Текст и перевод песни Nach featuring Faf Larage - La Voz de los Grandes
La Voz de los Grandes
The Voice of the Greats
Rap
mental
(Nach),
Rap
universal
(Larage)
Mental
rap
(Nach),
Universal
rap
(Larage)
Hoy
Marsella
y
Alicante
unen
sus
fuerzas,
Today,
Marseille
and
Alicante
join
forces,
Nosotros
somos
la
voz...
We
are
the
voice...
De
todos
los
que
aprendieron
del
ayer,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
who
learned
from
yesterday,
for
all
our
brothers,
Todas
las
que
su
amor
sincero
dan,
pour
tout
nos
mères,
Of
all
those
who
give
their
sincere
love,
for
all
our
mothers,
De
todos
los
que
buscan
libertad
sabiendo
que
no
volverán,
Of
all
who
seek
freedom
knowing
they
won’t
return,
Les
voix
de
nos
clans,
traversent
le
temps,
The
voices
of
our
clans,
traverse
through
time,
Todos
los
que
en
HipHop
se
dejan
ver,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
those
who
let
themselves
be
seen
in
HipHop,
for
all
our
brothers,
De
todas
las
que
en
paz
vienen
y
van,
pour
toutes
nos
mères,
Of
all
those
who
come
and
go
in
peace,
for
all
our
mothers,
De
los
que
saben
que
otro
amanecer
alcanzarán
y
vivirán,
Of
those
who
know
they
will
reach
another
dawn
and
live,
La
voix
de
nos
clans
traversent
le
temps.
The
voices
of
our
clans
traverse
through
time.
Solo
hay
una
vida
y
un
sentido
para
darle,
There's
only
one
life
and
one
meaning
to
give
it,
Y
no
pienso
esperar
al
tiempo,
porque
el
nunca
se
paró
a
esperarme,
And
I
don't
plan
to
wait
for
time,
because
it
never
stopped
to
wait
for
me,
¿Me
entiendes
o
no?,
conecté
mi
alma
e
un
micrófono
y
así
sonó,
Do
you
understand
me
or
not?
I
connected
my
soul
to
a
microphone
and
that's
how
it
sounded,
Hoy
vuestros
cuellos
al
unísono
se
mueven,
Today,
your
necks
move
in
unison,
¿Que
temen
aquellos
que
nada
tienen?,
What
do
those
who
have
nothing
fear?,
¿Cuántos
caben
en
mi
círculo?,
¿dime,
quenes
me
ven?,
How
many
fit
in
my
circle?,
Tell
me,
who
sees
me?,
Tu
haces
lo
que
todo
el
mundo
y
le
caes
bien
a
todo
el
mundo,
You
do
what
everyone
else
does
and
everyone
likes
you,
Que
te
den,
no
vivo
al
este
del
edén
y
muchos
lo
saben,
Let
them
give
you,
I
don't
live
east
of
Eden
and
many
know
it,
Ven,
acércate,
esta
es
la
voz
que
va
a
iluminarte,
Come
closer,
this
is
the
voice
that
will
illuminate
you,
Enchufa
el
cable
y
entretente
mientras
hable,
Plug
in
the
cable
and
entertain
yourself
while
I
speak,
Estatua,
actúa,
puntúa
por
los
tuyos,
Statue,
act,
score
for
your
people,
¿Qué
más
te
dan
esos
rumores
y
esos
murmullos?
What
do
you
care
about
those
rumors
and
murmurs?
¿Qué
mas
te
dan?,
si
solo
importas
tu
y
tu
experiencia,
What
do
you
care?
Only
you
and
your
experience
matter,
Porque
entre
tu
y
tu
solo
estáis
tu
y
tu
conciencia,
Because
between
you
and
you
only
are
you
and
your
conscience,
Cuestión
de
paciencia,
coherencia,
perseverancia,
A
matter
of
patience,
coherence,
perseverance,
Solo
será
tu
accion
la
que
cambie
tus
circunstancias,
Only
your
action
will
change
your
circumstances,
Muévete,
deshazte
de
manadas
de
bocazas,
Move,
get
rid
of
herds
of
loudmouths,
De
esas
vidas
atrapadas
entre
paredes
y
espadas,
Of
those
lives
trapped
between
walls
and
swords,
O
verás
tu
pisada
posada
en
la
nada,
Or
you
will
see
your
footprint
placed
on
nothing,
Aquí
nadie
regala
nada,
y
tu
sigues
sin
hacer
nada,
Here
nobody
gives
anything
away,
and
you
still
don't
do
anything,
Ciudades
superpobladas
donde
unos
se
quejan,
Overpopulated
cities
where
some
complain,
Donde
tantos
tontos
se
creen
libres
entre
rejas,
Where
so
many
fools
think
they
are
free
behind
bars,
NS
y
Faf
Larage,
letal
pareja,
aléjate
comadreja,
lo
tuyo
ni
se
asemeja,
NS
and
Faf
Larage,
lethal
couple,
stay
away
weasel,
yours
doesn't
even
resemble,
Rata,
que
aquí
no
existe
lugar
para
la
errata,
Rat,
there's
no
place
for
the
errata
here,
Vine
a
aprender
en
la
Escuela
del
Micro
de
Plata,
I
came
to
learn
at
the
School
of
the
Silver
Microphone,
Marsella
como
tu
estrella
y
como
tu
Stigmata,
Marseille
as
your
star
and
as
your
Stigmata,
Gota
a
gota,
rimas
rotas,
voces
que
matan.
Drop
by
drop,
broken
rhymes,
voices
that
kill.
Todos
los
que
aprendieron
del
ayer,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
who
learned
from
yesterday,
for
all
our
brothers,
Todas
las
que
su
amor
sincero
dan,
pour
tout
nos
mères,
Of
all
those
who
give
their
sincere
love,
for
all
our
mothers,
De
todos
los
que
buscan
libertad
sabiendo
que
no
volverán,
Of
all
who
seek
freedom
knowing
they
won’t
return,
Les
voix
de
nos
clans,
traversent
le
temps,
The
voices
of
our
clans,
traverse
through
time,
Todos
los
que
en
HipHop
se
dejan
ver,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
those
who
let
themselves
be
seen
in
HipHop,
for
all
our
brothers,
De
todas
las
que
en
paz
vienen
y
van,
pour
toutes
nos
mères,
Of
all
those
who
come
and
go
in
peace,
for
all
our
mothers,
De
los
que
saben
que
otro
amanecer
alcanzarán
y
vivirán,
Of
those
who
know
they
will
reach
another
dawn
and
live,
La
voix
de
nos
clans
traversent
le
temps.
The
voices
of
our
clans
traverse
through
time.
A
la
base,
on
nait
tous
égaux,
là
pour
accomplir
quelques
chose,
At
the
base,
we
are
all
born
equal,
there
to
accomplish
something,
Des
pièces
de
puzzle
laché
dans
le
dèsordre,
Puzzle
pieces
dropped
in
disorder,
Chacun
cherche
sa
voix
et
beaucoup
continue
à
errer,
Everyone
seeks
their
voice
and
many
continue
to
wander,
Dans
le
tableau
du
monde
y
a
plus
de
miséricorde,
In
the
picture
of
the
world,
there
is
no
more
mercy,
Mais
t'inquiète
petit,
ta
mère
elle
a
fait
c'quelle
a
peu,
But
don't
worry
little
one,
your
mother
did
what
she
could,
T'epanger
les
soucis,
de
la
vie
et
ses
vices
et
RO,
To
spare
you
the
worries,
of
life
and
its
vices
and
RO,
Ce
à
toi
maintenant
de
reprendre
le
flambeau
tu
vida,
It
is
up
to
you
now
to
take
up
the
torch
you
vida,
T'aura
ptéte
plus
de
peine
et
t'as
seurement
plus
de
crainte,
You'll
have
more
trouble
and
you're
sure
to
have
more
fear,
Compte
pas
sur
la
chance,
dans
le
coir
elle
est
présente,
Don't
count
on
luck,
in
the
choir
it
is
present,
Mais
la
selection
y
est
naturelle
et
pesante,
But
the
selection
is
natural
and
heavy,
Dans
les
milieu
dit
difficiles,
c'est
plus
facile
quand
on
se
défile,
In
so-called
difficult
environments,
it's
easier
when
we
slip
away,
Vers
la
voie
de
la
cruise
et
de
crime,
Towards
the
path
of
cruising
and
crime,
Rime
avec
déprime
et
mème
si
on
s'
y
référe
pour
la
frime,
Rhymes
with
depression
and
even
if
we
refer
to
it
for
the
frime,
Los
bandidos
aussi
veulent
leur
terre
promise,
Bandits
also
want
their
promised
land,
Moi,
j'ai
le
rap
et
la
rage
reste,
flatte
mon
ego,
Me,
I
have
the
rap
and
the
rage
remains,
flatters
my
ego,
Il
est
loin
le
temps
des
legot,
aujourd'hui
je
rappe
avec
Nacho,
The
time
of
the
legot
is
long
gone,
today
I
rap
with
Nacho,
Je
reste
une
pièce,
pas
maitresse,
au
micro
combat
le
stress,
I
remain
a
piece,
not
mistress,
at
the
microphone
combat
stress,
Pouur
que
mon
clan
echappeè
la
detresse,
So
that
my
clan
escapes
distress,
Mes
experiences
en
transe,
sur
mes
feuiulles
blanches,
My
experiences
in
a
trance,
on
my
white
sheets,
Me
rallie
au
rang
des
écrivain
urbain,
sur
les
planches,
Rally
me
to
the
rank
of
urban
writer,
on
the
boards,
Faut
macker
le
Bizness,
mais
je
veux
pas
finir
mes
jours
Loveless,
Must
macker
the
Bizness,
but
I
don't
want
to
end
my
days
Loveless,
Faut
salir
de
la
sombra,
desde
Alicante
a
Marseille,
Must
leave
the
shadow,
from
Alicante
to
Marseille,
Estés
donde
estés
en
America
Latina
y
en
España,
Wherever
you
are
in
Latin
America
and
Spain,
A
todo
el
mundo
seguimos
juntos,
To
the
whole
world
we
continue
together,
Les
voies
du
peuples
traverse
les
mers,
The
paths
of
the
people
cross
the
seas,
Alors
t'inquiète
petit,
t'as
deja
une
place
dans
nos
rimes.
So
don't
worry
little
one,
you
already
have
a
place
in
our
rhymes.
Todos
los
que
aprendieron
del
ayer,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
who
learned
from
yesterday,
for
all
our
brothers,
Todas
las
que
su
amor
sincero
dan,
pour
tout
nos
mères,
Of
all
those
who
give
their
sincere
love,
for
all
our
mothers,
De
todos
los
que
buscan
libertad
sabiendo
que
no
volverán,
Of
all
who
seek
freedom
knowing
they
won’t
return,
Les
voix
de
nos
clans,
traversent
le
temps,
The
voices
of
our
clans,
traverse
through
time,
Todos
los
que
en
HipHop
se
dejan
ver,
pour
tout
nos
frères,
Of
all
those
who
let
themselves
be
seen
in
HipHop,
for
all
our
brothers,
De
todas
las
que
en
paz
vienen
y
van,
pour
toutes
nos
mères,
Of
all
those
who
come
and
go
in
peace,
for
all
our
mothers,
De
los
que
saben
que
otro
amanecer
alcanzarán
y
vivirán,
Of
those
who
know
they
will
reach
another
dawn
and
live,
La
voix
de
nos
clans
traversent
le
temps.
The
voices
of
our
clans
traverse
through
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.