Nach con Faf Larage - La Voz De Los Grandes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach con Faf Larage - La Voz De Los Grandes




La Voz De Los Grandes
The Voice of the Great Ones
Rap mental (Nach), Rap universal (Larage)
Mental Rap (Nach), Universal Rap (Larage)
Hoy Marsella y Alicante unen sus fuerzas
Today Marseilles and Alicante join forces
Nosotros somos la voz de...
We are the voice of...
Todos los que aprendieron del ayer
All those who learned from yesterday
Pour tout nos frères
For all our brothers
Todas las que su amor sincero dan
All those who give their sincere love
Pour tout nos mères
For all our mothers
De todos los que buscan libertad sabiendo que no volverán
Of all those who seek freedom knowing that they will not return
Les voix de nos clans, traversent le temps
The voices of our clans, traverse through time
Todos los que en Hip-Hop se dejan ver
All those who let themselves be seen in Hip-Hop
Pour tout nos frères
For all our brothers
De todas las que en paz vienen y van
Of all those who come and go in peace
Pour toutes nos mères
For all our mothers
De los que saben que otro amanecer alcanzarán y vivirán
Of those who know that they will reach another dawn and live
La voix de nos clans traversent le temps
The voice of our clans traverses through time
Es la voz de los grandes, es la voz de vuestras vidas
It is the voice of the great ones, it is the voice of your lives
Si
Yes
Solo hay una vida y un sentido para darle
There is only one life and one meaning to give it
Y no pienso esperar al tiempo
And I don't intend to wait for time
Porque el nunca se paró a esperarme
Because it never stopped to wait for me
¿Me entiendes, no?
You understand me, don't you?
Conecté mi alma e un micrófono y así sonó
I connected my soul and a microphone and it sounded like this
Hoy vuestros cuellos al unísono se mueven
Today your necks move in unison
¿Que temen aquellos que nada tienen?
What do those who have nothing fear?
¿Cuántos caben en mi círculo?
How many fit in my circle?
Dime, ¿Quienes me ven?
Tell me, who sees me?
haces lo que todo el mundo
You do what everyone else does
Y le caes bien a todo el mundo
And everyone likes you
Que te den, no vivo al este del edén y muchos lo saben
Screw them, I don't live east of Eden and many know it
Ven, acércate, esta es la voz que va a iluminarte
Come closer, this is the voice that will enlighten you
Enchufa el cable y entretente mientras hable
Plug in the cable and entertain yourself while I speak
Estatua, actúa, puntúa por los tuyos
Statue, act, score for your people
¿Qué más te dan esos rumores y esos murmullos?
What do those rumours and murmurs matter to you?
¿Qué mas te dan?, si solo importas y tu experiencia
What do they matter to you, if only you and your experience matter?
Porque entre y tú, solo estáis y tu conciencia
Because between you and you, there is only you and your conscience
Cuestión de paciencia, coherencia, perseverancia
A matter of patience, coherence, perseverance
Solo será tu acción la que cambie tus circunstancias
Only your action will change your circumstances
Muévete, deshazte de manadas de bocazas
Move, get rid of packs of loudmouths
De esas vidas atrapadas entre paredes y espadas
Of those lives trapped between walls and swords
O verás tu pisada posada de nuevo en la nada
Or you will see your footstep resting again in nothingness
Aquí nadie regala nada, y sigues sin hacer nada
Nobody gives anything away here, and you still don't do anything
Ciudades super pobladas donde unos se quejan
Overpopulated cities where some complain
Donde tantos tontos se creen libres entre rejas
Where so many fools believe they are free between bars
NS y Faf Larage, letal pareja, aléjate comadreja
NS and Faf Larage, lethal pair, get away weasel
Lo tuyo ni se asemeja
Yours doesn't even resemble
Rata, que aquí no existe lugar para la errata
Rat, there is no room for error here
Vine a aprender en la Escuela del Micro de Plata
I came to learn at the School of the Silver Microphone
Marsella como tu estrella y como tu Stigmata
Marseille as your star and as your Stigmata
Gota a gota, rimas rotas, voces que matan
Drop by drop, broken rhymes, voices that kill
Todos los que aprendieron del ayer
All those who learned from yesterday
Pour tout nos frères
For all our brothers
Todas las que su amor sincero dan
All those who give their sincere love
Pour tout nos mères
For all our mothers
De todos los que buscan libertad sabiendo que no volverán
Of all those who seek freedom knowing that they will not return
Les voix de nos clans, traversent le temps
The voices of our clans, traverse through time
Todos los que en Hip-Hop se dejan ver
All those who let themselves be seen in Hip-Hop
Pour tout nos frères
For all our brothers
De todas las que en paz vienen y van
Of all those who come and go in peace
Pour toutes nos mères
For all our mothers
De los que saben que otro amanecer alcanzarán y vivirán
Of those who know that they will reach another dawn and live
La voix de nos clans traversent le temps
The voice of our clans traverses through time
A la base, on nait tous égaux, pour accomplir quelques chose
Basically, we are all born equal, there to accomplish something
Des pièces de puzzle laché dans le dèsordre
Puzzle pieces dropped in disorder
Chacun cherche sa voix et beaucoup continue à errer
Everyone is looking for their voice and many continue to wander
Dans le tableau du monde y a plus de miséricorde
There's no more mercy in the world's picture
Mais t'inquiète petit, ta mère elle a fait c'quelle a peu
But don't worry little one, your mother did what she could
T'epanger les soucis, de la vie et ses vices et RO
To take away your worries, from life and its vices and RO
Ce à toi maintenant de reprendre le flambeau tu vida
It's up to you now to take up the torch, your life
T'aura ptéte plus de peine et t'as seurement plus de crainte
You'll probably have more pain and you're definitely more afraid
Compte pas sur la chance, dans le coir elle est présente
Don't count on luck, it's present in the heart
Mais la selection y est naturelle et pesante, dans les milieu dit difficiles
But the selection is natural and heavy, in the so-called difficult environments
C'est plus facile quand on se défile
It's easier when we deviate
Vers la voie de la cruise et de crime
Towards the path of cruise and crime
Rime avec déprime et mème si on s' y référe pour la frime
Rhyme with depression and even if we refer to it for the frime
Los bandidos aussi veulent leur terre promise
The bandits also want their promised land
Moi, j'ai le rap et la rage reste, flatte mon ego
Me, I have rap and rage remains, flatter my ego
Il est loin le temps des legot, aujourd'hui je rappe avec Nacho
The time of legos is long gone, today I rap with Nacho
Je reste une pièce, pas maitresse
I remain a piece, not a mistress
Au micro combat le stress
At the microphone combat stress
Pouur que mon clan echappeè la detresse
So that my clan escapes distress
Mes experiences en transe, sur mes feuiulles blanches
My experiences in trance, on my blank sheets
Me rallie au rang des écrivain urbain, sur les planches
I join the ranks of urban writers, on the boards
Faut macker le Bizness
We have to hack the business
Mais je veux pas finir mes jours Loveless
But I don't want to end my days Loveless
Faut salir de la sombra, desde Alicante a Marseille
We have to leave the shadows, from Alicante to Marseille
Estés donde estés en America Latina y en España
Wherever you are in Latin America and Spain
A todo el mundo seguimos juntos
To everyone we continue together
Les voies du peuples traverse les mers
The voices of the people cross the seas
Alors t'inquiète petit, t'as deja une place dans nos rimes
So don't worry little one, you already have a place in our rhymes
C'est Nach avec Faf Larage
It's Nach with Faf Larage
La voz de los grandes
The voice of the great ones
Todos los que aprendieron del ayer
All those who learned from yesterday
Pour tout nos frères
For all our brothers
Todas las que su amor sincero dan
All those who give their sincere love
Pour tout nos mères
For all our mothers
De todos los que buscan libertad sabiendo que no volverán
Of all those who seek freedom knowing that they will not return
Les voix de nos clans, traversent le temps
The voices of our clans, traverse through time
Todos los que en Hip-Hop se dejan ver
All those who let themselves be seen in Hip-Hop
Pour tout nos frères
For all our brothers
De todas las que en paz vienen y van
Of all those who come and go in peace
Pour toutes nos mères
For all our mothers
De los que saben que otro amanecer alcanzarán y vivirán
Of those who know that they will reach another dawn and live
La voix de nos clans traversent le temps
The voice of our clans traverses through time





Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.