Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
país
(la
tierra
donde
yo
nací)
Mein
Land
(die
Erde,
wo
ich
geboren
wurde)
Mi
país
(está
pintado
en
mi)
Mein
Land
(ist
in
mir
eingeprägt)
Mi
país
(por
eso
sigo
aquí,
bajo
tu
cielo
azul,
sobre
tu
suelo
gris)
Mein
Land
(deshalb
bleibe
ich
hier,
unter
deinem
blauen
Himmel,
auf
deinem
grauen
Boden)
Mi
país
(aquí
nací)
Mein
Land
(hier
wurde
ich
geboren)
Mi
país
(aqui
crecí)
Mein
Land
(hier
wuchs
ich
auf)
Mi
país
(aqui
soñe
vivir,
siento
asi,
me
quedo
en
tí)
Mein
Land
(hier
träumte
ich
zu
leben,
ich
fühle
so,
ich
bleibe
in
dir)
España,
mi
país,
supongo
que
es
casualidad
Spanien,
mein
Land,
ich
nehme
an,
es
ist
Zufall
Aunque
lo
cierto
es
que
nací
para
crear
incomodidad
Obwohl
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
geboren
wurde,
um
Unbehagen
zu
schaffen
Escribí
en
cautividad
bajo
las
luces
de
neon
Ich
schrieb
in
Gefangenschaft
unter
den
Neonlichtern
Y
no
vi
intenciones
nobles,
corazones
son
de
roble
Und
ich
sah
keine
edlen
Absichten,
Herzen
sind
aus
Eiche
Nada
se
le
consiente
al
que
nada
en
contra
corriente
Dem,
der
gegen
den
Strom
schwimmt,
wird
nichts
zugestanden
Y
asi
es...
Como
serpientes
entre
tus
pies
Und
so
ist
es...
Wie
Schlangen
zwischen
deinen
Füßen
Mirando
atento
a
ésta
mi
patria
ágria,
milenaria
Aufmerksam
blickend
auf
diese
meine
herbe,
tausendjährige
Heimat
Conocer
su
historia
a
fondo
es
tarea
necesaria
Ihre
Geschichte
gründlich
zu
kennen,
ist
eine
notwendige
Aufgabe
Por
eso
hablar
con
ancianos
me
ayuda
a
reflexionar
Deshalb
hilft
mir
das
Sprechen
mit
Älteren
beim
Nachdenken
Sobre
esos
años
oscuros,
época
dictatorial
Über
jene
dunklen
Jahre,
die
diktatorische
Epoche
Hoy
las
cosas
han
cambiado,
y
eso
de
que
me
sirve?
Heute
haben
sich
die
Dinge
geändert,
und
was
nützt
mir
das?
Me
roba
un
año
el
estado
y
luego
dice
que
soy
libre
Der
Staat
stiehlt
mir
ein
Jahr
und
sagt
dann,
ich
sei
frei
Es
la
actitud
más
típica,
hipocresía
política
Es
ist
die
typischste
Haltung,
politische
Heuchelei
Violencia
domestica
que
la
mujer
mastica
con
dolor
Häusliche
Gewalt,
die
die
Frau
schmerzerfüllt
erträgt
El
olor
de
estas
calles
que
me
mantiene
atento
Der
Geruch
dieser
Straßen,
der
mich
wachsam
hält
En
las
que
vuestros
hijos
caen
sobre
el
cemento
In
denen
eure
Kinder
auf
den
Zement
fallen
En
las
que
no
hay
aliento
para
jóvenes
In
denen
es
keine
Perspektive
für
junge
Leute
gibt
Que
solo
soportan
ordenes
en
trabajos
basura
Die
nur
Befehle
in
Müll-Jobs
ertragen
Con
contratos
basura,
España
tierra
pura
Mit
Müll-Verträgen,
Spanien,
reines
Land
España
tierra
de
sol
pero
difusa
y
oscura
Spanien,
Land
der
Sonne,
aber
diffus
und
dunkel
Mi
país
(la
tierra
donde
yo
naci)
Mein
Land
(die
Erde,
wo
ich
geboren
wurde)
Mi
país
(está
pintado
en
mi)
Mein
Land
(ist
in
mir
eingeprägt)
Mi
país
(por
eso
sigo
aquí,
bajo
tu
cielo
azul,
sobre
tu
suelo
gris)
Mein
Land
(deshalb
bleibe
ich
hier,
unter
deinem
blauen
Himmel,
auf
deinem
grauen
Boden)
Mi
país
(aquí
nací)
Mein
Land
(hier
wurde
ich
geboren)
Mi
país
(aqui
crecí)
Mein
Land
(hier
wuchs
ich
auf)
Mi
país
(aqui
soñe
vivir,
siento
asi,
me
quedo
en
ti)
Mein
Land
(hier
träumte
ich
zu
leben,
ich
fühle
so,
ich
bleibe
in
dir)
España,
esta
es
mi
España
de
goles,
toros
y
santos
Spanien,
das
ist
mein
Spanien
der
Tore,
Stiere
und
Heiligen
De
bares,
playas
y
mantos;
de
peinetas,
flamenco
y
cantos
Der
Bars,
Strände
und
Tücher;
der
Zierkämme,
Flamenco
und
Gesänge
Del
oro
para
unos
cuantos,
quiénes
son?
Des
Goldes
für
einige
wenige,
wer
sind
sie?
Yo
poeta
con
el
Don,
de
dejar
la
verdad
en
cada
renglón
Ich,
Dichter
mit
der
Gabe,
die
Wahrheit
in
jeder
Zeile
zu
hinterlassen
Y
mi
nación...
que
vi
nacer
su
población
a
ritmo
histérico
Und
meine
Nation...
deren
Bevölkerung
ich
in
hysterischem
Rhythmus
entstehen
sah
Como
códigos
numéricos,
no
hay
méritos
Wie
numerische
Codes,
es
gibt
keine
Verdienste
No
hay
heroes,
no
hay
estrellas
Es
gibt
keine
Helden,
keine
Sterne
Solo
hay
muchachos
que
ven
bombas
y
juegan
con
ellas
Nur
Jungs,
die
Bomben
sehen
und
damit
spielen
La
España
del
PP,
la
del
Olé
Das
Spanien
der
PP,
das
des
Olé
La
de
quedamos
y
tomamos
un
café
Das
von
'wir
treffen
uns
und
trinken
einen
Kaffee'
La
tierra
de
la
fé,
aqui
fué
donde
me
crié
Das
Land
des
Glaubens,
hier
bin
ich
aufgewachsen
Donde
vi
la
vida,
donde
tuve
la
suerte
de
tener
una
familia
unida
Wo
ich
das
Leben
sah,
wo
ich
das
Glück
hatte,
eine
vereinte
Familie
zu
haben
Y
dime
que
sucede
en
esta
España
Und
sag
mir,
was
in
diesem
Spanien
geschieht
Telaraña
de
poderes,
de
duros
amaneceres
Spinnennetz
der
Mächte,
der
harten
Morgengrauen
De
emigrados
sin
papeles
Der
Auswanderer
ohne
Papiere
De
curas,
policias
que
prohiben
placeres
Der
Priester,
Polizisten,
die
Vergnügen
verbieten
Mi
país.
Tu
de
donde
eres?
(Mi
país)
Mein
Land.
Woher
kommst
du?
(Mein
Land)
Al
suroeste
de
Europa
Im
Südwesten
Europas
Aquí
donde
está
mi
tropa
Hier,
wo
meine
Truppe
ist
La
que
alimento
mi
boca
y
me
dió
ropa
Die,
die
meinen
Mund
fütterte
und
mir
Kleidung
gab
Testigo
de
mi
luz
y
mi
melancolía
Zeuge
meines
Lichts
und
meiner
Melancholie
Testigo
de
los
actos
de
mi
dia
a
dia
Zeuge
der
Taten
meines
Alltags
Mi
país
(la
tierra
donde
yo
naci)
Mein
Land
(die
Erde,
wo
ich
geboren
wurde)
Mi
país
(está
pintado
en
mi)
Mein
Land
(ist
in
mir
eingeprägt)
Mi
país
(por
eso
sigo
aquí,
bajo
tu
cielo
azul,
sobre
tu
suelo
gris)
Mein
Land
(deshalb
bleibe
ich
hier,
unter
deinem
blauen
Himmel,
auf
deinem
grauen
Boden)
Mi
país
(aquí
nací)
Mein
Land
(hier
wurde
ich
geboren)
Mi
país
(aqui
crecí)
Mein
Land
(hier
wuchs
ich
auf)
Mi
país
(aqui
soñe
vivir,
siento
asi,
me
quedo
en
ti)
Mein
Land
(hier
träumte
ich
zu
leben,
ich
fühle
so,
ich
bleibe
in
dir)
La
inocencia
de
la
infancia,
el
sueño
de
la
adolescencia
en
tí
Die
Unschuld
der
Kindheit,
der
Traum
der
Jugend
in
dir
Mi
carcel
y
mi
paraiso,
mi
principio
y
fin
Mein
Gefängnis
und
mein
Paradies,
mein
Anfang
und
Ende
España,
ahi
estuviste
cuando
vencí,
cuando
perdí
Spanien,
da
warst
du,
als
ich
siegte,
als
ich
verlor
Solo
tu
viste
los
pasos
que
dí
Nur
du
sahst
die
Schritte,
die
ich
tat
España,
llena
de
tradición
y
magia
Spanien,
voller
Tradition
und
Magie
De
penas
y
hazañas;
de
duende
y
de
gracia
Von
Leiden
und
Heldentaten;
von
Geist
und
Anmut
España,
escenario
de
una
falsa
democracía
Spanien,
Bühne
einer
falschen
Demokratie
Decorado
de
esas
fotos
que
repaso
con
nostalgia
Kulisse
jener
Fotos,
die
ich
mit
Nostalgie
durchsehe
Esos
dias
de
rosas,
esas
noches
peligrosas
Jene
Tage
der
Rosen,
jene
gefährlichen
Nächte
Esas
mujeres
hermosas
como
grandes
diosas
Jene
schönen
Frauen
wie
große
Göttinnen
Esa
sangre
en
las
baldosas,
donde
el
terror
secuestra
Jenes
Blut
auf
den
Fliesen,
wo
der
Terror
entführt
Y
sin
más
opción
todo
un
pueblo
se
manifiesta
Und
ohne
andere
Wahl
demonstriert
ein
ganzes
Volk
Son
eternas
fiestas,
sagradas
siestas
Es
sind
ewige
Feste,
heilige
Siestas
Bajo
un
sol
de
justicia,
muchas
veces
injusticias
muestras
Unter
einer
Sonne
der
Gerechtigkeit,
oft
zeigst
du
Ungerechtigkeiten
Mi
país,
mira
como
prospera
Mein
Land,
schau,
wie
es
gedeiht
Mientras
proteje
su
cartera
y
espera
Während
es
seine
Brieftasche
schützt
und
wartet
España,
siempre
lo
harás
todo
a
tu
modo
Spanien,
du
wirst
immer
alles
auf
deine
Weise
tun
Orgulloso
de
nacer
en
este
lugar
del
globo
Stolz,
an
diesem
Ort
der
Welt
geboren
zu
sein
Por
eso
te
canto
y
te
lloro
y
en
la
distancia
te
añoro
Deshalb
besinge
ich
dich
und
beweine
dich
und
aus
der
Ferne
sehne
ich
mich
nach
dir
Sabes
que
te
adoro
España,
a
pesar
de
todo
Du
weißt,
dass
ich
dich
anbete,
Spanien,
trotz
allem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.