Nach feat. Andrés Suarez & Sharif - Tal Como Eres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach feat. Andrés Suarez & Sharif - Tal Como Eres




Tal Como Eres
Just As You Are
Tan elegante y tan particular
So elegant and so particular
Tal como eres ya eres especial
Just as you are, you are already special
No tienes miedo y nada que ocultar
You have no fear and nothing to hide
Y hoy quiero decirte, decirte
And today I want to tell you, tell you
Que cuando escribo, rimo en tu bondad
That when I write, I rhyme in your kindness
Que tu belleza es pura y natural
That your beauty is pure and natural
Llena de luz llena de realidad
Full of light, full of reality
Y así quiero sentirte, sentirte.
And that's how I want to feel you, feel you.
Yo escapaba de mi sombra para no dejar testigos
I was running from my shadow, so as to leave no witnesses
coleccionabas domadores de serpientes.
You collected snake charmers.
Yo tenía miedo de estar a solas con migo
I was afraid of being alone with myself
escondías en tu boca un pedazo de pan caliente.
You were hiding a piece of warm bread in your mouth.
Y yo que siempre fui Pompeya y la lava del volcán
And I, who was always Pompeii, and you, the lava of the volcano
Tu
Your
Piel que no engaña, pestaña del huracán
Skin that doesn't lie, eyelash of the hurricane
Tu
You
La jardinera de las flores que crecen junto a mi lecho
The gardener of the flowers that grow by my bedside
Guardas la primavera bajo el pecho.
You keep the spring under your chest.
Y el resto es poesía
And the rest is poetry
He tratado de anatomía
I have tried anatomy
De tu triste soledad junto a la mía.
Of your sad solitude next to mine.
Y
And
Mañana abrirá la providencia
Providence will open tomorrow
Si sabe el universo de clemencia
If the universe knows about clemency
Lo que dice la experiencia.
What experience says.
Es que aunque soy un hombre ateo se
It is that although I am an atheist, I
Que un Dios sin nombre te creo
Know that a nameless God created you
Para ser la orbe exacta de mi deseo y se
To be the exact orb of my desire and I
Que mi paseo se termina cuando dejas que entre
Know that my walk ends when you let me in
A rezar en la mezquita de tu vientre.
To pray in the mosque of your womb.
Pobre de este Ulises a galope
Poor Ulysses at a gallop
En busca del veneno que le salve de los besos de Penélope.
In search of the poison that saves him from Penelope's kisses.
Más que decir, si nada es para siempre
More than to say, if nothing is forever
Si el tiempo es un ladrón, y el amor un accidente.
If time is a thief, and love is an accident.
Pero
But
eres el sueño que sueño cuando sonrió
You are the dream I dream when I smile
La vida sin ti es un concierto en un teatro vacío.
Life without you is a concert in an empty theater.
Yo solo Ancio ver la fiesta de tu sombra
I, only Ancio, see the party of your shadow
Cantar junto a la orquesta de tu voz cuando me nombra.
Singing along to the orchestra of your voice when it names me.
Tan elegante y tan particular
So elegant and so particular
Tal como eres ya eres especial
Just as you are, you are already special
No tienes miedo y nada que ocultar
You have no fear and nothing to hide
Y hoy quiero decirte, decirte
And today I want to tell you, tell you
Que cuando escribo, rimo en tu bondad
That when I write, I rhyme in your kindness
Que tu belleza es pura y natural
That your beauty is pure and natural
Llena de luz llena de realidad
Full of light, full of reality
Y así quiero sentirte, sentirte.
And that's how I want to feel you, feel you.
Tan de la mano cuando el vino quema
So hand in hand when the wine burns
Tan desatado sin tu boca cerca
So unleashed without your mouth close
Se apagara la luz, de pasarela.
The catwalk light would go out.
Con cuatro copas no se abren tus piernas
With four glasses, your legs don't open
Despertaras y harás que el mar se duerma.
You will wake up and make the sea fall asleep.
No dueles tanto tú, Como tu ausencia.
You don't hurt so much, as your absence does.
Yo no soy un premio Nobel
I'm not a Nobel Prize winner
Tu tampoco una top model
You're not a top model either
Pero el son pinta tu piel, y eso te hace tan guapa y joven.
But the rhythm paints your skin, and that makes you so beautiful and young.
Nunca finges
You never pretend
No eras de esas que enseñan las ingles
You weren't one of those who show their English
Y que
And who
Salen los findes bajo capas de potingues.
Go out on weekends under layers of potions.
Tu
You
No llevas tacones ni extensiones, nunca usas carmín
Don't wear heels or extensions, you never wear lipstick
Compras pantalones en la sección infantil.
You buy pants in the children's section.
Y eso me encanta, mira que planta, mira que arrugas
And I love that, look at that plant, look at those wrinkles
Cuanta templanza, cuanta ternura y esa figura
How much temperance, how much tenderness and that figure
Escultural es larga y pura, cura igual que el agua fresca
Sculptural, it's long and pure, it heals just like fresh water
El tatuaje de tu nalga, lo vera quien lo merezca.
The tattoo on your buttock, whoever deserves it will see it.
Dejas que te crezca el pelo, aunque se enrede
You let your hair grow, even if it gets tangled
Así eres
That's how you are
Una de esas mujeres que prefiere leer a ver la tele.
One of those women who prefers to read than to watch TV.
Y quizás no salgas nunca en un L'Oréal ni Coca Cola
And you may never appear in a L'Oréal or Coca Cola ad
Pero tu luz tan real es boreal como la aurora.
But your light, so real, is boreal like the aurora.
Toda una señora, sin más complejos
A whole lady, without any more complexes
Y es normal que al pasar me fijase, la clase se ve de lejos.
And it's normal that when you passed by I noticed you, class can be seen from afar.
No necesitas diamantes de ningún tipo
You don't need diamonds of any kind
Solo el brillo de tus dientes tan brillantes quita el hipo.
Just the shine of your teeth, so bright, takes my breath away.
Ya
Yeah
Y me quito el sombrero ante esa forma de andar
And I take my hat off to that way of walking
llámame caballero, yo prefiero verte al natural.
You call me a gentleman, I prefer to see you naturally.
Tan normal y especial a la vez, siempre tan digna
So normal and special at the same time, always so dignified
Tu misma, tan transparente y tan llena de enigmas.
Yourself, so transparent and so full of enigmas.
No hace falta frenesí, tampoco abrigos de pieles
No need for frenzy, no fur coats either
Me gustan tan tu, tan así, tal como eres.
I like you so much, just like this, just as you are.
(Dedicado a la belleza que no se disfraza
(Dedicated to the beauty that doesn't disguise itself
A la que se escapo del escaparate.
To the one I run away from the shop window.
Dedicado a la mujer natural.)
Dedicated to the natural woman.)
Así quiero sentirte, sentirte.
That's how I want to feel you, feel you.





Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Andres Suarez Otero, Pablo L. Cebrian Valera, Javier Millan Teba, Mohamed Shariff Fernandez Mend Ez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.