Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal Como Eres
So wie du bist
Tan
elegante
y
tan
particular
So
elegant
und
so
besonders
Tal
como
eres
ya
eres
especial
So
wie
du
bist,
bist
du
schon
speziell
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
Du
hast
keine
Angst
und
nichts
zu
verbergen
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
Und
heute
möchte
ich
dir
sagen,
dir
sagen
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
Dass,
wenn
ich
schreibe,
ich
in
deiner
Güte
reime
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
Dass
deine
Schönheit
rein
und
natürlich
ist
Llena
de
luz,
llena
de
realidad
Voller
Licht,
voller
Realität
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte
Und
so
möchte
ich
dich
fühlen,
dich
fühlen
Yo
escapaba
de
mi
sombra
para
no
dejar
testigos
Ich
floh
vor
meinem
Schatten,
um
keine
Zeugen
zu
hinterlassen
Tú
coleccionabas
domadores
de
serpientes
Du
sammeltest
Schlangenbeschwörer
Yo
tenía
miedo
de
estar
a
solas
conmigo
Ich
hatte
Angst,
mit
mir
allein
zu
sein
Tú
escondías
en
tu
boca
un
pedazo
de
pan
caliente
Du
verbargst
in
deinem
Mund
ein
Stück
warmes
Brot
Y
yo
que
siempre
fui
Pompeya
y
tú
la
lava
del
volcán,
tú
Und
ich,
der
ich
immer
Pompeji
war,
und
du
die
Lava
des
Vulkans,
du
Piel
que
no
engaña,
pestaña
del
huracán,
tú
Haut,
die
nicht
täuscht,
Wimper
des
Orkans,
du
La
jardinera
de
las
flores
que
crecen
junto
a
mi
lecho
Die
Gärtnerin
der
Blumen,
die
neben
meinem
Bett
wachsen
Guardas
la
primavera
bajo
el
pecho
Du
bewahrst
den
Frühling
unter
deiner
Brust
Y
el
resto
es
poesía
Und
der
Rest
ist
Poesie
El
tratado
de
anatomía
Die
Abhandlung
der
Anatomie
De
tu
triste
soledad
junto
a
la
mía
Deiner
traurigen
Einsamkeit
neben
meiner
Y
mañana
ya
dirá
la
Providencia
Und
morgen
wird
die
Vorsehung
sagen
Si
sabe
el
Universo
de
clemencia
Ob
das
Universum
von
Gnade
weiß
Lo
que
dice
la
experiencia
Was
die
Erfahrung
sagt
Es
que
aunque
soy
un
hombre
ateo,
sé
Ist,
dass,
obwohl
ich
ein
Atheist
bin,
ich
weiß
Que
un
dios
sin
nombre
te
creó
Dass
ein
Gott
ohne
Namen
dich
erschaffen
hat
Para
ser
la
horma
exacta
de
mi
deseo
y
sé
Um
die
exakte
Form
meines
Verlangens
zu
sein,
und
ich
weiß
Que
mi
paseo
se
termina
Dass
mein
Spaziergang
endet
Cuando
tú
dejas
que
entre
Wenn
du
mich
eintreten
lässt
A
rezar
en
la
mezquita
de
tu
vientre
Um
in
der
Moschee
deines
Bauches
zu
beten
Y
pobre
de
este
Ulises
al
galope
Und
wehe
diesem
Odysseus
im
Galopp
En
busca
del
veneno
que
le
salve
de
los
besos
de
Penélope
Auf
der
Suche
nach
dem
Gift,
das
ihn
vor
den
Küssen
von
Penelope
rettet
Mas
qué
decir
si
nada
es
para
siempre
Doch
was
soll
man
sagen,
wenn
nichts
für
immer
ist
Si
el
tiempo
es
un
ladrón
y
el
amor
un
accidente,
pero
Wenn
die
Zeit
ein
Dieb
und
die
Liebe
ein
Unfall
ist,
aber
Tú
eres
el
sueño
que
sueño
cuando
sonrío
Du
bist
der
Traum,
den
ich
träume,
wenn
ich
lächle
La
vida
sin
ti
es
un
concierto
en
un
teatro
vacío
Das
Leben
ohne
dich
ist
ein
Konzert
in
einem
leeren
Theater
Yo
solo
ansío
ver
la
fiesta
de
tu
sombra
Ich
sehne
mich
nur
danach,
das
Fest
deines
Schattens
zu
sehen
Cantar
junto
a
la
orquesta
de
tu
voz
cuando
me
nombra
Mit
dem
Orchester
deiner
Stimme
zu
singen,
wenn
sie
mich
nennt
Tan
elegante
y
tan
particular
So
elegant
und
so
besonders
Tal
como
eres
ya
eres
especial
So
wie
du
bist,
bist
du
schon
speziell
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
Du
hast
keine
Angst
und
nichts
zu
verbergen
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
Und
heute
möchte
ich
dir
sagen,
dir
sagen
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
Dass,
wenn
ich
schreibe,
ich
in
deiner
Güte
reime
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
Dass
deine
Schönheit
rein
und
natürlich
ist
Llena
de
luz,
llena
de
realidad
Voller
Licht,
voller
Realität
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte
Und
so
möchte
ich
dich
fühlen,
dich
fühlen
Tan
de
la
mano
cuando
el
vino
quema
So
Hand
in
Hand,
wenn
der
Wein
brennt
Tan
desatado
sin
tu
boca
cerca
So
entfesselt
ohne
deinen
Mund
in
der
Nähe
Se
apagará
la
luz
de
pasarela
Das
Licht
des
Laufstegs
wird
erlöschen
Con
cuatro
copas
no
se
abren
tus
piernas
Mit
vier
Drinks
öffnen
sich
deine
Beine
nicht
Despertarás
y
harás
que
el
mar
se
duerma
Du
wirst
aufwachen
und
das
Meer
zum
Schlafen
bringen
No
dueles
tanto
tú,
como
tu
ausencia
Du
schmerzt
nicht
so
sehr
wie
deine
Abwesenheit
Yo
no
soy
un
premio
Nobel
Ich
bin
kein
Nobelpreisträger
Tú
tampoco
una
top
model
Du
auch
kein
Topmodel
Pero
el
Sol
pinta
tu
piel
Aber
die
Sonne
malt
deine
Haut
Y
eso
te
hace
tan
guapa
y
joven
Und
das
macht
dich
so
schön
und
jung
Nunca
finges
Du
heuchelst
nie
No
eres
de
esas
que
enseñan
las
ingles
Du
bist
nicht
eine
von
denen,
die
ihre
Leisten
zeigen
Y
que
sale
los
findes
Und
die
an
den
Wochenenden
ausgeht
Bajo
capas
de
potingues
Unter
Schichten
von
Schminke
Tú
no
llevas
tacones,
ni
extensiones,
nunca
usas
carmín
Du
trägst
keine
Absätze,
keine
Extensions,
benutzt
nie
Lippenstift
Compras
pantalones
en
la
sección
infantil
Kaufst
Hosen
in
der
Kinderabteilung
Y
eso
me
encanta,
mira
qué
planta
Und
das
liebe
ich,
schau
dir
diese
Figur
an
Mira
qué
arrugas,
cuánta
templanza
Schau
dir
diese
Falten
an,
wie
viel
Gelassenheit
Cuánta
ternura
Wie
viel
Zärtlichkeit
Y
esa
figura
escultural
es
larga
y
pura
Und
diese
skulpturale
Figur
ist
lang
und
rein
Cura
igual
que
el
agua
fresca
Heilt
wie
frisches
Wasser
El
tatuaje
de
tu
nalga,
lo
verá
quien
lo
merezca
Das
Tattoo
auf
deinem
Po
wird
der
sehen,
der
es
verdient
Dejas
que
te
crezca
el
pelo
aunque
se
enrede
Du
lässt
dein
Haar
wachsen,
auch
wenn
es
sich
verheddert
Una
de
esas
mujeres
Eine
jener
Frauen
Que
prefiere
leer
a
ver
la
tele
Die
lieber
lesen
als
fernsehen
Y
quizás
no
salgas
nunca
en
un
anuncio
de
L'oreal,
ni
coca-cola
Und
vielleicht
wirst
du
nie
in
einer
Werbung
für
L'Oréal
oder
Coca-Cola
erscheinen
Pero
tu
luz
tan
real
es
boreal
como
la
aurora
Aber
dein
so
reales
Licht
ist
boreal
wie
die
Morgenröte
Toda
una
señora
sin
más
complejos
Eine
ganze
Dame
ohne
Komplexe
Y
es
normal
que
al
pasar
me
fijase,
la
clase
se
ve
de
lejos
Und
es
ist
normal,
dass
ich
beim
Vorbeigehen
hingeschaut
habe,
Klasse
sieht
man
von
weitem
No,
no
necesitas
diamantes
de
ningún
tipo
Nein,
du
brauchst
keine
Diamanten
jeglicher
Art
Solo
el
brillo
de
tus
dientes
tan
brillantes
quita
el
hipo,
ya
Nur
der
Glanz
deiner
so
strahlenden
Zähne
raubt
mir
den
Atem,
ja
Y
me
quito
el
sombrero
ante
esa
forma
de
andar
Und
ich
ziehe
meinen
Hut
vor
dieser
Art
zu
gehen
Tú
llámame
caballero,
yo
prefiero
verte
al
natural
Du
nenn
mich
Kavalier,
ich
bevorzuge
es,
dich
natürlich
zu
sehen
Tan
normal
y
especial
a
la
vez,
siempre
tan
digna
So
normal
und
besonders
zugleich,
immer
so
würdevoll
Tú
misma,
tan
transparente
y
tan
llena
de
enigmas
Du
selbst,
so
transparent
und
so
voller
Geheimnisse
No
hace
falta
frenesí,
tampoco
abrigos
de
pieles
Es
braucht
keine
Hektik,
auch
keine
Pelzmäntel
Me
gustas
tan
tú,
tan
así,
tal
como
eres
Ich
mag
dich
so
sehr,
so
wie
du
bist,
so
wie
du
bist
Dedicado
a
la
belleza
que
no
se
disfraza
Gewidmet
der
Schönheit,
die
sich
nicht
verkleidet
A
la
que
se
escapó
del
escaparate
Der,
die
aus
dem
Schaufenster
entkommen
ist
Dedicado
a
la
mujer
natural
Gewidmet
der
natürlichen
Frau
Sharif
Fernandez
Sharif
Fernandez
Mi
hombre
Nach
Mein
Mann
Nach
Andrés
Suarez
Andrés
Suarez
Así
quiero
sentirte
So
möchte
ich
dich
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Andres Suarez Otero, Pablo Jose Navarro Cebrian, Javier Millan Teba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.