Текст и перевод песни Nach feat. Andrés Suarez & Sharif - Tal Como Eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal Como Eres
Такая, какая ты есть
Tan
elegante
y
tan
particular
Такая
элегантная
и
такая
особенная,
Tal
como
eres
ya
eres
especial
Ты
особенная
такой,
какая
ты
есть.
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
Ты
ничего
не
боишься
и
тебе
нечего
скрывать,
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
И
сегодня
я
хочу
сказать
тебе,
сказать
тебе,
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
Что,
когда
я
пишу,
я
рифмую
твою
доброту,
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
Что
твоя
красота
чиста
и
естественна,
Llena
de
luz
llena
de
realidad
Полная
света,
полная
реальности,
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte.
И
я
хочу
чувствовать
тебя
такой,
чувствовать.
Yo
escapaba
de
mi
sombra
para
no
dejar
testigos
Я
убегал
от
своей
тени,
чтобы
не
оставлять
свидетелей,
Tú
coleccionabas
domadores
de
serpientes.
Ты
собирала
укротителей
змей.
Yo
tenía
miedo
de
estar
a
solas
con
migo
Я
боялся
остаться
наедине
с
собой,
Tú
escondías
en
tu
boca
un
pedazo
de
pan
caliente.
Ты
прятала
во
рту
кусок
горячего
хлеба.
Y
yo
que
siempre
fui
Pompeya
y
tú
la
lava
del
volcán
И
я,
всегда
бывший
Помпеями,
а
ты
— лавой
вулкана,
Piel
que
no
engaña,
pestaña
del
huracán
Кожа,
которая
не
обманывает,
ресницы
урагана,
La
jardinera
de
las
flores
que
crecen
junto
a
mi
lecho
Садовница
цветов,
что
растут
у
моего
ложа,
Guardas
la
primavera
bajo
el
pecho.
Хранишь
весну
у
себя
на
груди.
Y
el
resto
es
poesía
А
остальное
— поэзия,
He
tratado
de
anatomía
Я
пытался
анатомировать
De
tu
triste
soledad
junto
a
la
mía.
Твою
грустную
тоску
рядом
с
моей.
Mañana
abrirá
la
providencia
Завтра
откроется
провидение,
Si
sabe
el
universo
de
clemencia
Если
вселенная
знает
о
милосердии,
Lo
que
dice
la
experiencia.
То,
что
говорит
опыт.
Es
que
aunque
soy
un
hombre
ateo
se
И
хотя
я
атеист,
я
знаю,
Que
un
Dios
sin
nombre
te
creo
Что
безымянный
Бог
создал
тебя,
Para
ser
la
orbe
exacta
de
mi
deseo
y
se
Чтобы
ты
стала
точным
воплощением
моего
желания,
и
я
знаю,
Que
mi
paseo
se
termina
cuando
tú
dejas
que
entre
Что
моя
прогулка
заканчивается,
когда
ты
впускаешь
меня
A
rezar
en
la
mezquita
de
tu
vientre.
Молиться
в
мечети
твоего
чрева.
Pobre
de
este
Ulises
a
galope
Бедный
этот
Улисс,
скачущий
галопом
En
busca
del
veneno
que
le
salve
de
los
besos
de
Penélope.
В
поисках
яда,
который
спасет
его
от
поцелуев
Пенелопы.
Más
que
decir,
si
nada
es
para
siempre
Что
уж
говорить,
если
ничто
не
вечно,
Si
el
tiempo
es
un
ladrón,
y
el
amor
un
accidente.
Если
время
— вор,
а
любовь
— случайность.
Tú
eres
el
sueño
que
sueño
cuando
sonrió
Ты
— это
сон,
который
я
вижу,
когда
улыбаюсь,
La
vida
sin
ti
es
un
concierto
en
un
teatro
vacío.
Жизнь
без
тебя
— это
концерт
в
пустом
театре.
Yo
solo
Ancio
ver
la
fiesta
de
tu
sombra
Я
просто
жажду
увидеть
праздник
твоей
тени,
Cantar
junto
a
la
orquesta
de
tu
voz
cuando
me
nombra.
Петь
вместе
с
оркестром
твоего
голоса,
когда
ты
произносишь
мое
имя.
Tan
elegante
y
tan
particular
Такая
элегантная
и
такая
особенная,
Tal
como
eres
ya
eres
especial
Ты
особенная
такой,
какая
ты
есть.
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
Ты
ничего
не
боишься
и
тебе
нечего
скрывать,
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
И
сегодня
я
хочу
сказать
тебе,
сказать
тебе,
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
Что,
когда
я
пишу,
я
рифмую
твою
доброту,
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
Что
твоя
красота
чиста
и
естественна,
Llena
de
luz
llena
de
realidad
Полная
света,
полная
реальности,
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte.
И
я
хочу
чувствовать
тебя
такой,
чувствовать.
Tan
de
la
mano
cuando
el
vino
quema
Так
держать
тебя
за
руку,
когда
вино
обжигает,
Tan
desatado
sin
tu
boca
cerca
Так
развязано
без
твоих
губ
рядом,
Se
apagara
la
luz,
de
pasarela.
Свет
на
подиуме
погас
бы.
Con
cuatro
copas
no
se
abren
tus
piernas
Четыре
бокала
не
раскроют
твоих
ног,
Despertaras
y
harás
que
el
mar
se
duerma.
Ты
проснешься
и
усыпишь
море.
No
dueles
tanto
tú,
Como
tu
ausencia.
Ты
не
так
уж
и
болит,
как
твое
отсутствие.
Yo
no
soy
un
premio
Nobel
Я
не
нобелевский
лауреат,
Tu
tampoco
una
top
model
Ты
тоже
не
топ-модель,
Pero
el
son
pinta
tu
piel,
y
eso
te
hace
tan
guapa
y
joven.
Но
ритм
рисует
твою
кожу,
и
это
делает
тебя
такой
красивой
и
молодой.
Nunca
finges
Ты
никогда
не
притворяешься,
No
eras
de
esas
que
enseñan
las
ingles
Ты
не
из
тех,
кто
показывает
трусики
Salen
los
findes
bajo
capas
de
potingues.
Выходит
на
улицу
по
выходным
под
слоями
косметики.
No
llevas
tacones
ni
extensiones,
nunca
usas
carmín
Не
носишь
каблуки
и
наращенные
волосы,
никогда
не
красишь
губы,
Compras
pantalones
en
la
sección
infantil.
Покупаешь
брюки
в
детском
отделе.
Y
eso
me
encanta,
mira
que
planta,
mira
que
arrugas
И
это
мне
нравится,
посмотри,
какая
стать,
посмотри,
какие
морщинки,
Cuanta
templanza,
cuanta
ternura
y
esa
figura
Сколько
выдержки,
сколько
нежности,
и
эта
фигура
Escultural
es
larga
y
pura,
cura
igual
que
el
agua
fresca
Скульптурная,
длинная
и
чистая,
исцеляет,
как
свежая
вода,
El
tatuaje
de
tu
nalga,
lo
vera
quien
lo
merezca.
Татуировку
на
твоей
ягодице
увидит
тот,
кто
этого
заслуживает.
Dejas
que
te
crezca
el
pelo,
aunque
se
enrede
Ты
отращиваешь
волосы,
даже
если
они
спутываются,
Una
de
esas
mujeres
que
prefiere
leer
a
ver
la
tele.
Одна
из
тех
женщин,
которые
предпочитают
читать,
а
не
смотреть
телевизор.
Y
quizás
no
salgas
nunca
en
un
L'Oréal
ni
Coca
Cola
И,
возможно,
ты
никогда
не
появишься
в
рекламе
L'Oréal
или
Coca-Cola,
Pero
tu
luz
tan
real
es
boreal
como
la
aurora.
Но
твой
свет
такой
настоящий,
северный,
как
северное
сияние.
Toda
una
señora,
sin
más
complejos
Настоящая
леди,
без
комплексов,
Y
es
normal
que
al
pasar
me
fijase,
la
clase
se
ve
de
lejos.
И
это
нормально,
что,
проходя
мимо,
я
обратил
на
тебя
внимание,
класс
виден
издалека.
No
necesitas
diamantes
de
ningún
tipo
Тебе
не
нужны
никакие
бриллианты,
Solo
el
brillo
de
tus
dientes
tan
brillantes
quita
el
hipo.
Только
блеск
твоих
зубов,
таких
ярких,
что
дух
захватывает.
Y
me
quito
el
sombrero
ante
esa
forma
de
andar
И
я
снимаю
шляпу
перед
твоей
походкой,
Tú
llámame
caballero,
yo
prefiero
verte
al
natural.
Можешь
называть
меня
рыцарем,
но
я
предпочитаю
видеть
тебя
естественной.
Tan
normal
y
especial
a
la
vez,
siempre
tan
digna
Такая
обычная
и
особенная
одновременно,
всегда
такая
достойная,
Tu
misma,
tan
transparente
y
tan
llena
de
enigmas.
Ты
сама
собой,
такая
прозрачная
и
такая
загадочная.
No
hace
falta
frenesí,
tampoco
abrigos
de
pieles
Не
нужно
неистовства,
не
нужно
меховых
манто,
Me
gustan
tan
tu,
tan
así,
tal
como
eres.
Ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
такой,
какая
ты
есть.
(Dedicado
a
la
belleza
que
no
se
disfraza
(Посвящается
красоте,
которая
не
маскируется,
A
la
que
se
escapo
del
escaparate.
Той,
что
убегает
от
витрины.
Dedicado
a
la
mujer
natural.)
Посвящается
естественной
женщине.)
Así
quiero
sentirte,
sentirte.
Вот
такой
я
хочу
тебя
чувствовать,
чувствовать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Andres Suarez Otero, Pablo L. Cebrian Valera, Javier Millan Teba, Mohamed Shariff Fernandez Mend Ez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.