Текст и перевод песни Nach feat. Wöyza - Disparos de Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disparos de Silencio
Выстрелы тишины
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos,
Мученики,
святые,
воины,
братья,
Muertos,
aislados,
asesinados.
Мертвые,
одинокие,
убитые.
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder,
Миссии
жизни,
миссии
силы,
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer,
Любовь
и
уважение
к
тем,
кто
боролся
вчера,
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo,
Армии,
пули,
давление
и
наказание,
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos,
Они
не
забыты,
даже
их
врагами,
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad,
Человеческие
примеры,
проявления
человечности,
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad.
Разум
молчит,
когда
говорит
правда.
La
historia
se
repite,
hay
un
castigo
ejemplar
История
повторяется,
есть
показательное
наказание
Y
mil
formas
de
acabar
con
el
que
grite;
И
тысячи
способов
покончить
с
тем,
кто
кричит;
Con
aquel
que
agite
las
conciencias
y
hable
de
de
utopías,
С
тем,
кто
будоражит
сознание
и
говорит
об
утопиях,
Héroes
convencidos,
perseguidos
por
la
CIA,
Убежденные
герои,
преследуемые
ЦРУ,
Vierten
su
agonía
por
la
libertad
siendo
censurados
Изливают
свою
агонию
за
свободу,
будучи
подвергнутыми
цензуре
Y
a
sangre
fría
sin
piedad
asesinados,
И
хладнокровно,
безжалостно
убиты,
Por
gobernantes
cobardes,
mi
Rap
arde
al
recordarles;
Трусливыми
правителями,
мой
рэп
горит,
вспоминая
их;
Al
decirle
al
mundo
que
su
lucha
no
fue
en
balde.
Говоря
миру,
что
их
борьба
не
была
напрасной.
Como
John
Lennon,
me
temo
que
fue
un
veneno,
Как
Джон
Леннон,
боюсь,
что
это
был
яд,
No
era
bueno
hablar
de
más,
hablar
de
amar
más,
sin
mal,
sin
armas,
Нехорошо
было
говорить
больше,
говорить
о
любви
больше,
без
зла,
без
оружия,
Un
Jesucristo
en
los
70's,
la
amenaza
de
un
buen
tipo,
Иисус
Христос
в
70-х,
угроза
хорошего
парня,
"Imagine
All
The
People"
como
himno
inmortal
de
un
mito;
"Imagine
All
The
People"
как
бессмертный
гимн
мифа;
De
colosal
influencia
y
fatal
consecuencia,
Колоссального
влияния
и
роковых
последствий,
Cinco
balas
en
su
espalda
la
sentencia;
Пять
пуль
в
спину
- приговор;
Por
decir
verdades,
por
imaginar
un
mundo
de
igualdades,
За
то,
что
говорил
правду,
за
то,
что
представлял
мир
равенства,
De
música,
amor
y
oportunidades,
Музыки,
любви
и
возможностей,
Ideales
de
un
loco
arlequín
que
toco
fin,
Идеалы
сумасшедшего
арлекина,
который
коснулся
конца,
Por
soñar
despierto
acabo
muerto
como
Luther
King,
За
то,
что
мечтал
наяву,
он
умер,
как
Лютер
Кинг,
Martin,
nos
dijo
adiós
antes
de
tiempo,
Мартин,
попрощался
с
нами
раньше
времени,
Al
predicar
la
paz
con
el
ejemplo,
fue
la
furia
de
un
gobierno,
Проповедуя
мир
примером,
он
был
яростью
правительства,
Que
odiaba
ver
a
un
negro
como
aquel,
Которое
ненавидело
видеть
такого
негра,
Luchando
sin
cuartel
por
un
pueblo
y
un
color
de
piel,
Сражающегося
без
передышки
за
народ
и
цвет
кожи,
Y
fue
así
como
el
odio
y
su
frenesí,
И
так
ненависть
и
ее
безумие,
Le
dieron
caza
aquella
tarde
gris
en
Memphis,
Tennessee;
Охотились
на
него
тем
серым
днем
в
Мемфисе,
штат
Теннесси;
Y
allí
otra
paloma
cayó
al
suelo
sin
consuelo,
И
там
еще
один
голубь
упал
на
землю
без
утешения,
La
esperanza
lloró,
lo
oyó
todo
un
planeta
entero,
Надежда
плакала,
это
слышала
вся
планета,
De
nuevo
el
rencor
venció,
sucumbió
el
romance,
Снова
победила
злоба,
пала
романтика,
Quizás
todo
sería
distinto
hoy
sin
aquel
percance,
Возможно,
сегодня
все
было
бы
иначе
без
того
происшествия,
Quizás
Bob
Marley
no
murió
de
cáncer,
Возможно,
Боб
Марли
не
умер
бы
от
рака,
Quizás
Tupac
Shakur
murió
por
su
actitud
"Black
Panther",
Возможно,
Тупак
Шакур
умер
из-за
своей
позиции
"Черной
пантеры",
Misterio
o
conspiración,
la
revolución
pagó
su
precio
Тайна
или
заговор,
революция
заплатила
свою
цену
Y
quien
hablo
de
más
halló
disparos
de
silencio.
И
тот,
кто
говорил
лишнее,
нашел
выстрелы
тишины.
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos,
Мученики,
святые,
воины,
братья,
Muertos,
aislados,
asesinados.
Мертвые,
одинокие,
убитые.
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder,
Миссии
жизни,
миссии
силы,
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer,
Любовь
и
уважение
к
тем,
кто
боролся
вчера,
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo,
Армии,
пули,
давление
и
наказание,
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos,
Они
не
забыты,
даже
их
врагами,
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad,
Человеческие
примеры,
проявления
человечности,
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad.
Разум
молчит,
когда
говорит
правда.
Desde
este
Black
Book
mi
memoria
vuela,
Из
этой
Черной
книги
моя
память
летит,
Hacia
la
bala
que
mató
a
Sam
Cooke
en
un
motel
de
carretera,
К
пуле,
которая
убила
Сэма
Кука
в
придорожном
мотеле,
Cuanto
quisiera
estar
allí
y
así
avisarle,
Как
бы
я
хотел
быть
там
и
предупредить
его,
Que
el
Ku
Klux
Klan
tenía
un
plan
para
asesinarle,
Что
Ку-клукс-клан
имел
план
убить
его,
Un
negrata
millonario
en
los
60's,
Черномазый
миллионер
в
60-х,
El
espejo
de
una
raza
hambrienta,
Зеркало
голодной
расы,
Que
alimenta
su
alma
mientras
ahuyenta
al
que
le
oprime,
Которая
питает
свою
душу,
отгоняя
того,
кто
ее
угнетает,
"A
Change
is
Gonna
Come",
tenía
razón
y
ese
fue
su
único
crimen,
"A
Change
is
Gonna
Come",
он
был
прав,
и
это
было
его
единственное
преступление,
Sus
canciones
aún
viven
y
me
desgarran,
Его
песни
до
сих
пор
живы
и
разрывают
меня
на
части,
Como
las
de
Víctor
Jara,
el
peligro
de
un
hombre
y
una
guitarra,
Как
и
песни
Виктора
Хары,
опасность
человека
и
гитары,
Acribillado
a
bocajarro
por
el
régimen
de
Pinochet,
Расстрелян
в
упор
режимом
Пиночета,
Su
cuerpo
exánime
acabó
en
el
barro,
Его
бездыханное
тело
оказалось
в
грязи,
Como
el
Che
Guevara
y
la
unión
quebrada
a
golpe
fusil
Как
Че
Гевара
и
союз,
разбитый
ударом
винтовки
O
de
garrote
vil,
nada
que
hacer
para
el
más
débil,
Или
гарроты,
ничего
не
поделаешь
для
самого
слабого,
Al
ver
que
sus
iconos
solo
caen
como
colillas;
Видя,
что
его
иконы
падают,
как
окурки;
Por
preferir
morir
de
pie
que
vivir
de
rodillas,
Предпочитая
умереть
стоя,
чем
жить
на
коленях,
Sencillas
vidas
lúcidas,
vencieron
a
cien
mil,
Простые
светлые
жизни,
победили
сто
тысяч,
Sin
miedo
a
morir
por
sus
principios,
como
Harvey
Milk,
Не
боясь
умереть
за
свои
принципы,
как
Харви
Милк,
Yo
aprendí
de
Gandhi
y
de
su
humilde
vestimenta,
Я
учился
у
Ганди
и
его
скромной
одежды,
Pacifista
es
terminado
de
la
forma
más
violenta,
Пацифист,
кончивший
самым
жестоким
образом,
Triste
final
de
quien
se
enfrenta
al
mal,
Печальный
конец
того,
кто
противостоит
злу,
Recuerdo
a
Kennedy
sangrando
en
su
coche
presidencial,
Я
вспоминаю
Кеннеди,
истекающего
кровью
в
своей
президентской
машине,
Quiso
darnos
un
mañana
y
falleció
a
una
edad
temprana,
Он
хотел
дать
нам
завтрашний
день
и
умер
в
раннем
возрасте,
Me
pregunto
si
todo
será
igual
con
Barack
Obama,
Интересно,
будет
ли
все
то
же
самое
с
Бараком
Обамой,
Si
el
drama
segará
nuestra
esperanza,
Оборвет
ли
драма
нашу
надежду,
Si
la
danza
de
los
tiempos
borrará
las
huellas
de
aquellas
matanzas,
Сотрет
ли
танец
времен
следы
тех
убийств,
Hoy
rompo
una
lanza
por
la
lucha
que
presencio
Сегодня
я
ломаю
копье
за
борьбу,
которую
вижу
Y
que
cesen
para
siempre
los
disparos
de
silencio.
И
пусть
навсегда
прекратятся
выстрелы
тишины.
Y
por
Indira
Gandhi,
por
Benazir
Bhutto,
И
за
Индиру
Ганди,
за
Беназир
Бхутто,
En
todo
el
mundo
las
mujeres
van
de
luto,
Во
всем
мире
женщины
в
трауре,
Gente
con
conciencia,
generosidad,
Люди
с
совестью,
щедростью,
Entrega
y
resistencia,
a
base
de
igualdad,
Преданностью
и
стойкостью,
основанными
на
равенстве,
Orgullo
y
dignidad,
espiritualidad,
Гордостью
и
достоинством,
духовностью,
Secretos
y
omisiones,
suya
es
nuestra
realidad,
Секретами
и
упущениями,
наша
реальность
принадлежит
им,
Allá
por
las
mariposas,
aquí
por
las
"trece
rosas",
Там
за
бабочками,
здесь
за
"тринадцатью
розами",
Su
valor
venció
a
los
disparos
de
silencio.
Их
храбрость
победила
выстрелы
тишины.
Mártires,
santos,
guerreros,
hermanos,
Мученики,
святые,
воины,
братья,
Muertos,
aislados,
asesinados.
Мертвые,
одинокие,
убитые.
Misiones
de
vida,
misiones
de
poder,
Миссии
жизни,
миссии
силы,
Amor
y
respeto
por
quien
luchó
ayer,
Любовь
и
уважение
к
тем,
кто
боролся
вчера,
Ejércitos,
balas,
presión
y
castigo,
Армии,
пули,
давление
и
наказание,
No
caen
en
el
olvido,
ni
por
sus
enemigos,
Они
не
забыты,
даже
их
врагами,
Ejemplos
humanos,
muestras
de
humanidad,
Человеческие
примеры,
проявления
человечности,
Calla
la
razón
cuando
habla
la
verdad.
Разум
молчит,
когда
говорит
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Garcia Garci Nuno David, Trigo Pineiro Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.