grenzen
passieren,
durch
jede
Ritze
Pasará
la
luz
por
sus
paredes
quietas
Das
Licht
wird
durch
ihre
stillen
Wände
dringen
Pasarán
las
injusticias
sus
caricias
crueles
Die
Ungerechtigkeiten
werden
vergehen,
ihre
grausamen
Liebkosungen
Pasarán
y
no
habrán
soldados
ni
coroneles
Sie
werden
vergehen,
und
es
wird
keine
Soldaten
oder
Obersten
mehr
geben
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
Sie
werden
jede
Grenze
passieren,
sie
werden
vergehen
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
Die
Jahre
des
Hasses
und
der
Grausamkeit
werden
vergehen
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
Und
es
wird
keinen
verbotenen
Ort
mehr
geben
Prohibido,
ilegal
Verboten,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
Es
wird
weder
Herren
noch
Sklaven
mehr
geben
Estos
tiempos
callados
pasarán
Diese
stillen
Zeiten
werden
vergehen
Estos
años
de
odio
pasarán
Diese
Jahre
des
Hasses
werden
vergehen
Estos
tiempos
callados
Diese
stillen
Zeiten
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Me
hablaron
de
un
lugar
donde
las
balas
no
señalan
Man
erzählte
mir
von
einem
Ort,
wo
die
Kugeln
nicht
zielen
Allí
donde
la
pobreza
resbala
y
no
te
acorrala
Dort,
wo
die
Armut
ausrutscht
und
dich
nicht
in
die
Enge
treibt
Me
hablaron
de
una
tierra
clara
y
sin
niebla
que
nunca
tiembla
Man
erzählte
mir
von
einem
klaren
Land
ohne
Nebel,
das
niemals
bebt
Dónde
existe
fruto
para
aquel
que
siembra
Wo
es
Frucht
gibt
für
den,
der
sät
Tú
mira
mi
vida
deambular
entre
mi
herida
y
mi
duda
Du,
sieh
mein
Leben
wandern
zwischen
meiner
Wunde
und
meinem
Zweifel
Entre
quién
me
tortura
hay
quien
me
cura
esa
es
mi
aventura
Zwischen
dem,
der
mich
quält,
gibt
es
den,
der
mich
heilt,
das
ist
mein
Abenteuer
La
luna
guía
el
camino
y
no
me
detengo
Der
Mond
weist
den
Weg
und
ich
halte
nicht
an
Sin
temer
donde
voy
porque
sé
de
dónde
vengo
Ohne
Furcht,
wohin
ich
gehe,
denn
ich
weiß,
woher
ich
komme
Pasará
el
declive
y
su
enjambre
el
hambre
sin
brazos
Vergehen
wird
der
Niedergang
und
sein
Schwarm,
der
Hunger
ohne
Arme
Pasarán
las
garras
del
hombre
y
sus
latigazos
Vergehen
werden
die
Klauen
des
Menschen
und
seine
Peitschenhiebe
Pasará
el
éxodo
tóxico
de
óxido
y
clavos
Vergehen
wird
der
giftige
Exodus
aus
Rost
und
Nägeln
Pasarán
y
ya
nunca
habrán
ni
dueños
ni
esclavos
Sie
werden
vergehen,
und
es
wird
niemals
mehr
Herren
oder
Sklaven
geben
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
Sie
werden
jede
Grenze
passieren,
sie
werden
vergehen
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
Die
Jahre
des
Hasses
und
der
Grausamkeit
werden
vergehen
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
Und
es
wird
keinen
verbotenen
Ort
mehr
geben
Prohibido,
ilegal
Verboten,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
Es
wird
weder
Herren
noch
Sklaven
mehr
geben
Estos
tiempos
callados
pasarán
Diese
stillen
Zeiten
werden
vergehen
Estos
años
de
odio
pasarán
Diese
Jahre
des
Hasses
werden
vergehen
Estos
tiempos
callados
Diese
stillen
Zeiten
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Las
marcas
en
mi
piel,
el
dolor
Die
Male
auf
meiner
Haut,
der
Schmerz
El
ruido
del
silencio
en
mi
habitación
Der
Lärm
der
Stille
in
meinem
Zimmer
La
furia
de
la
tempestad
Die
Wut
des
Sturms
La
oscuridad,
la
vida
y
la
muerte
Die
Dunkelheit,
das
Leben
und
der
Tod
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Pasará
la
guerra
inventada,
el
rencor
absurdo
Vergehen
wird
der
erfundene
Krieg,
der
absurde
Groll
Callarán
las
voces
que
gritan
furias
e
insultos
Verstummen
werden
die
Stimmen,
die
Wut
und
Beleidigungen
schreien
Morirán
los
falsos
paraísos
que
muchos
vendían
Sterben
werden
die
falschen
Paradiese,
die
viele
verkauften
Y
la
tiranía
de
los
cónsules
corruptos
Und
die
Tyrannei
der
korrupten
Konsuln
Pasarán
los
funerales
y
la
tristeza
esperando
Vergehen
werden
die
Beerdigungen
und
die
wartende
Traurigkeit
Pasarán
por
los
senderos
sin
descanso
Sie
werden
die
Pfade
ohne
Rast
passieren
No
habrá
peregrinos
suplicándole
a
la
suerte
Es
wird
keine
Pilger
geben,
die
das
Schicksal
anflehen
Pasarán
y
por
fin
morirá
la
muerte
Sie
werden
vergehen
und
endlich
wird
der
Tod
sterben
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
Sie
werden
jede
Grenze
passieren,
sie
werden
vergehen
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
Die
Jahre
des
Hasses
und
der
Grausamkeit
werden
vergehen
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
Und
es
wird
keinen
verbotenen
Ort
mehr
geben
Prohibido,
ilegal
Verboten,
illegal
Ya
no
habrán
ni
verá
dueños
ni
esclavos
Es
wird
weder
Herren
noch
Sklaven
mehr
geben
Estos
tiempos
callados
pasarán
Diese
stillen
Zeiten
werden
vergehen
Estos
años
de
odio
pasarán
Diese
Jahre
des
Hasses
werden
vergehen
Estos
tiempos
callados
Diese
stillen
Zeiten
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
Und
es
wird
keinen
verbotenen
Ort
mehr
geben
Prohibido,
ilegal
Verboten,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
Es
wird
weder
Herren
noch
Sklaven
mehr
geben
Estos
tiempos
callados
pasarán
Diese
stillen
Zeiten
werden
vergehen
Estos
años
de
odio
pasarán
Diese
Jahre
des
Hasses
werden
vergehen
Estos
tiempos
callados
Diese
stillen
Zeiten
Pasarán,
pasarán,
pasarán
Werden
vergehen,
werden
vergehen,
werden
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Ignacio Fornes Olmo, Juan Esteban Aristizabal
Альбом
Pasarán
дата релиза
18-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.