Try to open your eyes and get out of the daily noise, babe.
Por favor.
Please.
Objetos materiales en tu armario a los que no les das valor,
Material objects in your closet that you don't value,
Vida facil,
Easy life,
La del agil vencedor.
That of the agile victor.
Probad del espring contro el avismo, y mirad en la retina de los que ya le da lo mismo.
Try the spring against the abyss, and look into the retina of those who don't care anymore.
Como hijos del egosentrismo y padres del materialismo, somos complices,
As children of egocentrism and parents of materialism, we are accomplices,
Mis lapices rabiosos no son dociles.
My rabid pencils are not docile.
Misiles, usados como juguetes inutiles, por niños de la guerra controlados como titeres,
Missiles, used as useless toys by children of war, controlled like puppets,
¿Donde estan los lideres?,
Where are the leaders?
¿Los nombres selebres?,
The famous names?
¿Los premios nobeles?, muriendopor los lideres, viviendo entre cadaberes.la suerte, mala suerte tocando sin remedio la guaraña de la muerte, constantemente busando amor entre las piedras, mirando tras las rejas,
The Nobel Prizes?, Dying for the leaders, living among corpses. Luck, bad luck, constantly touching the spider web of death, without remedy, constantly seeking love among the stones, looking behind bars,
Mundos de rosas y perlas,
Worlds of roses and pearls,
Querer olerlas, poseerlas, sueño imposible,
Wanting to smell them, to possess them, an impossible dream,
Para ti es inalcansable.
It's unattainable for you, babe.
El azar de la vida te combirtio en desechable y por un pan en la vida perdonas lo imperdonable.
The randomness of life turned you into disposable and for a piece of bread in life, you forgive the unforgivable.
Coro
Chorus
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Welcome to the forgotten club
-Y aquellos que estan atrapados
-And those who are trapped
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Welcome to the forgotten club
-Y de aquellos desterrados
-And those who are banished
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Welcome to the forgotten club
-Y aquellos que viven atados
-And those who live bound
-Bienvenidos al club de los olvidados
-Welcome to the forgotten club
-Desesperados...
-Desperate...
Tito'
Tito'
Y esta vez te toco a ti sufrir,
And this time it's your turn to suffer,
Lo se, un sin vivir sin fin.
I know, babe, a life without end.
Deprecion ante un mundo exterior a ti, pobre en espiritu en su gran plenitud y rico en el deterioro de la salud;
Depression before a world outside of you, poor in spirit in its great fullness and rich in the deterioration of health;
Como un virus, sin situ en la sociedad y tu frialdad, cualicru.
Like a virus, homeless in society and your coldness, whoever.
Para ti el cielo es azul,
For you, the sky is blue,
Te prohiben ver la luz no la cruz, salud.
They forbid you to see the light, not the cross, health.
Resentimientos caen sobre tu ataud en carne viva, cuando aun sigues con vida,
Resentments fall on your coffin in living flesh, when you are still alive,
Abiertas heridas como;
Open wounds like;
Identidad derivan de calles sin salidas creadas por los que imaginas.
Identity derived from dead-end streets created by those you imagine.
Afnar, se que escribias en periodicos franquistas,
Afnar, I know you wrote in Francoist newspapers,
Y asi va tu politica infiltra maldad.
And so goes your politics, infiltrating evil.
A ti y a mi y a todos los que estamos aqui, tiempos de crisis que a muchos hace delinquir,
To you and me and all of us who are here, times of crisis that make many delinquent,
Docis ingerir mundo de yonkys,
Doses to ingest, world of junkies,
Mientras te preguntas que
While you ask yourself
¿Que fue lo que no violo dipornic?
.
What did dipornic not violate?.
No se si vivo en la realidad o en un comic,
I don't know if I live in reality or in a comic,
Solo se que españa no va bien,
I just know that Spain is not doing well,
Que la gente cada vez es menos docil.
That people are becoming less docile.
Ostil como la poli cuando se trata de ti,
Hostile as the police when it comes to you, babe,
Aunque no encajes con el movil seres sutil.que no hagn de ti un maniqui,
Even if you don't fit the profile, be subtle. Don't let them turn you into a mannequin,
Aunque,
Although,
Elegirte sea dificil todo esta en tu contra por no ser olvidados.
Choosing you is difficult, everything is against you because you are not forgotten.
Y es por eso que eres miembro del club de los olvidados...
And that's why you're a member of the forgotten club...
Nach
Nach
Tienes la tierra en tus pies,
You have the earth at your feet,
Pero es demasiado arida,
But it's too arid,
Es demaciado palida y no es valida
.
It's too pale and it's not valid.
La tierra que dios te dio, que te escuche y te perdone, pero las biblias que traen sus misioneros, no se comen.
The land that God gave you, may He hear you and forgive you, but the Bibles that his missionaries bring are not edible.
No se que se proponen los gobiernos, no pueden detenerlo,
I don't know what the governments are proposing, they can't stop it,
No pueden pintar de azul en este infierno.
They can't paint blue in this hell.
El mundo cae y yo no puedo ni creerlo,
The world is falling and I can't even believe it,
Pensar que quiza mis nietos ya no vivan para verlo.
To think that maybe my grandchildren won't live to see it.
Miro en vuestros ojos,
I look into your eyes, babe,
Leo en vuestra mirada.
I read in your gaze.
Lugar equivocado en la era equivocada, nuevo orden mundial y yo sigo en la encrusijada, quiero tocar vuestras manos y no consigo nada.
Wrong place in the wrong era, new world order and I'm still at the crossroads, I want to touch your hands and I get nothing.
Y si hay tanta comida,
And if there's so much food,
¿Por que hay bebes que lloran?
Why are babies crying?
Y ¿por que, si somos tantos,
And why, if there are so many of us,
Por que gente sigue sola?.
Why are people still alone?.
Asi que dime quien controla nuestras mentes: ¿si es la empresa coca cola o son nuestros presidentes?.
So tell me who controls our minds: is it the Coca-Cola company or are they our presidents?.
En tiempos ostiles, donde nada es previsible,
In hostile times, where nothing is foreseeable,
El demonio camuflado en el asfalto es invisible
The devil camouflaged in the asphalt is invisible
Buscaras tu norte,
You will find your north,
Aunque tu vida valla en ello,
Even if your life depends on it,
Porque mas tomas al hambre y la miseria esta en tu cuello.
Because the more you take from hunger and misery, it's around your neck.
Tito'
Tito'
Bergonzoso nivel de vida,
Shameful standard of living,
Asi va donde tu final no dispone de una lapida digna a la que ire a visitar.
That's where your end does not have a decent tombstone that I will visit.
Un sin vivir de cualquier foma,
A life without living in any way,
No da otras formas que las de soñar con epocas de paz que recordar.
It doesn't give other forms than those of dreaming of times of peace to remember.
En caso de existir, por la manera de vivir,
In case of existing, by the way of living,
Te van a dividir por mil,
They will divide you by a thousand,
Hasta hacer de ti poca cosa
.
Until they make you a small thing.
Una sombra perdida entre otras,
A shadow lost among others,
Gracias a esta sociedad ipocrita, una mitad boba y otra mitad sorda.
Thanks to this hypocritical society, one half foolish and the other half deaf.
Un mundo ante rejas, ante tus ojos esta en obras,
A world behind bars, before your eyes, it's under construction,
En penumbras
.
In the shadows.
Empeora, la esfera se evapora y asi esta de mierda la admosfera o no es verdad,
It's getting worse, the sphere is evaporating and so the atmosphere is shitty or isn't it true,
Si me da pena y me da nauceas,
If it makes me sad and makes me nauseous,
Obserba, no es novedad aca,
Observe, it's not new here,
Es como asesinar tras levantar un acto de paz.
It's like murdering after raising an act of peace.
Alza la vista al cielo,
Look up at the sky,
Desplaza tu mirada de hielo,
Move your icy gaze, babe,
Buscas un te quiero y no algo material.
You're looking for an I love you and not something material.
Bienvenidos al club,
Welcome to the club,
Bienvenidos al club,
Welcome to the club,
Bienvenidos al club de los olvidados...
Welcome to the forgotten club...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.