Nach - Busco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach - Busco




Busco
Searching
Busco palabras con reactores supersónicos
I seek words with supersonic jets
Capaces de propulsar la materia más rígida
Capable of propelling the most rigid matter
Palabras, que no necesitan argamasa para juntarse
Words that do not need mortar to join
Y que al hacerlo acelere mis partículas hasta que me desmaye
And that, when doing so, accelerate my particles until I faint
Busco palabras que dieron de beber inmortalidad
I seek words that gave a drink of immortality
Y que sirvieron para escandalizar a reyes y a dictadores
And that served to scandalize kings and dictators
Palabras que sean capaces de acurrucar mi abandono
Words that are capable of cuddling my abandonment
Y que funcionen como tenaces palancas
And that work as tenacious levers
Desencallando desilusiones y angustias
Dislodging disappointments and anguish
Busco palabras con el músculo suficiente
I seek words with enough muscle
Para derribar las franjas del infortunio
To break down the fringes of misfortune
Y con la ternura adecuada para hacer danzar al tiempo
And with the proper tenderness to make time dance
Entre mis graves penumbras y mis cuevas de luz, palabras
Between my deep shadows and my caves of light, words
Que por la mañana enjabonen mi nostalgia para limpiarla y
That, in the morning, soap my nostalgia to cleanse and
Rejuvenecerme, y que de noche me arropen
Rejuvenate me, and that at night they cover me
Augurando sueños de astral lentitud
Auguring dreams of astral slowness
Busco palabras que se acurruquen en
I seek words that cuddle in me
Sin querer escapar silenciosamente de madrugada
Without wanting to escape silently at dawn
Que me miren transparentes y me digan quién soy
That look at me transparently and tell me who I am
Y qué hago aquí, palabras
And what I am doing here, words
Que no teman estar en primera línea de fuego protegiéndome
That are not afraid to be on the front lines protecting me
Y que me prometan que no seré yo, el que muera en esta batalla
And that promise me that I will not be the one who dies in this battle
Busco palabras que crezcan como acacias
I seek words that grow like acacia trees
Y se extiendan como benignos rumores
And spread like benign rumors
Que esparzan pétalos de colores tan intensos
That scatter petals of such intense colors
Que ni el crepúsculo pueda cubrir, palabras
That not even twilight can cover, words
Que compriman la historia de este mundo en un suspiro
That compress the history of this world in a sigh
Que mantenga la llama de todos los que se han ido
That keep the flame of all those who have gone
También de aquellos que aun no han venido
Also of those who have not yet come
Busco palabras de hierro, de gelatina
I seek words of iron, of gelatin
De seda, de hormigón armado
Of silk, of reinforced concrete
Palabras inoxidables, alpinistas, heroicas, humildes
Stainless, mountaineering, heroic, humble words
Palabras con forma de dodecaedro
Words shaped like a dodecahedron
De nube imposible, de tobogán, de isla
Of impossible cloud, of slide, of island
Busco palabras que me ayuden a pintar el sol
I seek words that help me paint the sun
Y que remen sincronizadas sobre las atmósferas más ásperas
And that row in sync on the harshest atmospheres
Palabras que sepan al verano
Words that taste like summer
En que me enamoré por primera vez
In which I fell in love for the first time
Que huelan a mamá, que hablen y me hagan olvidar el silencio
That smell like Mom, that talk and make me forget the silence
Que esperen fieles a que me ponga a jugar con ellas
That wait faithfully for me to start playing with them
Busco palabras que cosan incomprensiones
I seek words that sew misunderstandings
Que desaten la vida de toda circunstancia, palabras
That untie life from every circumstance, words
Que escriban cartas de amor al otro lado del tiempo
That write love letters to the other side of time
Que conviertan a extraños en amantes
That turn strangers into lovers
Y lejanos horizontes en hogares
And distant horizons into homes
Palabras que sean imanes, que atraigan a todas las lunas
Words that are magnets, that attract all the moons
A todas las horas, a todos los amores que dejé pasar
At all hours, to all the loves I let pass
Que calmen mi hambruna y mi sed de realidad
That quench my hunger and thirst for reality
Que me hagan olvidar la gravedad
That make me forget gravity
Y que me muestren la única gran verdad
And that show me the one great truth
Busco palabras que expresen lo que fui, lo que viví
I seek words that express what I was, what I lived
Busco palabras que no tengan miedo de
I seek words that are not afraid of me





Авторы: Ignacio Fornés Olmo, Moisés P. Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.