Текст и перевод песни NACH - Barras y Estrellas
Barras y Estrellas
Полосы и Звезды
Bajo
las
lagrimas
de
dios
Под
слезами
небес,
Nació
un
hombre
que
quiso
controlar
el
mundo
Родился
тот,
кто
мир
хотел
прибрать
к
рукам,
Engaños,
guerras,
opresión,
mentiras
Обман,
войны,
гнёт,
враньё,
Hicieron
de
los
estados
unidos
de
América
Сделали
Штаты
Америки,
La
nación
mas
grande
de
la
historia
Величайшей
из
стран.
De
su
política
(no
te
creas
nada)
Их
политике
(ты
не
верь),
Y
de
su
ética
(no
te
creas
nada)
Их
этике
(ты
не
верь),
Nación
fanática
(no
te
creas
nada)
Нация
фанатиков
(ты
не
верь),
Esto
es
América
(no
te
creas
nada)
Это
Америка
(ты
не
верь).
Erase
una
vez
en
América
Жили-были
в
Америке,
Una
tierra
poderosa
una
población
nerviosa
Земля
могучая,
народ
дерзкий,
Y
demasiado
histérica
И
слишком
истеричный,
Siglos
de
grandeza
histórica
Века
величия
исторического,
No
quiero
crear
polémica
si
digo
que
para
mi
es
trágica
Не
хочу
спорить,
но
для
меня
это
трагично,
Empezaron
robando
esclavos
de
África
Начали
с
кражи
рабов
из
Африки,
Sus
nietos
hoy
son
hombres
atrapados
en
prisiones
como
ática
Их
внуки
теперь
в
тюрьмах,
словно
в
клетке,
Moral
y
ética
radical,
fanática
Мораль
и
этика
– радикальны,
фанатичны,
Y
cada
cual
su
propia
vida
controla
И
каждый
свою
жизнь
контролирует
лично.
Familias
que
sonríen
en
público
y
lloran
a
solas
Семьи,
что
улыбаются
на
людях,
а
в
одиночестве
рыдают,
Niños
que
compran
pistolas
igual
que
coca
colas
Дети,
что
покупают
пистолеты,
как
кока-колу,
A
todas
horas
suenan
disparos
y
voces
de
alarma
Каждый
час
звучат
выстрелы
и
сигналы
тревоги,
Pero
los
ricos
no
se
enteran,
sus
barrios
están
en
calma
Но
богатые
не
знают,
их
районы
в
покое.
Donde
está
el
sentido
común
necesario,
U-S-A
es
la
ley
Где
здравый
смысл,
который
так
необходим?
США
– это
закон,
Nos
mienten
cada
telediario
Нам
лгут
в
каждом
выпуске
новостей,
Porque
el
señor
George
Bush
es
el
mayor
fascista
Ведь
мистер
Джордж
Буш
– главный
фашист,
Y
cualquier
extranjero
es
sospechoso
terrorista
И
каждый
иностранец
– подозреваемый
террорист,
Imperialismo
militar
en
sus
portadas
de
revistas
Империализм
военный
на
обложках
журналов,
Todo
por
las
pasta,
instinto
economista
Всё
ради
денег,
инстинкт
экономиста,
Mientras
su
bandera
ondea,
cada
uno
alardea
Пока
их
флаг
развевается,
каждый
хвастается,
De
las
altas
esferas
con
las
que
se
codea
Высокими
связями,
с
которыми
общается,
Crean
una
ilusión
el
himno
de
una
nación
Создают
иллюзию
гимном
нации,
De
California
a
harlett
desde
el
down
jones
a
los
proyecs
От
Калифорнии
до
Гарлем,
от
Доу
Джонса
до
проектов,
Bowling
for
Columbine
“Боулинг
для
Колумбины”,
Explica
lo
que
hay,
tanta
represión
y
ego
it′s
just
me
myself
Объясняет,
что
происходит,
столько
репрессий
и
эго,
это
просто
я,
Prueba
el
American
Pie
y
después
vomita
Попробуй
американский
пирог,
а
потом
стошни,
Pensando
en
la
paz
que
este
gobierno
tan
hipócrita
nos
quita
Думая
о
мире,
что
это
лицемерное
правительство
у
нас
отнимает,
Hoy
es
Afganistán
y
Sadam
ayer
Vietnam
Сегодня
это
Афганистан
и
Саддам,
вчера
Вьетнам,
El
tio
sam
te
necesita
corre
y
acude
a
su
cita
Дядя
Сэм
нуждается
в
тебе,
беги
и
явись
на
встречу.
(Barras
y
estrellas)
(Полосы
и
Звезды)
(Barras
y
estrellas)
(Полосы
и
Звезды)
(No
te
creas
nada)
(Ты
не
верь)
América
tierra
de
colosos,
estilo
de
vida
de
ricos
y
poderosos
Америка,
земля
колоссов,
стиль
жизни
богатых
и
влиятельных,
Sus
leyes
e
ideas
sus
normas
y
sus
consignas
(No
te
creas
nada)
Их
законы
и
идеи,
их
нормы
и
лозунги
(Ты
не
верь),
¿Crees
en
ellas?
Веришь
ли
ты
в
них?
América,
vives
entre
barras
o
entre
estrellas
Америка,
ты
живёшь
между
полосами
или
между
звёздами?
América,
tierra
de
mafiosos,
estilos
de
vida
de
pobres
y
peligrosos
Америка,
земля
мафии,
стиль
жизни
бедных
и
опасных,
Sus
leyes
e
ideas
sus
normas
y
sus
consignas
Их
законы
и
идеи,
их
нормы
и
лозунги,
¿Crees
en
ellas?
Веришь
ли
ты
в
них?
América
¿vives
entre
barras
o
entre
estrellas?
Америка,
ты
живёшь
между
полосами
или
между
звёздами?
Porque
existe
súper
villanos
y
no
existen
súper
héroes
Ведь
существуют
суперзлодеи,
а
супергероев
нет,
Si
no
me
crees,
dime
¿quién
salvo
aquellas
dos
torres?
Если
не
веришь,
скажи,
кто
спас
те
две
башни?
Gentes
corren
y
el
tránsito
nunca
está
quieto
Люди
бегут,
и
движение
никогда
не
останавливается,
Sin
mas
pasas
del
barrio,
residencial
o
al
guetto
Без
лишних
слов
переходишь
из
района,
жилого
или
гетто,
Practica
la
libertad
de
expresión
que
se
te
ha
otorgado
Практикуй
свободу
слова,
которая
тебе
дана,
Criticas
su
absurda
guerra
y
serás
castigado
Критикуй
их
абсурдную
войну,
и
будешь
наказан,
Se
huele
en
el
ambiente
Чувствуется
в
воздухе,
América,
muere
lentamente
y
ella
misma
se
lo
a
buscado
Америка,
умирает
медленно,
и
сама
это
заслужила,
Contaminando
el
planeta
Загрязняя
планету,
Afnar
y
bler
son
tan
solo
marionetas
de
este
juego
Азнар
и
Блэр
– всего
лишь
марионетки
в
этой
игре,
Y
el
mundo
arde
en
el
fuego
de
su
dominio
infernal
И
мир
горит
в
огне
их
адского
владычества,
Todo
país
oriental
que
no
obedezca
está
en
el
eje
del
mal
Вся
восточная
страна,
что
не
подчиняется,
– на
оси
зла,
Y
grandes
empresas
que
controlan
la
campaña
electoral
И
крупные
компании,
что
контролируют
предвыборную
кампанию,
Para
su
propio
beneficio,
eso
me
saca
de
quicio
Для
собственной
выгоды,
это
меня
бесит,
Y
en
el
centro
comercial,
latinos
y
negratas
son
presas
del
racismo
policial
А
в
торговом
центре,
латиносы
и
чёрные
– жертвы
полицейского
расизма,
Y
esperan
juicio
И
ждут
суда.
Sucia
sociedad
de
vicios
y
delincuentes
Грязное
общество
пороков
и
преступников,
Jóvenes
inocente
en
el
corredor
de
la
muerte
Невинные
юноши
в
камере
смертников,
Porque
si
eres
diferente
nadie
perdona
tu
desliz
Ведь
если
ты
другой,
никто
не
простит
твой
промах,
Tranquilos
que
hollewood
pondrá
un
final
feliz
Не
волнуйся,
Голливуд
поставит
счастливый
финал.
Es
el
sueño
americano
al
alcance
de
tu
mano
Это
американская
мечта
в
пределах
твоей
досягаемости,
Si
haces
algo
productivo
tu
esfuerzo
no
será
en
vano
Если
делаешь
что-то
продуктивное,
твои
усилия
не
будут
напрасны,
Si
América
pierde
el
control
Если
Америка
потеряет
контроль,
Tu
dar
el
béisbol,
un
día
de
acción
de
gracias
Ты
отдашь
бейсбол,
День
благодарения,
O
una
play
station,
one
nation
Или
PlayStation,
одна
нация,
Segada
por
el
dar
a
dar
veile
Ослеплённая
вуалью
“дать,
чтобы
получить”,
En
Ohio
y
Arkansas,
en
kuicis
a
Beberli
Hill
В
Огайо
и
Арканзасе,
в
Канзасе,
в
Беверли-Хиллз,
La
historia
del
lujo
y
del
crimen
История
роскоши
и
преступления,
¿Tu
como
vives?
dime
Как
ты
живёшь?
Скажи,
Tras
las
barras
de
esa
celda
junto
a
estrellas
de
cine
За
решеткой
той
камеры,
рядом
с
кинозвёздами.
(Barras
y
estrellas)
(Полосы
и
Звезды)
(Barras
y
estrellas)
(Полосы
и
Звезды)
(No
te
creas
nada)
(Ты
не
верь)
América
tierra
de
colosos,
estilo
de
vida
de
ricos
y
poderosos
Америка,
земля
колоссов,
стиль
жизни
богатых
и
влиятельных,
Sus
leyes
e
ideas
sus
normas
y
sus
consignas
Их
законы
и
идеи,
их
нормы
и
лозунги,
¿Crees
en
ellas?
Веришь
ли
ты
в
них?
América
¿vives
entre
barras
o
entre
estrellas?
Америка,
ты
живёшь
между
полосами
или
между
звёздами?
América,
tierra
de
mafiosos,
estilos
de
vida
de
pobres
y
peligrosos
Америка,
земля
мафии,
стиль
жизни
бедных
и
опасных,
Sus
leyes
e
ideas
sus
normas
y
sus
consignas
Их
законы
и
идеи,
их
нормы
и
лозунги,
¿Crees
en
ellas?
Веришь
ли
ты
в
них?
América
¿vives
entre
barras
o
entre
estrellas?
Америка,
ты
живёшь
между
полосами
или
между
звёздами?
De
su
política
(no
te
creas
nada)
Их
политике
(ты
не
верь),
Y
de
su
ética
(no
te
creas
nada)
Их
этике
(ты
не
верь),
Nación
fanática
(no
te
creas
nada)
Нация
фанатиков
(ты
не
верь),
Esto
es
América
(no
te
creas
nada)
Это
Америка
(ты
не
верь).
De
su
política
(no
te
creas
nada)
Их
политике
(ты
не
верь),
Y
de
su
ética
(no
te
creas
nada)
Их
этике
(ты
не
верь),
Nación
fanática
(no
te
creas
nada)
Нация
фанатиков
(ты
не
верь),
Esto
es
América
(no
te
creas
nada)
Это
Америка
(ты
не
верь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Ignacio Fornes Olmo, Joaquin Soria Sanchiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.