Nach, Madnass feat. Manuel Amores González - Tú - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach, Madnass feat. Manuel Amores González - Tú




You
-Mira, tengo aquí al hombre madnástico
-Look, I have the madnastic man here
-¿Qué pasa Nacho?
-What's up, Nacho?
-Nos hemos juntado para dedicar unas líneas a todos
-We've come together to dedicate some lines to all
Esos retrógados,
Those reactionaries,
A todos esos xenófobos,
To all those xenophobes,
Tradicionalistas, clasistas.
Traditionalists, elitists.
Venimos a coger vuestra ideología y a lanzarla
We come to take your ideology and throw it
Por el espacio, ¿sabes?
Through space, you know?
y tu turismo sexual
You and your sex tourism
En una playa tropical,
On a tropical beach,
y tu condición social,
You and your social condition,
Tu segregación racial,
Your racial segregation,
Tu egoísmo existencial,
Your existential selfishness,
El corazón como un glacial,
Your heart like a glacier,
Tanto odio potencial,
So much potential hatred,
En fin, nada especial.
Anyway, nothing special.
Lo normal misa en familia
Normal, mass with the family
Las mañanas del domingo
Sunday mornings
Y por las tardes pedofilia
And in the afternoon, pedophilia
Cuando dices: "voy al bingo".
When you say: "I'm going to bingo".
Yo jamás distingo
I never distinguish
Entre clases, etnias y razas,
Between classes, ethnicities and races,
No me identifico
I don't identify
Con quien asesina en plazas.
With those who murder in public squares.
Somos la amenaza de tus teorías retrógradas,
We are the threat to your retrograde theories,
Tengo una coraza en la sabiduría de un nómada.
I have armor in the wisdom of a nomad.
Eres el no va más en conducta sociópata;
You're the ultimate sociopath;
Pena capital, ¿la boda gay es inmoral y no matar?
Capital punishment, is gay marriage immoral and not killing?
Dices qué votar a tus hijos
You tell your children what to vote for
Triste democracia.
Sad democracy.
¿Cómo soportar tus chistes racistas sin gracia?
How to bear your unfunny racist jokes?
Tu actitud reacia
Your reluctant attitude
Y tradicional devota
And traditional devotion
Se basa en falacias sin aval,
Is based on fallacies without endorsement,
Muchos lo notan.
Many notice it.
que tu empresa explotas
You, who exploit your company
La mano de obra barata
Cheap labor
Y no contratas reclutas
And you don't hire recruits
Pobres sin documentación.
Poor without documentation.
Y luego en tu club social,
And then at your social club,
Cuando el debate se desata,
When the debate breaks out,
Tratas de asociar la culpa del paro
You try to associate the blame for unemployment
A la inmigración.
To immigration.
Idolatras a pederastas
You idolize pedophiles
Como Sánchez Dragó,
Like Sánchez Dragó,
Y cuando hablas del aborto
And when you talk about abortion
Protestas con fragor,
You protest loudly,
que saltas cuando
You jump when
El negro de tu equipo marca gol
The black man on your team scores a goal
Y luego miras con desprecio
And then you look down
Al árabe de tu vagón.
On the Arab on your train.
Tú... ¡tú! ¡¡tú!!
You... you! you!!
Tú, que siempre intentas
You, who always tries
Parecer superior.
To appear superior.
que hablas veneno
You, who speaks poison
Desde el televisor.
From the TV.
y tu ideología,
You and your ideology,
Tu rancia creencia,
Your stale belief,
Esa prepotencia
That arrogance
Que lanzas hacia
That you throw towards
Tu alrededor.
Your surroundings.
Tú, que piensas que España
You, who thinks that Spain
Perdió su esplendor.
Lost its splendor.
Tú, que escupes odio
You, who spits hatred
Y sólo escondes temor.
And only hides fear.
y tu intolerancia,
You and your intolerance,
Tu sucia arrogancia,
Your filthy arrogance,
Esa intransigencia
That intransigence
Que lanzas hacia
That you throw towards
Tu alrededor.
Your surroundings.
Dices que España está
You say that Spain is
En crisis,
In crisis,
Que vivió tiempos mejores.
That it has seen better days.
culpas a Zapatero,
You blame Zapatero,
Yo a los constructores.
I blame the builders.
Los seguidores del PP,
PP followers,
A arreglarse el tupé,
To fix their toupee,
Sintonizando la COPE
Tuning in to the COPE
Y conducir su Coupé.
And drive their coupe.
Pensando que ese país
Thinking that this country
Ya no es grande, como antes.
Is no longer great, as it used to be.
Con los datos alarmantes
With alarming data
Del índice de inmigrantes.
From the immigrant index.
que miras por encima
You, who looks down
Desde tu inmensa mansión,
From your immense mansion,
Y piensas que esa prensa
And you think that that press
Lleva siempre la razón.
Is always right.
Presos de la tradición
Prisoners of tradition
De un pasado ya oxidado,
Of a rusty past,
Intoxicados por la prohibición
Intoxicated by prohibition
Y el miedo al pecado.
And fear of sin.
Tenéis tanta cultura...
You have so much culture...
Pero la cabeza hueca.
But empty head.
Juntad todos los curas,
Gather all the priests,
Tendremos un nuevo Chueca.
We'll have a new Chueca.
que sigues la ley del
You who follow the law of
Tanto tienes, tanto vales.
The more you have, the more you're worth.
que tratas a los gays
You who treat gays
Igual que a enfermos mentales.
Same as mentally ill.
Xenófobos, fascistas
Xenophobes, fascists
Y demás imbéciles:
And other imbeciles:
El país ha progresado,
The country has progressed,
Ahora sois pocos y débiles.
Now you are few and weak.
Vuestras voces estériles
Your sterile voices
Para el mundo de hoy.
For today's world.
Absurdas, como ver a un obrero
Absurd, like seeing a worker
Que aplaude a Rajoy.
Who applauds Rajoy.
Estoy cansao de ver a
I'm tired of seeing
Sarkozy gastando bromas.
Sarkozy making jokes.
De ver a Berlusconi
Seeing Berlusconi
Buscando busconas,
Looking for gold diggers,
Mientras el mundo se desploma
While the world collapses
Y sucumbe gente inocente.
And innocent people succumb.
Otra cumbre del G-20
Another G-20 summit
Pero nada es diferente.
But nothing is different.
Yo cambio ideologías
I trade ideologies
Por paz,
For peace,
Porque no asumo
Because I don't assume
Pensamientos medievales
Medieval thoughts
En el siglo XXI.
In the 21st century.
Tú... tú... ¡tú!... ¡¡tú!!
You... you... you!... you!!
Tú, que siempre intentas
You, who always tries
Parecer superior.
To appear superior.
que hablas veneno
You, who speaks poison
Desde el televisor.
From the TV.
y tu ideología,
You and your ideology,
Tu rancia creencia,
Your stale belief,
Esa prepotencia
That arrogance
Que lanzas hacia
That you throw towards
Tu alrededor.
Your surroundings.
Tú, que piensas que España
You, who thinks that Spain
Perdió su esplendor.
Lost its splendor.
Tú, que escupes odio
You, who spits hatred
Y sólo escondes temor.
And only hides fear.
y tu intolerancia,
You and your intolerance,
Tu sucia arrogancia,
Your filthy arrogance,
Esa intransigencia
That intransigence
Que lanzas hacia
That you throw towards
Tu alrededor.
Your surroundings.
-Bien, ¿no lo estáis viendo?
-Well, aren't you seeing it?
-¡Cada vez sois menos!
-There are fewer and fewer of you!
-¡¡Os estáis quedando solos!!
-You're being left alone!!
Si algún facha cabezudo
If some fascist hothead
Se irrita, ¡¡que se joda!!
Gets irritated, screw him!!





Авторы: Ignacio Fornés Olmo, Joaquín Soria Sanchiz, Madnass, Thomas Zervakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.