NACH - El Club de los Olvidados (con Titó) - перевод текста песни на немецкий

El Club de los Olvidados (con Titó) - NACHперевод на немецкий




El Club de los Olvidados (con Titó)
Der Club der Vergessenen (mit Titó)
El gran nach, tito',
Der große Nach, Titó,
Falsa alarma,
Falscher Alarm,
Mano con mano, es el club de los olvidados.
Hand in Hand, das ist der Club der Vergessenen.
Nach parrafo 1
Nach Strophe 1
Alza vista mas alla del barrio,
Erhebe den Blick über das Viertel hinaus,
Intenta abrir los ojos y sal de el ruido diario,
Versuch die Augen zu öffnen und entkomme dem täglichen Lärm,
Por favor.
Bitte.
Objetos materiales en tu armario a los que no les das valor,
Materielle Dinge in deinem Schrank, denen du keinen Wert beimisst,
Vida facil,
Leichtes Leben,
La del agil vencedor.
Das des geschickten Siegers.
Probad del espring contro el avismo, y mirad en la retina de los que ya le da lo mismo.
Kostet vom Sprung gegen den Abgrund, und schaut in die Netzhaut derer, denen es schon egal ist.
Como hijos del egosentrismo y padres del materialismo, somos complices,
Als Kinder des Egozentrismus und Väter des Materialismus sind wir Komplizen,
Mis lapices rabiosos no son dociles.
Meine wütenden Stifte sind nicht fügsam.
Misiles, usados como juguetes inutiles, por niños de la guerra controlados como titeres,
Raketen, benutzt wie nutzlose Spielzeuge, von Kriegskindern, kontrolliert wie Marionetten,
¿Donde estan los lideres?,
Wo sind die Anführer?,
¿Los nombres selebres?,
Die berühmten Namen?,
¿Los premios nobeles?, muriendopor los lideres, viviendo entre cadaberes.la suerte, mala suerte tocando sin remedio la guaraña de la muerte, constantemente busando amor entre las piedras, mirando tras las rejas,
Die Nobelpreisträger?, sterbend für die Führer, lebend zwischen Leichen. Das Glück, Pech, unaufhaltsam die Sense des Todes berührend, ständig Liebe zwischen den Steinen suchend, hinter Gitter blickend,
Mundos de rosas y perlas,
Welten aus Rosen und Perlen,
Querer olerlas, poseerlas, sueño imposible,
Sie riechen wollen, sie besitzen wollen, ein unmöglicher Traum,
Para ti es inalcansable.
Für dich ist es unerreichbar.
El azar de la vida te combirtio en desechable y por un pan en la vida perdonas lo imperdonable.
Der Zufall des Lebens machte dich wegwerfbar und für ein Brot im Leben vergibst du das Unverzeihliche.
Coro
Refrain
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Willkommen im Club der Vergessenen
-Y aquellos que estan atrapados
-Und jene, die gefangen sind
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Willkommen im Club der Vergessenen
-Y de aquellos desterrados
-Und jene Verbannten
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Willkommen im Club der Vergessenen
-Y aquellos que viven atados
-Und jene, die gefesselt leben
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Willkommen im Club der Vergessenen
-Desesperados...
-Verzweifelte...
Tito'
Titó
Y esta vez te toco a ti sufrir,
Und dieses Mal traf es dich zu leiden,
Lo se, un sin vivir sin fin.
Ich weiß, ein endloses Leben voller Unrast.
Deprecion ante un mundo exterior a ti, pobre en espiritu en su gran plenitud y rico en el deterioro de la salud;
Depression angesichts einer dir äußeren Welt, arm an Geist in ihrer großen Fülle und reich am Verfall der Gesundheit;
Como un virus, sin situ en la sociedad y tu frialdad, cualicru.
Wie ein Virus, ohne Platz in der Gesellschaft und deine Kälte, grausam.
Para ti el cielo es azul,
Für dich ist der Himmel blau,
Te prohiben ver la luz no la cruz, salud.
Sie verbieten dir, das Licht zu sehen, nicht das Kreuz, Gesundheit.
Resentimientos caen sobre tu ataud en carne viva, cuando aun sigues con vida,
Ressentiments fallen auf deinen Sarg bei lebendigem Leibe, wenn du noch am Leben bist,
Abiertas heridas como;
Offene Wunden wie;
Identidad derivan de calles sin salidas creadas por los que imaginas.
Identität leitet sich von Sackgassen ab, geschaffen von denen, die du dir vorstellst.
Afnar, se que escribias en periodicos franquistas,
Aznar, ich weiß, dass du in franquistischen Zeitungen geschrieben hast,
Y asi va tu politica infiltra maldad.
Und so infiltriert deine Politik Bosheit.
A ti y a mi y a todos los que estamos aqui, tiempos de crisis que a muchos hace delinquir,
Dir und mir und allen, die hier sind, Krisenzeiten, die viele kriminell werden lassen,
Docis ingerir mundo de yonkys,
Dosen schlucken, Welt der Junkies,
Mientras te preguntas que
Während du dich fragst, was
¿Que fue lo que no violo dipornic? .
Was war es, das Dipornic nicht vergewaltigt hat? .
No se si vivo en la realidad o en un comic,
Ich weiß nicht, ob ich in der Realität oder in einem Comic lebe,
Solo se que españa no va bien,
Ich weiß nur, dass es Spanien nicht gut geht,
Que la gente cada vez es menos docil.
Dass die Leute immer weniger fügsam sind.
Ostil como la poli cuando se trata de ti,
Feindselig wie die Polizei, wenn es um dich geht,
Aunque no encajes con el movil seres sutil.que no hagn de ti un maniqui,
Auch wenn du nicht zum Motiv passt, sei subtil. Dass sie aus dir keine Schaufensterpuppe machen,
Aunque,
Obwohl,
Elegirte sea dificil todo esta en tu contra por no ser olvidados.
Es schwierig ist, dich zu wählen, alles ist gegen dich, damit du nicht vergessen wirst.
Y es por eso que eres miembro del club de los olvidados...
Und deshalb bist du Mitglied im Club der Vergessenen...
Nach
Nach
Tienes la tierra en tus pies,
Du hast die Erde unter deinen Füßen,
Pero es demasiado arida,
Aber sie ist zu trocken,
Es demaciado palida y no es valida .
Sie ist zu blass und nicht gültig.
La tierra que dios te dio, que te escuche y te perdone, pero las biblias que traen sus misioneros, no se comen.
Die Erde, die Gott dir gab, möge er dich hören und dir vergeben, aber die Bibeln, die seine Missionare bringen, isst man nicht.
No se que se proponen los gobiernos, no pueden detenerlo,
Ich weiß nicht, was die Regierungen vorhaben, sie können es nicht aufhalten,
No pueden pintar de azul en este infierno.
Sie können in dieser Hölle nicht blau malen.
El mundo cae y yo no puedo ni creerlo,
Die Welt stürzt ein und ich kann es nicht einmal glauben,
Pensar que quiza mis nietos ya no vivan para verlo.
Zu denken, dass meine Enkel vielleicht nicht mehr leben werden, um es zu sehen.
Miro en vuestros ojos,
Ich schaue in eure Augen,
Leo en vuestra mirada.
Ich lese in eurem Blick.
Lugar equivocado en la era equivocada, nuevo orden mundial y yo sigo en la encrusijada, quiero tocar vuestras manos y no consigo nada.
Falscher Ort zur falschen Zeit, neue Weltordnung und ich stehe immer noch am Scheideweg, ich will eure Hände berühren und erreiche nichts.
Y si hay tanta comida,
Und wenn es so viel Essen gibt,
¿Por que hay bebes que lloran?
Warum gibt es Babys, die weinen?
Y ¿por que, si somos tantos,
Und warum, wenn wir so viele sind,
Por que gente sigue sola?.
Warum bleiben Leute allein?.
Asi que dime quien controla nuestras mentes: ¿si es la empresa coca cola o son nuestros presidentes?.
Also sag mir, wer unsere Gedanken kontrolliert: Ist es die Firma Coca Cola oder sind es unsere Präsidenten?.
En tiempos ostiles, donde nada es previsible,
In feindseligen Zeiten, wo nichts vorhersehbar ist,
El demonio camuflado en el asfalto es invisible
Der im Asphalt getarnte Dämon ist unsichtbar
Buscaras tu norte,
Du wirst deinen Norden suchen,
Aunque tu vida valla en ello,
Auch wenn dein Leben dabei draufgeht,
Porque mas tomas al hambre y la miseria esta en tu cuello.
Weil du Hunger und Elend mehr fürchtest, die dir im Nacken sitzen.
Tito'
Titó
Bergonzoso nivel de vida,
Beschämendes Lebensniveau,
Asi va donde tu final no dispone de una lapida digna a la que ire a visitar.
So geht es dahin, wo dein Ende keinen würdigen Grabstein hat, den ich besuchen gehen werde.
Un sin vivir de cualquier foma,
Ein Leben voller Unrast, wie auch immer,
No da otras formas que las de soñar con epocas de paz que recordar.
Es gibt keine anderen Möglichkeiten, als von Friedenszeiten zu träumen, an die man sich erinnern kann.
En caso de existir, por la manera de vivir,
Falls sie existieren, wegen der Art zu leben,
Te van a dividir por mil,
Werden sie dich durch tausend teilen,
Hasta hacer de ti poca cosa .
Bis sie aus dir eine Kleinigkeit machen .
Una sombra perdida entre otras,
Ein verlorener Schatten unter anderen,
Gracias a esta sociedad ipocrita, una mitad boba y otra mitad sorda.
Dank dieser heuchlerischen Gesellschaft, eine Hälfte dumm und die andere Hälfte taub.
Un mundo ante rejas, ante tus ojos esta en obras,
Eine Welt hinter Gittern, vor deinen Augen ist sie im Bau,
En penumbras .
Im Halbdunkel .
Empeora, la esfera se evapora y asi esta de mierda la admosfera o no es verdad,
Es wird schlimmer, die Sphäre verdampft und so beschissen ist die Atmosphäre, oder ist es nicht wahr,
Si me da pena y me da nauceas,
Ja, es tut mir leid und mir wird übel,
Obserba, no es novedad aca,
Beobachte, das ist hier nichts Neues,
Es como asesinar tras levantar un acto de paz.
Es ist wie morden, nachdem man einen Akt des Friedens vollzogen hat.
Alza la vista al cielo,
Erhebe den Blick zum Himmel,
Desplaza tu mirada de hielo,
Bewege deinen eisigen Blick,
Buscas un te quiero y no algo material.
Du suchst ein 'Ich liebe dich' und nichts Materielles.
Bienvenidos al club,
Willkommen im Club,
Bienvenidos al club,
Willkommen im Club,
Bienvenidos al club de los olvidados...
Willkommen im Club der Vergessenen...





Авторы: Angel Navarro Romero, Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.