Текст и перевод песни Nach - El Camino del Guerrero
El Camino del Guerrero
The Warrior's Way
Has
visto
muchas
cosas...
y
no
temes
la
muerte
You've
seen
many
things...
and
you
don't
fear
death
Pero
algunas
veces
la
deseas.
¿No
es
cierto?
But
sometimes
you
wish
for
it.
Isn't
that
right?
Eso
les
pasa
a
los
hombres
que
han
visto
lo
que
hemos
visto
That's
what
happens
to
men
who
have
seen
what
we've
seen
Como
las
flores
vamos
muriendo
Like
flowers,
we
are
dying
Reconocer
la
vida
en
cada
sorbo
de
aire,
en
cada
taza
de
té
Recognize
life
in
every
breath,
in
every
cup
of
tea
En
cada
muerte
que
causamos
In
every
death
we
cause
Ese
es
el
camino
del
guerrero
That
is
the
warrior's
way
El
guerrero
de
la
rima
nunca
se
desanima
The
warrior
of
rhyme
never
loses
heart
Se
apoya
en
fuerzas
divinas
pero
no
las
subestima
He
relies
on
divine
forces
but
does
not
underestimate
them
Su
alma
es
como
un
ave
y
él
vuela
His
soul
is
like
a
bird
and
he
flies
Desvela
claves
y
sabe
que
ahí
fuera
He
unveils
keys
and
knows
that
out
there
Fieras
espera
que
mueran
Beasts
await
death
Aunque
duelan
los
motivos
su
objetivo,
cumple
sin
incertidumbre
Although
the
reasons
hurt,
he
fulfills
his
objective
without
uncertainty
No
sucumbe
hasta
que
vislumbre
la
cumbre
He
does
not
succumb
until
he
glimpses
the
summit
Y
tumbe
al
mal
brutal
en
un
ritual
combativo
And
overthrows
brutal
evil
in
a
combative
ritual
Permaneciendo
en
guardia
aunque
parezca
dormido
Remaining
on
guard
even
though
he
seems
asleep
Se
siente
vivo
y
da
gracias
He
feels
alive
and
gives
thanks
Y
no
hay
lugar
que
le
pueda
intimidar
bajo
ninguna
circunstancia
And
there
is
no
place
that
can
intimidate
him
under
any
circumstance
Entrena
y
la
pena
no
frena
su
emblema;
Paciencia
He
trains
and
sorrow
does
not
stop
his
emblem;
Patience
Para
el
todo
es
posible
con
práctica
y
experiencia
For
him,
everything
is
possible
with
practice
and
experience
Perseverancia,
confianza,
poder
preciado
Perseverance,
confidence,
precious
power
Armado
con
dictados,
alados
aliados
al
lado
Armed
with
dictums,
winged
allies
by
his
side
Legado
de
vivencia,
experiencias
Legacy
of
experience,
experiences
De
un
pasado
que
marcó
su
espíritu
Of
a
past
that
marked
his
spirit
No
le
pierde
el
impetud,
tampoco
el
tedio
He
does
not
lose
his
momentum,
nor
his
boredom
Se
muestra
serio
He
appears
serious
Toma
cada
decisión
con
tensión
pero
sin
nervios
He
makes
every
decision
with
tension
but
without
nerves
Pone
remedio
al
desánimo
y
no
culpa
al
prójimo
He
remedies
discouragement
and
does
not
blame
his
neighbor
Viendo
grandes
verdades
en
los
detalles
anónimos
Seeing
great
truths
in
anonymous
details
Recorre
ciudades,
se
enfrenta
a
sus
rivales
He
travels
through
cities,
faces
his
rivals
Conoce
sus
defectos
y
también
sus
cualidades
He
knows
their
flaws
and
also
their
qualities
Ante
las
dificultades
siempre
se
esfuerza
y
se
crece
He
always
strives
and
grows
in
the
face
of
difficulties
Si
se
desvanece
y
perece
se
lo
merece
If
he
fades
and
perishes,
he
deserves
it
Cuando
su
don
establece
nadie
puede
superarlo
When
his
gift
is
established,
no
one
can
surpass
him
Permanece
en
silencio
si
intentan
impresionarlo
He
remains
silent
if
they
try
to
impress
him
Aprende
de
si
mismo,
a
veces
lucha
con
quien
quiere
He
learns
from
himself,
sometimes
fights
with
whoever
he
wants
Su
dolor
no
le
hiere,
prefiere
ser
él
el
que
espere
His
pain
does
not
hurt
him,
he
prefers
to
be
the
one
who
waits
A
que
sus
fieles
papeles
le
llenen
de
paz
y
de
gloria
For
his
faithful
papers
to
fill
him
with
peace
and
glory
Y
si
vencen
lo
celebra
pero
no
se
vanagloria
And
if
they
win
he
celebrates
but
does
not
boast
Para
él
cada
victoria
es
otro
paso
hacia
la
cima
For
him,
every
victory
is
another
step
towards
the
top
Estos
son
los
designios
del
guerrero
de
la
rima
These
are
the
designs
of
the
warrior
of
rhyme
Y
no
hay
quien
le
pueda
vencer
And
there
is
no
one
who
can
defeat
him
Saber
aprender
del
ayer
Knowing
how
to
learn
from
yesterday
Buscar
la
luz
entre
las
sombras
si
alguien
le
nombra
Seek
the
light
among
the
shadows
if
someone
names
him
Estará
allí
para
responder
He
will
be
there
to
answer
Nada
que
temer,
nada
que
perder
Nothing
to
fear,
nothing
to
lose
Cuando
la
espada
está
afilada
y
la
mirada
que
acorrala
es
cruel
When
the
sword
is
sharp
and
the
gaze
that
corners
is
cruel
Cuando
nada
quiero
y
nada
espero
When
I
want
nothing
and
expect
nothing
En
el
camino
del
guerrero
solo
la
palabra
es
fiel
On
the
warrior's
path,
only
the
word
is
true
El
guerrero
es
sabio,
hace
del
escenario
un
santuario
The
warrior
is
wise,
he
makes
the
stage
a
sanctuary
Cielo
de
discípulos,
infierno
de
adversarios
Heaven
for
disciples,
hell
for
adversaries
Vive
con
la
presión
y
no
le
daña
He
lives
with
the
pressure
and
it
does
not
harm
him
Su
razón
es
una
acción
de
una
reacción
instantánea
His
reason
is
an
action
of
an
instantaneous
reaction
Lo
que
el
guerrero
enseña
no
puede
hacerlo
solo
What
the
warrior
teaches,
he
cannot
do
alone
Necesita
compañeros
con
quien
luchar
codo
a
codo
He
needs
companions
with
whom
to
fight
side
by
side
De
ese
modo
su
poder
se
multiplica,
se
aplica
In
this
way
his
power
multiplies,
is
applied
Y
sale
en
busca
de
consejos
y
las
cosas
se
complican
And
he
goes
out
in
search
of
advice
and
things
get
complicated
En
su
silencio
medita
y
actúa
con
firmeza
In
his
silence
he
meditates
and
acts
with
firmness
Ama
la
naturaleza
respetando
su
belleza
He
loves
nature,
respecting
its
beauty
El
guerrero
es
como
el
agua
y
fluye,
nunca
huye
The
warrior
is
like
water
and
flows,
never
flees
Ni
martillos
ni
cuchillos
le
destruyen
Neither
hammers
nor
knives
destroy
him
Los
esquiva
con
frialdad,
exhibe
seguridad,
tranquilidad
He
dodges
them
coldly,
exhibits
security,
tranquility
Y
hace
de
cada
nuevo
día
una
nueva
oportunidad
And
makes
each
new
day
a
new
opportunity
Aunque
sienta
miedo
arriesga
de
forma
intachable
Even
though
he
feels
fear,
he
takes
risks
in
an
impeccable
way
Nada
es
inalcanzable,
no
acepta
lo
inaceptable
Nothing
is
unattainable,
he
does
not
accept
the
unacceptable
Así
prepara
sus
armas,
no
se
conforma
con
dar
mas
Thus
he
prepares
his
weapons,
he
is
not
satisfied
with
giving
more
Recobra
la
calma
cuando
da
forma
y
adorna
su
obra
He
regains
his
calm
when
he
shapes
and
adorns
his
work
Su
rap
no
entiende
de
normas
ni
dogmas
His
rap
does
not
understand
norms
or
dogmas
Lo
que
ve
y
lo
que
vive,
así
lo
escribe
y
lo
transforma
What
he
sees
and
what
he
lives,
he
writes
it
like
this
and
transforms
it
Sin
rendición
ni
tregua,
su
creación
le
alegra
Without
surrender
or
truce,
his
creation
makes
him
happy
El
guerrero
jamás
piensa
en
que
dirán
las
malas
lenguas
The
warrior
never
thinks
about
what
bad
tongues
will
say
Recorre
leguas
y
trata
a
todos
por
igual
He
travels
leagues
and
treats
everyone
equally
Para
el
guerrero
el
respeto
es
algo
fundamental
For
the
warrior,
respect
is
something
fundamental
Quemó
recuerdos
manchados
de
miedos
y
temores
He
burned
memories
stained
with
fears
and
apprehensions
Porque
falló,
mintió,
retrocedió
y
sufrió
temblores
Because
he
failed,
lied,
retreated
and
suffered
tremors
Asimiló
sus
errores
como
parte
de
la
vida
He
assimilated
his
mistakes
as
part
of
life
Su
esperanza
y
su
fe
nunca
se
vieron
corrompidas
His
hope
and
his
faith
were
never
corrupted
Ni
heridas
por
el
odio
de
otros
que
envidiaban
logros
Nor
wounded
by
the
hatred
of
others
who
envied
achievements
Firmados
con
su
puño
y
letra
sobre
sus
hombros
Signed
with
his
fist
and
letter
on
his
shoulders
Cargó
el
peso
de
sus
metas
He
carried
the
weight
of
his
goals
Prohibiéndose
descansar
hasta
dejarlas
completas
Forbidding
himself
to
rest
until
he
left
them
complete
Apoyado
en
el
poder
de
un
micrófono
camina
Supported
by
the
power
of
a
microphone
he
walks
Estos
son
los
designios
del
guerrero
de
la
rima
These
are
the
designs
of
the
warrior
of
rhyme
Y
no
hay
quien
le
pueda
vencer
And
there
is
no
one
who
can
defeat
him
Saber
aprender
del
ayer
Knowing
how
to
learn
from
yesterday
Buscar
la
luz
entre
las
sombras
si
alguien
le
nombra
Seek
the
light
among
the
shadows
if
someone
names
him
Estará
allí
para
responder
He
will
be
there
to
answer
Nada
que
temer,
nada
que
perder
Nothing
to
fear,
nothing
to
lose
Cuando
la
espada
esta
afilada
y
la
mirada
que
acorrala
es
cruel
When
the
sword
is
sharp
and
the
gaze
that
corners
is
cruel
Cuando
nada
quiero
y
nada
espero
When
I
want
nothing
and
expect
nothing
En
el
camino
del
guerrero
solo
la
palabra
es
fiel
On
the
warrior's
path,
only
the
word
is
true
El
camino
del
guerrero,
Nach
The
warrior's
way,
Nach
Conquistando
escenarios
Conquering
stages
De
barrio
en
barrio
From
neighborhood
to
neighborhood
Día
tras
día
Day
after
day
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Mi
rap
es
mi
honor
My
rap
is
my
honor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Eduardo Del Cura De Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.