Текст и перевод песни Nach feat. Tron Dosh - Adiós España
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós España
Прощай, Испания
-.Creo
que
lo
unico
que
puedo
hacer
es
marcharme
fuera
o
conformarme
con
trabajos
muy
poco
cualificados.-
-.Думаю,
единственное,
что
я
могу
сделать,
это
уехать
за
границу
или
довольствоваться
низкоквалифицированной
работой.-
-.
No
planteo
el
volver.-
-.
Я
не
планирую
возвращаться.-
-.
Tienes
una
carrera,
tienes
un
master,
para
al
final
no
tener
nada.-
-.
У
тебя
есть
высшее
образование,
у
тебя
есть
магистерская
степень,
и
в
итоге
у
тебя
ничего
нет.-
-.
Me
siento
exiliado,
y
siento
que
la
carencia
de
oportunidades
me
obliga
a
marchar.-
-.
Я
чувствую
себя
изгнанником,
и
я
чувствую,
что
отсутствие
возможностей
вынуждает
меня
уехать.-
(Nach
y
Trondosh)
(Nach
и
Trondosh)
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Прощай,
Испания,
не
плачь
по
мне
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir
Знаю,
здесь
мне
больше
не
жить
Me
echasteis
por
fin
Вы
наконец-то
меня
выгнали
Adiós
España,
me
largo
de
aquí
Прощай,
Испания,
я
уезжаю
отсюда
Te
has
convertido
en
un
desierto
Ты
превратилась
в
пустыню
Es
imposible
vivir
así
Так
жить
невозможно
Adiós
España,
me
despido
de
ti
Прощай,
Испания,
я
прощаюсь
с
тобой
Ya
solo
quedan
medio
muertos
Одни
полумертвые
остались
Es
incierto
mi
futuro
aquí
Мое
будущее
здесь
туманно
Adiós
España,
el
fracaso
del
sistema
te
condena
Прощай,
Испания,
провал
системы
тебя
обрекает
Ya
no
vale
la
pena
seguir
Больше
нет
смысла
оставаться
¿Qué
más
quieres
que
te
diga
que
no
sepas?
Что
еще
хочешь
услышать,
чего
не
знаешь?
Que
en
esta
estepa
de
trampas
y
trepas
tu
vida
está
seca
Что
в
этой
степи
ловушек
и
карьеристов
твоя
жизнь
иссохла
Que
te
matas
por
tus
metas
pero
siguen
incompletas
Что
ты
убиваешься
ради
своих
целей,
но
они
остаются
недостижимыми
Que
tu
barrio
es
un
acuario
donde
puede
que
no
quepas
Что
твой
район
- аквариум,
где
тебе
может
не
найтись
места
Solo
haz
las
maletas,
vete
Просто
собери
чемоданы,
уезжай
Que
aquí
huele
a
retrete
Здесь
пахнет
туалетом
A
desamparo,
a
paro
24/7
Безысходностью,
безработицей
24/7
Fuimos
juguetes
del
desfalco,
nos
dejaron
mancos
Мы
были
игрушками
растраты,
нас
оставили
калеками
Robando
nuestros
billetes
salvando
a
los
bancos
Воруя
наши
деньги,
спасая
банки
Y
ahora
¿quién
pinta
de
blanco
el
futuro?
¿Quién
lo
intenta?
А
теперь
кто
раскрасит
будущее
в
белый
цвет?
Кто
попытается?
Si
con
600
euros
no
salen
las
cuentas
Если
на
600
евро
не
свести
концы
с
концами
Hay
dos
opciones,
o
largarse
a
tientas
o
mientras
ver
si
papá
te
alimenta
hasta
los
50
Есть
два
варианта:
либо
сбежать
на
удачу,
либо
смотреть,
как
папа
кормит
тебя
до
50
лет
Te
enfrentas
a
una
muerte
lenta
si
no
te
valoran
Ты
сталкиваешься
с
медленной
смертью,
если
тебя
не
ценят
Devoras
a
solas
las
horas
en
colas,
imploras,
mejoras
Пожираешь
в
одиночестве
часы
в
очередях,
умоляешь,
совершенствуешься
Y
lloras
diciendo
adiós,
abrazando
a
tus
compis
И
плачешь,
прощаясь,
обнимая
своих
друзей
Te
vas
pensando
que
has
dejado
atrás
a
zombies
Уезжаешь,
думая,
что
оставил
позади
зомби
Muertos
en
vida
en
la
UVI
por
el
- y
el
IVA
Живых
мертвецов
в
реанимации
из-за
...
и
НДС
Sin
trabajo,
sin
vivienda,
sin
expectativas
Без
работы,
без
жилья,
без
перспектив
Vivas
como
vivas
es
normal
que
desesperes
Как
бы
ты
ни
жил,
нормально,
что
ты
отчаиваешься
Si
el
deporte
nacional
ya
no
es
la
envidia
sino
hacer
un
ERE
Если
национальным
видом
спорта
стала
не
зависть,
а
сокращение
штатов
Solo
interesa
el
fútbol,
leer
el
MARCA
Интересует
только
футбол,
чтение
MARCA
Mientras
cerdos
cobran
sobresueldos
y
llenan
sus
arcas
Пока
свиньи
получают
премии
и
наполняют
свои
сундуки
Por
eso
haz
caso
a
tu
instinto,
levanta
y
anda
Поэтому
послушай
свой
инстинкт,
вставай
и
иди
Da
igual
Chile
Holanda
o
a
Nueva
Zelanda
Неважно,
Чили,
Голландия
или
Новая
Зеландия
(Nach
y
Trondosh)
(Nach
и
Trondosh)
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Прощай,
Испания,
не
плачь
по
мне
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir
Знаю,
здесь
мне
больше
не
жить
Me
echasteis
por
fin
Вы
наконец-то
меня
выгнали
Adiós
España,
me
largo
de
aquí
Прощай,
Испания,
я
уезжаю
отсюда
Te
has
convertido
en
un
desierto
Ты
превратилась
в
пустыню
Es
imposible
vivir
así
Так
жить
невозможно
Adiós
España,
me
despido
de
ti
Прощай,
Испания,
я
прощаюсь
с
тобой
Ya
solo
quedan
medio
muertos
Одни
полумертвые
остались
Es
incierto
mi
futuro
aquí
Мое
будущее
здесь
туманно
Adiós
España,
el
fracaso
del
sistema
te
condena
Прощай,
Испания,
провал
системы
тебя
обрекает
Ya
no
vale
la
pena
seguir
Больше
нет
смысла
оставаться
Oye,
te
tienes
que
ir,
porque
te
toca
emigrar
Слушай,
тебе
нужно
уехать,
потому
что
тебе
приходится
эмигрировать
De
este
país
donde
el
objetivo
es
pasta,
no
hay
más
Из
этой
страны,
где
цель
- бабки,
и
ничего
больше
Yo
clavo
versos
a
pesar
del
temporal,
ya
lo
sabes
Я
вбиваю
стихи,
несмотря
на
бурю,
ты
это
знаешь
Recortes
sociales,
atentados
hacia
la
dignidad
Социальные
сокращения,
нападки
на
достоинство
Adiós
España,
ahí
te
quedas
con
tu
fachada,
chao
Прощай,
Испания,
оставайся
со
своим
фасадом,
чао
Por
las
familias
que
dejaste
de
"lao"
За
семьи,
которые
ты
оставила
в
стороне
Te
digo
bye
bye
con
todo
mi
dolor
Я
говорю
тебе
пока-пока
со
всей
моей
болью
Con
lo
puesto
y
la
esperanza
de
un
futuro
mejor
С
тем,
что
есть,
и
надеждой
на
лучшее
будущее
Me
voy
alzando
la
voz,
si
a
mi
familia
no
la
toca
ni
dios
Я
ухожу,
повышая
голос,
если
к
моей
семье
никто
не
прикоснется
Que
a
tu
familia
no
la
toque
ni
dios
Чтобы
к
твоей
семье
никто
не
прикоснулся
Porque
no
existe
nación
Потому
что
нет
нации
Porque
la
acción
es
deserción
Потому
что
действие
- это
дезертирство
Vamos
y
pecamos
de
demasiados
brazos
cruzados,
¿no?
Мы
идем
и
грешим
слишком
многими
скрещенными
руками,
не
так
ли?
Todo
sumergido
desde
popa
a
proa
Все
погружено
от
кормы
до
носа
Por
un
gobierno
constrictor
como
una
boa
nova
Правительством-констриктором,
как
удав
Pro,
procuro
golpear
como
Rocky
Balboa
Про,
я
стараюсь
бить
как
Рокки
Бальбоа
Mira,
pero
con
lo
que
recojo
no
da
ni
para
un
mínimo
de
líquido
Смотри,
но
того,
что
я
собираю,
не
хватает
даже
на
минимум
жидкости
Elimino
este
aire
insípido
Я
устраняю
этот
безвкусный
воздух
Buscándome
la
fórmula
como
si
fuera
un
quimico
Ищу
формулу,
как
будто
я
химик
Living
en
un
círculo
Живу
по
кругу
La
desesperanza
cae
del
cielo
y
trae
vínculos
Отчаяние
падает
с
неба
и
приносит
узы
Trae
depresiones,
cansado
de
poner
granos
de
arena
para
una
montaña
que
se
mira
pero
no
se
come
Приносит
депрессии,
устал
сыпать
песчинки
для
горы,
которую
видно,
но
не
съешь
Corrupción
a
saco
y
los
impuestos
suben
Коррупция
во
всю,
а
налоги
растут
Y
yo
con
los
pies
en
el
suelo
pero
como
un
Rolex
А
я
стою
на
земле,
но
как
Rolex
(Nach
y
Trondosh)
(Nach
и
Trondosh)
Adiós
España,
no
llores
por
mí
Прощай,
Испания,
не
плачь
по
мне
Sé
que
aquí
ya
no
puedo
vivir
Знаю,
здесь
мне
больше
не
жить
Me
echasteis
por
fin
Вы
наконец-то
меня
выгнали
Adiós
España,
me
largo
de
aquí
Прощай,
Испания,
я
уезжаю
отсюда
Te
has
convertido
en
un
desierto
Ты
превратилась
в
пустыню
Es
imposible
vivir
así
Так
жить
невозможно
Adiós
España,
me
despido
de
ti
Прощай,
Испания,
я
прощаюсь
с
тобой
Ya
solo
quedan
medio
muertos
Одни
полумертвые
остались
Es
incierto
mi
futuro
aquí
Мое
будущее
здесь
туманно
Adiós
España,
el
fracaso
del
sistema
te
condena
Прощай,
Испания,
провал
системы
тебя
обрекает
Ya
no
vale
la
pena
seguir
Больше
нет
смысла
оставаться
-.Y
que
tengas
que
irte
fuera
a
encontrar
de
algo
de
lo
tuyo,
o
simplentente
a
mejorar
algo
que
tu
propio
pais
no
te
puede
dar.-
-.И
что
тебе
придется
уехать
за
границу,
чтобы
найти
что-то
свое,
или
просто
улучшить
то,
что
твоя
собственная
страна
не
может
тебе
дать.-
-.Mi
propia
situacion
personal,
me
impulsa
a
irme
fuera.-
-.Моя
личная
ситуация
заставляет
меня
уехать
за
границу.-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Pablo Cebrian, Alberto Mora Amigo, Sergio Vegara Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.