Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
seria,
mi
mundo
si
estuviera
Wie
wäre
meine
Welt,
wenn
ich
wäre
Alejado
de
esta
esfera
callejera
Fernab
von
dieser
Straßensphäre
Si
yo
fuera
otro
ser,
si
viviera
Wenn
ich
ein
anderes
Wesen
wäre,
wenn
ich
lebte
Mas
allá
de
esta
esfera,
de
esta
efímera
quimera
Jenseits
dieser
Sphäre,
dieser
vergänglichen
Chimäre
Si
fuera
un
soldado
cargando
un
fusil
de
asalto
Wenn
ich
ein
Soldat
wäre,
der
ein
Sturmgewehr
trägt
Temblaría
pensando
que
o
quito
una
vida
o
me
quitan
la
mía
Würde
ich
zittern
bei
dem
Gedanken,
dass
ich
entweder
ein
Leben
nehme
oder
meines
genommen
wird
En
una
guerra
fría
que
alimenta
el
odio
In
einem
kalten
Krieg,
der
den
Hass
nährt
Por
el
control
del
mercado,
del
crudo
y
del
territorio
Für
die
Kontrolle
über
den
Markt,
das
Rohöl
und
das
Territorium
Como
seria
mi
imperio
si
yo
fuera
millonario
Wie
wäre
mein
Imperium,
wenn
ich
Millionär
wäre
En
serio
sacaría
todos
mis
hobbies
del
barrio
Im
Ernst,
ich
würde
all
meine
Hobbys
aus
dem
Viertel
holen
Cada
día
una
experiencia
vital,
sin
trabajar
Jeden
Tag
eine
lebenswichtige
Erfahrung,
ohne
zu
arbeiten
Dándole
a
mis
padres
un
palacio
igual
que
el
Taj
Mahal
Meinen
Eltern
einen
Palast
geben,
gleich
dem
Taj
Mahal
Y
si
todo
fuera
mal
en
el
final
de
mi
aventura
Und
wenn
am
Ende
meines
Abenteuers
alles
schiefginge
Y
si
fuera
un
vagabundo
sin
rumbo
entre
la
basura
Und
wenn
ich
ein
Obdachloser
wäre,
ohne
Ziel
im
Müll
Sin
saber
que
hacer,
viendo
el
ayer
con
mi
mente
muda
Nicht
wissend,
was
tun,
das
Gestern
sehend
mit
meinem
stummen
Geist
Sin
tenerme
en
pie
y
inerte
ante
un
presente
que
me
anula
Mich
nicht
auf
den
Beinen
haltend
und
untätig
vor
einer
Gegenwart,
die
mich
auslöscht
No
tendría
dudas
si
fuera
mujer
Ich
hätte
keine
Zweifel,
wenn
ich
eine
Frau
wäre
Exigiría
respeto
a
aquel
que
viera
en
mi
un
objeto
de
placer
Ich
würde
Respekt
von
dem
fordern,
der
in
mir
ein
Lustobjekt
sähe
Les
haría
ver
que
soy
el
sexo
fuerte,
llena
de
autoestima
Ich
würde
sie
sehen
lassen,
dass
ich
das
starke
Geschlecht
bin,
voller
Selbstachtung
Escupiéndole
al
cerdo
que
pusiera
su
mano
encima
Dem
Schwein
ins
Gesicht
spuckend,
das
seine
Hand
auf
mich
legen
würde
Si
existen
fuerzas
divinas,¿porque
sufre
tanto
el
hombre?
Wenn
es
göttliche
Kräfte
gibt,
warum
leidet
der
Mensch
so
sehr?
Y
se
anestesia,
si
fuera
Dios
castigaría
a
la
iglesia
Und
betäubt
sich,
wenn
ich
Gott
wäre,
würde
ich
die
Kirche
bestrafen
Por
las
muertes
cometidas
en
mi
nombre
Für
die
Morde,
die
in
meinem
Namen
begangen
wurden
Por
la
pederastia
de
esas
bestias
con
sotana
y
uniforme
Für
die
Pädophilie
dieser
Bestien
in
Soutane
und
Uniform
Y
es
que
quiero
ser
enorme
como
las
montañas
Und
ich
will
gewaltig
sein
wie
die
Berge
Algo
mas
que
un
muñeco
de
carne
envolviendo
entrañas
Etwas
mehr
als
eine
Fleischpuppe,
die
Eingeweide
umhüllt
Si
la
realidad
me
daña,
preparo
el
paso
siguiente
Wenn
die
Realität
mich
verletzt,
bereite
ich
den
nächsten
Schritt
vor
Porque
si
yo
fuera
tu,
viviría
intensamente
Denn
wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
intensiv
leben
Si
estuviera
en
otra
piel,
si
estuviera
lejos
de
esta
calma
Wenn
ich
in
einer
anderen
Haut
wäre,
wenn
ich
weit
weg
von
dieser
Ruhe
wäre
Si
no
fuera
quien
soy,
sin
un
peso
sobre
mi
espalda
Wenn
ich
nicht
wäre,
wer
ich
bin,
ohne
eine
Last
auf
meinem
Rücken
Dime
que
seria
de
mi,
si
viviera
lejos
de
esta
esfera
callejera
Sag
mir,
was
aus
mir
würde,
wenn
ich
fernab
dieser
Straßensphäre
lebte
Si
yo
fuera,
si
yo
fuera
Wenn
ich
wäre,
wenn
ich
wäre
Si
fuera
presidente
cumpliría
lo
prometido
Wenn
ich
Präsident
wäre,
würde
ich
halten,
was
versprochen
wurde
Exigiría
que
la
ley
tratara
igual
al
rey
y
al
mendigo
Ich
würde
fordern,
dass
das
Gesetz
den
König
und
den
Bettler
gleich
behandelt
Comprometido
contra
el
desastre
climático
Engagiert
gegen
die
Klimakatastrophe
El
lastre
del
capitalismo
y
de
un
planeta
asmático
Die
Last
des
Kapitalismus
und
eines
asthmatischen
Planeten
Si
fuera
un
chico
problemático,
¿que
haría?
Wenn
ich
ein
problematischer
Junge
wäre,
was
würde
ich
tun?
Estaría
tirao
en
la
calle
como
un
paria
todo
el
día
Ich
würde
den
ganzen
Tag
wie
ein
Paria
auf
der
Straße
herumlungern
Buscaría
a
alguien
mas
débil,
y
le
amenazaría
Ich
würde
jemanden
suchen,
der
schwächer
ist,
und
ihn
bedrohen
Quizá
acabaría
muerto,
quizá
en
penitenciaria
Vielleicht
würde
ich
tot
enden,
vielleicht
in
der
Strafanstalt
Y
si
fuera
un
policía
no
haría
uso
del
abuso
nunca
Und
wenn
ich
Polizist
wäre,
würde
ich
niemals
Missbrauch
ausüben
Sabría
escuchar
sin
sospechar
de
cada
intruso
en
la
trifulca
Ich
wüsste
zuzuhören,
ohne
jeden
Eindringling
im
Tumult
zu
verdächtigen
Mi
placa
traería
el
orden
y
no
el
miedo
Mein
Abzeichen
brächte
Ordnung
und
nicht
Angst
No
seria
otro
cabrón
que
te
obliga
a
morder
el
suelo
Ich
wäre
nicht
noch
so
ein
Arschloch,
das
dich
zwingt,
den
Boden
zu
beißen
Bueno
y
mi
consuelo,
es
verme
libre
igual
que
un
niño
Nun,
und
mein
Trost
ist
es,
mich
frei
zu
sehen
wie
ein
Kind
Porque
si
fuera
padre
le
hablaría
con
cariño
Denn
wenn
ich
Vater
wäre,
würde
ich
liebevoll
mit
ihm
sprechen
Le
diria
que
estaría
orgulloso
de
el,
pase
lo
que
pase,
Ich
würde
ihm
sagen,
dass
ich
stolz
auf
ihn
wäre,
egal
was
passiert,
Que
la
vida
es
corta
y
sea
feliz.
Que
aunque
fracase,
no
desista
Dass
das
Leben
kurz
ist
und
er
glücklich
sein
soll.
Dass
er,
auch
wenn
er
scheitert,
nicht
aufgibt
Y
que
pensaría
si
fuera
un
terrorista
Und
was
würde
ich
denken,
wenn
ich
Terrorist
wäre
¿Porque
imponer
mi
ideología
a
otros
puntos
de
vista?
Warum
meine
Ideologie
anderen
Sichtweisen
aufzwingen?
Si
la
violencia
armada
no
conduce
a
nada
Wenn
bewaffnete
Gewalt
zu
nichts
führt
Solo
a
ver
la
sangre
de
inocentes
derramada
en
la
calzada.
Nur
dazu,
das
Blut
Unschuldiger
auf
der
Straße
vergossen
zu
sehen.
Con
mi
mano
alzada
por
los
que
se
van,
por
los
que
no
están
Mit
meiner
erhobenen
Hand
für
die,
die
gehen,
für
die,
die
nicht
da
sind
Me
pregunto,
¿quien
lloraría
si
yo
fuera
un
difunto?
Frage
ich
mich,
wer
würde
weinen,
wenn
ich
ein
Verstorbener
wäre?
Si
fuera
libre
mas
allá
de
este
sistema
absurdo
Wenn
ich
frei
wäre
jenseits
dieses
absurden
Systems
Y
de
las
rejas
invisibles
de
mi
mundo.
Und
der
unsichtbaren
Gitter
meiner
Welt.
Si
estuviera
en
otra
piel,
si
estuviera
lejos
de
esta
calma
Wenn
ich
in
einer
anderen
Haut
wäre,
wenn
ich
weit
weg
von
dieser
Ruhe
wäre
Si
no
fuera
quien
soy,
sin
un
peso
sobre
mi
espalda
Wenn
ich
nicht
wäre,
wer
ich
bin,
ohne
eine
Last
auf
meinem
Rücken
Dime
que
seria
de
mi,
si
viviera
lejos
de
esta
esfera
callejera
Sag
mir,
was
aus
mir
würde,
wenn
ich
fernab
dieser
Straßensphäre
lebte
Si
yo
fuera,
si
yo
fuera
Wenn
ich
wäre,
wenn
ich
wäre
Lejos
de
mi
piel
en
otro
lugar
Fern
von
meiner
Haut
an
einem
anderen
Ort
Lejos
de
mi
ser
podría
volar
Fern
von
meinem
Sein
könnte
ich
fliegen
Si
saliera
de
esta
esfera
Wenn
ich
aus
dieser
Sphäre
herauskäme
Si
yo
fuera
si
yo
fuera
(yeah)
Wenn
ich
wäre,
wenn
ich
wäre
(yeah)
Lejos
de
mi
piel
en
otro
lugar
(en
otro
lugar)
Fern
von
meiner
Haut
an
einem
anderen
Ort
(an
einem
anderen
Ort)
Lejos
de
mi
ser
podría
volar
(si)
Fern
von
meinem
Sein
könnte
ich
fliegen
(ja)
Si
saliera
de
esta
esfera
(de
esta
esfera)
Wenn
ich
aus
dieser
Sphäre
herauskäme
(aus
dieser
Sphäre)
Si
yo
fuera
(de
esta
esfera)
Wenn
ich
wäre
(aus
dieser
Sphäre)
Si
yo
fuera
(yeah)
Wenn
ich
wäre
(yeah)
Si
estuviera
en
otra
piel
(en
otra
piel)
Wenn
ich
in
einer
anderen
Haut
wäre
(in
einer
anderen
Haut)
Si
estuviera
lejos
de
esta
calma
(lejos
de
aquí)
(lejos
de
aquí)
Wenn
ich
weit
weg
von
dieser
Ruhe
wäre
(weit
weg
von
hier)
(weit
weg
von
hier)
Si
no
fuera
quien
soy,
sin
un
peso
sobre
mi
espalda
(yeah)
Wenn
ich
nicht
wäre,
wer
ich
bin,
ohne
eine
Last
auf
meinem
Rücken
(yeah)
Dime
que
seria
de
mi
(de
mi)
Sag
mir,
was
aus
mir
würde
(aus
mir)
Si
viviera
lejos
de
esta
esfera
callejera,
Wenn
ich
fernab
dieser
Straßensphäre
lebte,
Si
yo
fuera,
si
yo
fuera
(si
yo
fuera)
Wenn
ich
wäre,
wenn
ich
wäre
(wenn
ich
wäre)
Lejos
de
esta
jaula,
lejos
de
esta
esfera
Fern
von
diesem
Käfig,
fern
von
dieser
Sphäre
Angela
Cervantes
Angela
Cervantes
Si
yo
fuera...
Wenn
ich
wäre...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, David Garcia Garci Nuno, Spike Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.