Nach feat. Rayden - Anticuerpos - перевод текста песни на немецкий

Anticuerpos - Rayden , NACH перевод на немецкий




Anticuerpos
Antikörper
Crees que eso que comes te dará el sustento,
Du glaubst, dass das, was du isst, dich ernähren wird,
Que algo creado en plantas de refinamiento es alimento.
Dass etwas, das in Raffinerieanlagen hergestellt wird, Nahrung ist.
Crees que eso que estas bebiendo te nutre y te hidrata
Du glaubst, dass das, was du trinkst, dich nährt und hydriert,
Que esa lata de refresco no te mata lento.
Dass diese Dose Limonade dich nicht langsam umbringt.
Solo intento comer crudo,
Ich versuche nur, roh zu essen,
Dudo de ingredientes químicos,
Ich zweifle an chemischen Inhaltsstoffen,
Busco algo que sepa a comida y no a dentífrico.
Ich suche etwas, das nach Essen schmeckt und nicht nach Zahnpasta.
Todo es transgénico en la dieta occidental
Alles ist gentechnisch verändert in der westlichen Ernährung,
Me sienta mal,
Es bekommt mir schlecht,
Con excesos de sal y grasa artificial.
Mit übermäßig viel Salz und künstlichem Fett.
Y es que,
Und es ist so,
Odio el efecto que provoca la cola y la coca,
Ich hasse die Wirkung von Cola und Koks,
La peor droga el tabaco que ni te coloca.
Die schlimmste Droge ist Tabak, der dich nicht mal high macht.
Harinas, aspirinas,
Mehle, Aspirin,
No imaginas las toxinas.
Du kannst dir die Toxine nicht vorstellen.
Los supermercados son como campos de minas.
Supermärkte sind wie Minenfelder.
Si cocinan con mascarilla no lo ingiero.
Wenn sie mit Maske kochen, nehme ich es nicht zu mir.
Soy agua y bebo agua,
Ich bin Wasser und ich trinke Wasser,
Me cuido porque me quiero.
Ich passe auf mich auf, weil ich mich liebe.
Prefiero tomar semillas a pastillas,
Ich nehme lieber Samen als Pillen,
Cambio el Prozac por unas zapatillas.
Ich tausche Prozac gegen ein Paar Turnschuhe.
Y tiro millas.
Und ich laufe Meilen.
Así me alejo del veneno, no me reconforta,
So halte ich mich vom Gift fern, es tröstet mich nicht,
Ver que negocian con mi salud
Zu sehen, dass sie mit meiner Gesundheit handeln
Y que lo demás no importa.
Und dass alles andere egal ist.
Tantos sabores a mi alcance, tantos productos,
So viele Geschmäcker in meiner Reichweite, so viele Produkte,
Tanto avance,
So viel Fortschritt,
Pero eructo y huele a cáncer.
Aber ich rülpse und es riecht nach Krebs.
No quiero edulcorantes ni fructosa,
Ich will keine Süßstoffe oder Fruktose,
Soy intolerante a la lactosa y a las dietas milagrosas.
Ich bin laktoseintolerant und vertrage keine Wunderdiäten.
Quiero llegar a viejo, estoy a tiempo.
Ich will alt werden, ich habe noch Zeit.
¿Me permites un consejo?
Darf ich dir einen Rat geben, meine Liebe?
Cuida lo que metes en tu cuerpo.
Achte darauf, was du deinem Körper zuführst.
(Nach)
(Nach)
Nos quieren alimentar o envenenar.
Wollen sie uns ernähren oder vergiften?
Tanta grasa que a mi cuerpo le hace mal.
So viel Fett, das meinem Körper schadet.
Sólo quiero comer natural.
Ich will nur natürlich essen.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
Mit meiner Gesundheit darf niemand handeln.
Nos quieren manipular y controlar.
Sie wollen uns manipulieren und kontrollieren.
Tanta química que voy a vomitar.
So viel Chemie, dass ich mich übergeben muss.
Sólo quiero beber natural.
Ich will nur natürlich trinken.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
Mit meiner Gesundheit darf niemand handeln.
(Rayden)
(Rayden)
Sed, la pobreza de África,
Durst, die Armut Afrikas,
Fábricas de Montsanto exterminando campos,
Monsanto-Fabriken, die Felder auslöschen,
Matando cultivos.
Ernten vernichten.
Pájaros mecánicos trazán estelas químicas,
Mechanische Vögel ziehen chemische Spuren,
Llorando lágrimas de muerte lenta como el bario y aluminio.
Weinen Tränen des langsamen Todes wie Barium und Aluminium.
Monopolio, genocida y homicida.
Monopol, genozidal und mörderisch.
Despues del oro blanco, el oro negro y nos fumigan
Nach dem weißen Gold, dem schwarzen Gold, besprühen sie uns
Con pesticidas, medicinas, tóxinas y ruinas, somatopropina,
Mit Pestiziden, Medikamenten, Toxinen und Ruinen, Somatotropin,
Bobín y vacunas nocivas.
Rinder- und schädlichen Impfstoffen.
Farmacias que quieren que enfermes y que mermes.
Apotheken, die wollen, dass du krank wirst und dahinsiechst.
Y eso va contra natura.
Und das ist gegen die Natur.
Pero controla la semilla y toda agricultura,
Aber kontrolliere das Saatgut und die gesamte Landwirtschaft,
Manipulan a la población gula y hambruna.
Sie manipulieren die Bevölkerung, Völlerei und Hunger.
Tortura y ganado transgénico para ganar más.
Folter und gentechnisch verändertes Vieh, um mehr zu verdienen.
Gallinas enjauladas sin poder abrir sus alas.
Hühner in Käfigen, die ihre Flügel nicht ausbreiten können.
Vacas maltratadas, hormonadas
Misshandelte, hormonbehandelte Kühe,
Muy lejos de las portadas que venden las lecheras anunciadas.
Weit entfernt von den Titelbildern, die die Milchbäuerinnen anpreisen.
Y es que...
Und es ist so...
Nos meten el veneno por los ojos
Sie führen uns das Gift durch die Augen zu
Y terminaremos ciegos con diabetes
Und wir werden blind enden, mit Diabetes,
Como en Wally,
Wie in "Wally",
Tumbados, pati cortos, todos fofos,
Hingestreckt, kurzbeinig, alle schwabbelig,
O haciendo de pinta como el Matrix.
Oder als Statisten wie in "Matrix".
Y acaso no lo somos ya,
Und sind wir das nicht schon?
Yo que se,
Ich weiß es nicht,
Si en verdad
Ob es wirklich so ist,
Yo también
Ich auch
Formo parte de un sistema tan podrido.
Teil eines so verfaulten Systems bin.
Solo acepto cuidarme con la verdad por delante,
Ich akzeptiere nur, auf mich aufzupassen, mit der Wahrheit vor Augen,
Una sin edulcorante ni aditivos.
Eine ohne Süßstoffe oder Zusatzstoffe.
(Nach)
(Nach)
Nos quieren alimentar o envenenar.
Wollen sie uns ernähren oder vergiften?
Tanta grasa que a mi cuerpo le hace mal.
So viel Fett, das meinem Körper schadet.
Sólo quiero comer natural.
Ich will nur natürlich essen.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
Mit meiner Gesundheit darf niemand handeln.
Nos quieren manipular y controlar.
Sie wollen uns manipulieren und kontrollieren.
Tanta química que voy a vomitar.
So viel Chemie, dass ich mich übergeben muss.
Sólo quiero beber natural.
Ich will nur natürlich trinken.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
Mit meiner Gesundheit darf niemand handeln.
(Nach)
(Nach)
El arsénico dentro de un cigarrillo.
Arsen in einer Zigarette.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Colorante venenosos que dan brillo.
Giftige Farbstoffe, die Glanz verleihen.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Hamburguesas que jamás se pudren.
Hamburger, die niemals verderben.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
El PVC en comidas que las cubren.
PVC in Lebensmitteln, die sie bedecken.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
El mercurio que peces van absorviendo.
Quecksilber, das Fische absorbieren.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Pastillas que te destrozan por dentro.
Pillen, die dich innerlich zerstören.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
(Nach)
(Nach)
Hormonas en la carne y cloruros en la sangre.
Hormone im Fleisch und Chloride im Blut.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antikörper.
Con mi salud nadie podra negociar.
Mit meiner Gesundheit darf niemand handeln.





Авторы: David Martinez Alvarez, Manuel Sanchez Rodriguez, Ignacio Fornes Olmo, Pablo Luis Cebrian Valera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.