Текст и перевод песни Nach feat. Ismael Serraño - Ellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
primer
amor
lo
conocí
al
nacer,
I
met
my
first
love
at
birth,
Luz
era
su
nombre.
Light
was
her
name.
Su
poder
enorme,
Her
enormous
power,
Siempre
me
hizo
ver
la
vida
Always
made
me
see
life
Tan
lúcida
y
tan
bella.
So
lucid
and
so
beautiful.
Ella
me
enseñó
a
crecer
She
taught
me
to
grow
Jugando
a
contar
estrellas
cada
anochecer.
Playing
to
count
stars
every
night.
Creí
enmudecer
I
thought
I
was
speechless
Cuando
Ilusión
tocó
mi
corazón
When
Illusion
touched
my
heart
De
adolescente,
As
a
teenager,
Me
enamoré
perdidamente.
I
fell
madly
in
love.
Era
tan
bonita,
She
was
so
pretty,
Mi
flor
favorita,
My
favorite
flower,
Mi
otra
mitad.
My
other
half.
Me
dijo
que
los
sueños
también
se
hacen
realidad.
She
told
me
that
dreams
also
come
true.
Perdida
en
la
ciudad
Lost
in
the
city
Vi
a
Indiferencia
andando
distraida,
I
saw
Indifference
walking
distracted,
Cada
día
sin
saber
que
yo
existía.
Every
day
without
knowing
that
I
existed.
Su
mirada
ausente
Her
absent
gaze
Entre
la
gente
Among
the
people
No
me
seducía,
It
didn't
seduce
me,
Demasiado
fría.
Too
cold.
Algo
me
decía:
Something
told
me:
"¡Desconfía!".
"Distrust!".
Mientras,
Melancolia
me
quería
con
locura.
Meanwhile,
Melancholy
wanted
me
madly.
Cada
noche
aparecia
Every
night
she
appeared
En
mi
cama
medio
desnuda
y
me
abrazaba.
Urgaba
entre
mis
cicatrices,
In
my
bed
half
naked
and
hugged
me.
She
rummaged
through
my
scars,
Yo
sollozaba.
I
was
sobbing.
Su
piel
no
otorgaba
días
felices
Her
skin
did
not
grant
happy
days
Y
la
abandoné.
And
I
left
her.
Olvidé
su
hechizo
y
su
regazo,
I
forgot
her
spell
and
her
lap,
Porque
pronto
conocí
a
Pasión,
fue
como
un
Because
soon
I
met
Passion,
it
was
like
a
Unidos
cada
madrugada,
United
every
morning,
Mi
amada,
siempre
haciéndome
el
amor
My
beloved,
always
making
love
to
me
Entre
hojas
de
papel
mojadas.
Between
wet
sheets
of
paper.
Ismael
Serrano:
Ismael
Serrano:
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida.
They,
balm
for
your
wound.
La
vida
tiritando
en
una
estrella.
Life
shaking
in
a
star.
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho.
Fireflies
that
tremble
in
your
chest.
Los
restos
de
un
naufragio.
The
remains
of
a
shipwreck.
Andamio
que
restaura
los
recuerdos.
Scaffolding
that
restores
memories.
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos.
The
sky
in
which
captives
dream.
Conocí
a
Constancia
I
met
Constance
Al
poco
tiempo,
me
atrajo
su
fragancia
Shortly
after,
her
fragrance
attracted
me
Y
desde
aquel
momento
la
fui
conociendo.
And
from
that
moment
I
got
to
know
her.
Su
autoestima
y
disciplina
me
dijeron:
Her
self-esteem
and
discipline
told
me:
"No
abandones,
"Don't
give
up,
Tendrás
un
sitio
en
la
cima
con
los
mejores."
You
will
have
a
place
at
the
top
with
the
best."
Pero
sufrí
mal
de
amores
But
I
suffered
from
lovesickness
Cuando
Envidia
me
miró
al
pasar.
When
Envy
looked
at
me
as
I
passed.
Otra
vampiresa
que
besa
y
que
te
hace
sangrar.
Another
vampire
who
kisses
and
makes
you
bleed.
Al
hablar
mentía,
When
she
spoke,
she
lied,
Quería
matar
mi
fe.
She
wanted
to
kill
my
faith.
Puso
veneno
en
la
lengua
de
aquellos
que
me
crucé.
She
put
poison
on
the
tongues
of
those
I
crossed
paths
with.
Fue
por
eso
que
lloré
junto
a
Nostalgia
cada
tarde,
sintiéndome
un
cobarde
That's
why
I
cried
with
Nostalgia
every
afternoon,
feeling
like
a
coward
Si
venia
a
acariciarme.
If
she
came
to
caress
me.
Hasta
que
un
día
Soledad
llamó
a
mi
puerta
y
me
paralizó,
Until
one
day
Loneliness
knocked
on
my
door
and
paralyzed
me,
Rompiendo
mi
armazón.
Breaking
my
shell.
Y
yo,
ví
pasar
los
meses,
no
quería
ver
a
And
I,
I
watched
the
months
go
by,
I
didn't
want
to
see
Hasta
que
encontré
a
Esperanza
esperándome
en
la
calle.
Until
I
found
Hope
waiting
for
me
on
the
street.
Ella
me
habló
de
un
futuro
y
de
luchar
por
él,
She
told
me
about
a
future
and
fighting
for
it,
Me
dijo:
"Libertad
te
espera,
ella
siempre
te
será
fiel".
She
said:
"Freedom
awaits
you,
she
will
always
be
faithful
to
you".
Ismael
Serrano:
Ismael
Serrano:
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida.
They,
balm
for
your
wound.
La
vida
tiritando
en
una
estrella.
Life
shaking
in
a
star.
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho.
Fireflies
that
tremble
in
your
chest.
Los
restos
de
un
naufragio.
The
remains
of
a
shipwreck.
Andamio
que
restaura
los
recuerdos.
Scaffolding
that
restores
memories.
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos.
The
sky
in
which
captives
dream.
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido.
Like
old
lovers,
they
return
from
oblivion.
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo.
You
have
already
slept
in
their
arms,
but
everything
is
new.
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas,
ellas.
The
fact
of
living
leaves
its
mark,
they.
Y
como
un
licor
suave
te
envuelven.
And
like
a
smooth
liquor
they
envelop
you.
Siempre
es
tarde
cuando
ya
se
han
ido.
It's
always
too
late
when
they're
gone.
Vencido
y
renacido
en
un
desastre,
buscaste
su
luz
entre
escombros
Defeated
and
reborn
in
a
disaster,
you
looked
for
their
light
among
the
rubble
Todo
irá
bien
y
aunque
duela,
toma
su
mano
y
vuela
con
ellas.
Everything
will
be
fine
and
even
if
it
hurts,
take
their
hand
and
fly
with
them.
Ellas.
Dejaron
su
huella
en
mi,
el
amor
y
el
abandono,
sensaciones
They.
They
left
their
mark
on
me,
love
and
abandonment,
sensations
Que
viví.
Despertando
así
encantos,
abriendo
pasiones
y
heridas.
That
I
lived.
Thus
awakening
charms,
opening
passions
and
wounds.
Ellas.
Amantes
de
un
instante
o
de
una
vida.
They.
Lovers
of
an
instant
or
a
lifetime.
Ellas.
Estrellas
y
espinas.
Bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan.
They.
Stars
and
thorns.
Beautiful
ladies
who
love
you
or
kill
you.
Las
encontré
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes.
I
found
them
on
street
corners,
shining
like
diamonds.
Ellas.
Amantes
de
una
vida
o
de
un
instante.
They.
Lovers
of
a
lifetime
or
an
instant.
Ismael
Serrano:
Ismael
Serrano:
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido.
Like
old
lovers,
they
return
from
oblivion.
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo.
You
have
already
slept
in
their
arms,
but
everything
is
new.
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas.
The
fact
of
living
leaves
its
mark.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez, Ignacio Fornes, Patricio Sanchez, Ismael Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.