Nach featuring Quiroga - Mi País - перевод текста песни на немецкий

Mi País - Nach featuring Quirogaперевод на немецкий




Mi País
Mein Land
Mi país (la tierra donde yo nací)
Mein Land (die Erde, wo ich geboren wurde)
Mi país (está pintado en mi)
Mein Land (ist in mir eingeprägt)
Mi país (por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris)
Mein Land (deshalb bleibe ich hier, unter deinem blauen Himmel, auf deinem grauen Boden)
Mi país (aquí nací)
Mein Land (hier wurde ich geboren)
Mi país (aqui crecí)
Mein Land (hier wuchs ich auf)
Mi país (aqui soñe vivir, siento asi, me quedo en tí)
Mein Land (hier träumte ich zu leben, ich fühle so, ich bleibe in dir)
España, mi país, supongo que es casualidad
Spanien, mein Land, ich nehme an, es ist Zufall
Aunque lo cierto es que nací para crear incomodidad
Obwohl die Wahrheit ist, dass ich geboren wurde, um Unbehagen zu schaffen
Escribí en cautividad bajo las luces de neon
Ich schrieb in Gefangenschaft unter den Neonlichtern
Y no vi intenciones nobles, corazones son de roble
Und ich sah keine edlen Absichten, Herzen sind aus Eiche
Nada se le consiente al que nada en contra corriente
Dem, der gegen den Strom schwimmt, wird nichts zugestanden
Y asi es... Como serpientes entre tus pies
Und so ist es... Wie Schlangen zwischen deinen Füßen
Mirando atento a ésta mi patria ágria, milenaria
Aufmerksam blickend auf diese meine herbe, tausendjährige Heimat
Conocer su historia a fondo es tarea necesaria
Ihre Geschichte gründlich zu kennen, ist eine notwendige Aufgabe
Por eso hablar con ancianos me ayuda a reflexionar
Deshalb hilft mir das Sprechen mit Älteren beim Nachdenken
Sobre esos años oscuros, época dictatorial
Über jene dunklen Jahre, die diktatorische Epoche
Hoy las cosas han cambiado, y eso de que me sirve?
Heute haben sich die Dinge geändert, und was nützt mir das?
Me roba un año el estado y luego dice que soy libre
Der Staat stiehlt mir ein Jahr und sagt dann, ich sei frei
Es la actitud más típica, hipocresía política
Es ist die typischste Haltung, politische Heuchelei
Violencia domestica que la mujer mastica con dolor
Häusliche Gewalt, die die Frau schmerzerfüllt erträgt
El olor de estas calles que me mantiene atento
Der Geruch dieser Straßen, der mich wachsam hält
En las que vuestros hijos caen sobre el cemento
In denen eure Kinder auf den Zement fallen
En las que no hay aliento para jóvenes
In denen es keine Perspektive für junge Leute gibt
Que solo soportan ordenes en trabajos basura
Die nur Befehle in Müll-Jobs ertragen
Con contratos basura, España tierra pura
Mit Müll-Verträgen, Spanien, reines Land
España tierra de sol pero difusa y oscura
Spanien, Land der Sonne, aber diffus und dunkel
(Quiroga)
(Quiroga)
Mi país (la tierra donde yo naci)
Mein Land (die Erde, wo ich geboren wurde)
Mi país (está pintado en mi)
Mein Land (ist in mir eingeprägt)
Mi país (por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris)
Mein Land (deshalb bleibe ich hier, unter deinem blauen Himmel, auf deinem grauen Boden)
Mi país (aquí nací)
Mein Land (hier wurde ich geboren)
Mi país (aqui crecí)
Mein Land (hier wuchs ich auf)
Mi país (aqui soñe vivir, siento asi, me quedo en ti)
Mein Land (hier träumte ich zu leben, ich fühle so, ich bleibe in dir)
España, esta es mi España de goles, toros y santos
Spanien, das ist mein Spanien der Tore, Stiere und Heiligen
De bares, playas y mantos; de peinetas, flamenco y cantos
Der Bars, Strände und Tücher; der Zierkämme, Flamenco und Gesänge
Del oro para unos cuantos, quiénes son?
Des Goldes für einige wenige, wer sind sie?
Yo poeta con el Don, de dejar la verdad en cada renglón
Ich, Dichter mit der Gabe, die Wahrheit in jeder Zeile zu hinterlassen
Y mi nación... que vi nacer su población a ritmo histérico
Und meine Nation... deren Bevölkerung ich in hysterischem Rhythmus entstehen sah
Como códigos numéricos, no hay méritos
Wie numerische Codes, es gibt keine Verdienste
No hay heroes, no hay estrellas
Es gibt keine Helden, keine Sterne
Solo hay muchachos que ven bombas y juegan con ellas
Nur Jungs, die Bomben sehen und damit spielen
La España del PP, la del Olé
Das Spanien der PP, das des Olé
La de quedamos y tomamos un café
Das von 'wir treffen uns und trinken einen Kaffee'
La tierra de la fé, aqui fué donde me crié
Das Land des Glaubens, hier bin ich aufgewachsen
Donde vi la vida, donde tuve la suerte de tener una familia unida
Wo ich das Leben sah, wo ich das Glück hatte, eine vereinte Familie zu haben
Y dime que sucede en esta España
Und sag mir, was in diesem Spanien geschieht
Telaraña de poderes, de duros amaneceres
Spinnennetz der Mächte, der harten Morgengrauen
De emigrados sin papeles
Der Auswanderer ohne Papiere
De curas, policias que prohiben placeres
Der Priester, Polizisten, die Vergnügen verbieten
Mi país. Tu de donde eres? (Mi país)
Mein Land. Woher kommst du? (Mein Land)
Al suroeste de Europa
Im Südwesten Europas
Aquí donde está mi tropa
Hier, wo meine Truppe ist
La que alimento mi boca y me dió ropa
Die, die meinen Mund fütterte und mir Kleidung gab
Testigo de mi luz y mi melancolía
Zeuge meines Lichts und meiner Melancholie
Testigo de los actos de mi dia a dia
Zeuge der Taten meines Alltags
Mi país (la tierra donde yo naci)
Mein Land (die Erde, wo ich geboren wurde)
Mi país (está pintado en mi)
Mein Land (ist in mir eingeprägt)
Mi país (por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul, sobre tu suelo gris)
Mein Land (deshalb bleibe ich hier, unter deinem blauen Himmel, auf deinem grauen Boden)
Mi país (aquí nací)
Mein Land (hier wurde ich geboren)
Mi país (aqui crecí)
Mein Land (hier wuchs ich auf)
Mi país (aqui soñe vivir, siento asi, me quedo en ti)
Mein Land (hier träumte ich zu leben, ich fühle so, ich bleibe in dir)
La inocencia de la infancia, el sueño de la adolescencia en
Die Unschuld der Kindheit, der Traum der Jugend in dir
Mi carcel y mi paraiso, mi principio y fin
Mein Gefängnis und mein Paradies, mein Anfang und Ende
España, ahi estuviste cuando vencí, cuando perdí
Spanien, da warst du, als ich siegte, als ich verlor
Solo tu viste los pasos que
Nur du sahst die Schritte, die ich tat
España, llena de tradición y magia
Spanien, voller Tradition und Magie
De penas y hazañas; de duende y de gracia
Von Leiden und Heldentaten; von Geist und Anmut
España, escenario de una falsa democracía
Spanien, Bühne einer falschen Demokratie
Decorado de esas fotos que repaso con nostalgia
Kulisse jener Fotos, die ich mit Nostalgie durchsehe
Esos dias de rosas, esas noches peligrosas
Jene Tage der Rosen, jene gefährlichen Nächte
Esas mujeres hermosas como grandes diosas
Jene schönen Frauen wie große Göttinnen
Esa sangre en las baldosas, donde el terror secuestra
Jenes Blut auf den Fliesen, wo der Terror entführt
Y sin más opción todo un pueblo se manifiesta
Und ohne andere Wahl demonstriert ein ganzes Volk
Son eternas fiestas, sagradas siestas
Es sind ewige Feste, heilige Siestas
Bajo un sol de justicia, muchas veces injusticias muestras
Unter einer Sonne der Gerechtigkeit, oft zeigst du Ungerechtigkeiten
Mi país, mira como prospera
Mein Land, schau, wie es gedeiht
Mientras proteje su cartera y espera
Während es seine Brieftasche schützt und wartet
España, siempre lo harás todo a tu modo
Spanien, du wirst immer alles auf deine Weise tun
Orgulloso de nacer en este lugar del globo
Stolz, an diesem Ort der Welt geboren zu sein
Por eso te canto y te lloro y en la distancia te añoro
Deshalb besinge ich dich und beweine dich und aus der Ferne sehne ich mich nach dir
Sabes que te adoro España, a pesar de todo
Du weißt, dass ich dich anbete, Spanien, trotz allem
Mi país...
Mein Land...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.