Текст и перевод песни Nach feat. Noé - Penélope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hago
todo
lo
que
quieras
Я
сделаю
всё,
что
ты
захочешь
Puta,
Chupapollas
Шлюха,
Сосальщица
Pues
si
hay
muchos
casos,
muchísimos
casos
como
el
mío
Ведь
есть
много
таких,
как
я,
очень
много
Hay
hombres
malos,
hombres
que
no
se
merecen
ser
hombres
Есть
плохие
мужчины,
мужчины,
которые
не
заслуживают
быть
мужчинами
Cuando
te
gira
la
espalda
todo
el
mundo,
es
una
salida
¿no?
Когда
весь
мир
отворачивается
от
тебя,
это
выход,
не
так
ли?
Siempre
fue
una
muchacha
bella
Она
всегда
была
красивой
девушкой
Soñaba
como
cada
niña
cada
noche
con
coger
alguna
estrella
Мечтала,
как
и
каждая
девочка,
каждую
ночь
поймать
звезду
Ella
es
Penelope
su
nombre
a
pocos
importa
Её
имя
Пенелопа,
мало
кому
это
важно
No
es
lo
que
cuenta
si
su
cuerpo
está
en
venta
y
su
falda
es
corta
Неважно,
если
её
тело
продается,
а
юбка
коротка
Oficio
antiguo
como
la
injusticia
y
no
hay
cura
Древняя
профессия,
как
и
несправедливость,
и
нет
лекарства
Cada
tarde
se
despierta,
espera
la
ciudad
a
oscuras
Каждый
вечер
она
просыпается,
ждёт,
пока
город
погрузится
во
тьму
Mientras
se
viste
un
pequeño
espejo
murmura
Пока
она
одевается,
маленькое
зеркало
шепчет
Delata
arrugas
de
amargura,
gajes
de
una
vida
dura
Выдает
морщины
горечи,
последствия
тяжелой
жизни
Hace
la
calle
alerta
en
el
silencio
de
una
acera
incierta
Она
выходит
на
улицу,
настороженная,
в
тишине
неопределенной
тротуара
Se
siente
muerta
mientras
un
coche
se
acerca
Она
чувствует
себя
мертвой,
пока
машина
приближается
Penelope
ya
no
te
preguntas
por
qué
Пенелопа,
ты
уже
не
спрашиваешь
себя
почему
Incluso
hace
tiempo
que
el
SIDA
dejó
de
preocuparte
Даже
СПИД
давно
перестал
тебя
беспокоить
Tanta
espera
no
te
deja
recordar
quien
eras
Столько
ожидания
не
дает
тебе
вспомнить,
кто
ты
была
Pierdes
la
noción
del
tiempo
en
ese
club
de
las
afueras
Ты
теряешь
счет
времени
в
этом
клубе
на
окраине
Poco
a
poco
empiezas
a
comprender
Понемногу
начинаешь
понимать
Que
no
eres
la
mitad
de
la
mujer
que
fuiste
ayer,
Penélope
Что
ты
уже
не
та
женщина,
которой
была
вчера,
Пенелопа
Con
su
bolso
de
piel
marrón,
С
ее
коричневой
кожаной
сумкой,
Y
sus
zapatos
de
tacón
И
туфлями
на
каблуках
Espera
en
una
esquina
Ждет
на
углу
Ella
es
Penélope
Она
Пенелопа
La
veía
en
el
supermercado,
compraba
verdura
y
pescado
Я
видел
ее
в
супермаркете,
она
покупала
овощи
и
рыбу
Nadie
se
fijaba
en
ella
cuando
pasaba
a
su
lado
Никто
не
обращал
на
нее
внимания,
когда
проходил
мимо
Su
silencio
en
este
tiempo
y
su
mirada
en
el
pasado
Ее
молчание
в
это
время
и
ее
взгляд
в
прошлое
Una
pasión
adolescente
con
el
hombre
equivocado
fue
Подростковая
страсть
к
не
тому
мужчине
была
El
daño
infringido,
el
beso
resultó
ser
fingido
Нанесенной
раной,
поцелуй
оказался
притворным
Y
su
corazón
quedó
malherido
y
perdido
И
ее
сердце
осталось
израненным
и
потерянным
él
no
supo
afrontar
su
realidad
Он
не
смог
принять
свою
реальность
Y
escapó
como
un
soplo,
en
la
oscuridad
И
исчез,
как
дуновение
ветра,
в
темноте
Y
se
quedó
sola,
con
un
bebé
y
sola
И
она
осталась
одна,
с
ребенком
и
одна
Bebé
que
llora
en
la
cuna,
nada
hay
más
importante
ahora
Ребенок
плачет
в
кроватке,
сейчас
нет
ничего
важнее
La
vida
cambia,
pero
yo
no
cambiaré
Жизнь
меняется,
но
я
не
изменюсь
Yo
lucharé
por
mi
bebé,
me
las
arreglaré
Я
буду
бороться
за
своего
ребенка,
я
справлюсь
Aún
confío
en
la
fortuna
y
en
la
alegría
también
Я
все
еще
верю
в
удачу
и
в
радость
тоже
Mi
cabeza
está
muy
alta
y
se
que
todo
saldrá
bien
Моя
голова
высоко
поднята,
и
я
знаю,
что
все
будет
хорошо
Si
usted
me
da
el
trabajo
sere
su
representante
Если
вы
дадите
мне
работу,
я
буду
вашим
представителем
Tengo
aguante
y
un
hijo
al
que
sacar
adelante
У
меня
есть
выносливость
и
сын,
которого
нужно
растить
No
me
diga
que
necesita
a
alguien
mas
elegante
mire,
Не
говорите
мне,
что
вам
нужен
кто-то
более
элегантный,
посмотрите,
No
esa
niña
quinceañera
que
se
la
chupa
al
gerente
Не
эта
пятнадцатилетняя
девочка,
которая
сосет
у
менеджера
No
se
si
me
entiende
señor
empresario
Не
знаю,
понимаете
ли
вы
меня,
господин
предприниматель
Que
necesito
un
salario,
Что
мне
нужна
зарплата,
Que
casi
no
tengo
ropa
en
mi
armario
Что
у
меня
почти
нет
одежды
в
шкафу
No
se
si
me
entiende
señor
comisario
Не
знаю,
понимаете
ли
вы
меня,
господин
комиссар
Lo
dificil
que
es
ser
pobre
y
conseguir
el
pan
diario
Как
трудно
быть
бедной
и
добывать
хлеб
насущный
En
medio
de
qué,
el
tedio
al
no
poder
tener
Среди
чего,
скука
от
невозможности
иметь
Ni
tan
solo
un
espacio
para
asi
poder
crecer
Даже
просто
пространство,
чтобы
расти
Tus
amigas
que
te
escuchan
pero
¿que
pueden
hacer?
Твои
подруги,
которые
слушают
тебя,
но
что
они
могут
сделать?
Tienen
bastante
con
su
vida
y
el
saberla
resolver
Им
хватает
своей
жизни
и
умения
ее
решать
Soledad
solitaria
en
tu
estómago,
dias
extraños
Одиночество
в
твоем
желудке,
странные
дни
24
horas
ya
no
dan
para
ningún
sueño
24
часа
уже
не
хватает
ни
на
один
сон
Nadie
más
te
hará
daño,
no
tendrás
dueño
Никто
больше
не
причинит
тебе
боль,
у
тебя
не
будет
хозяина
Da
igual
que
pasen
los
años,
pero
Penélope
Неважно,
что
проходят
годы,
но
Пенелопа
Elige
no
aceptar
el
ultraje
Решает
не
принимать
унижения
Y
aun
mantiene
el
coraje
que
esta
vida
le
exige
И
все
еще
сохраняет
мужество,
которое
требует
от
нее
эта
жизнь
Mujer
con
empuje
que
inspira
ternura
y
sueños
Женщина
с
напором,
которая
вдохновляет
нежность
и
мечты
Un
corazón
muy
grande
para
un
mundo
tan
pequeño,
Penélope.
С
очень
большим
сердцем
для
такого
маленького
мира,
Пенелопа.
Con
su
bolso
de
piel
marrón,
С
ее
коричневой
кожаной
сумкой,
Y
sus
zapatos
de
tacón
И
туфлями
на
каблуках
Espera
en
una
esquina
Ждет
на
углу
Ella
es
Penélope
Она
Пенелопа
La
gente
mira
a
las
putas
por
encima
del
hombro,
Люди
смотрят
на
шлюх
свысока,
Nunca
te
dan
una
oportunidad
porque
piensan
que
has
tomado
la
salida
fácil
Никогда
не
дают
тебе
шанса,
потому
что
думают,
что
ты
выбрала
легкий
путь
No
se
imaginan
la
fuerza
de
voluntad
que
se
necesita
para
hacer
lo
que
hacemos
Они
не
представляют,
какая
сила
воли
нужна,
чтобы
делать
то,
что
делаем
мы
Recorrer
las
calles,
noche
tras
noche,
recibiendo
golpes
y
sus
desprecios.
Бродить
по
улицам,
ночь
за
ночью,
получая
удары
и
их
презрение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Oriol Prieto Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.