Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sexto Mandamiento
Das Sechste Gebot
No
hay
nada
malo
en
ello
Daran
ist
nichts
Falsches
No
hay
nada
malo,
disfrutalo
Nichts
Falsches,
genieß
es
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
es
zu
begehren
und
es
tun
zu
wollen
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nichts
Falsches
daran,
deinen
Körper
auf
der
Suche
nach
Vergnügen
zu
erkunden
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
denn
ich
weiß,
dass
du
es
auch
fühlst
Ven
y
olvida
el
sexto
mandamiento
Komm
und
vergiss
das
sechste
Gebot
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
es
zu
begehren
und
es
tun
zu
wollen
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nichts
Falsches
daran,
deinen
Körper
auf
der
Suche
nach
Vergnügen
zu
erkunden
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
denn
ich
weiß,
dass
du
es
auch
fühlst
Ven
(ven,
ven)
Komm
(komm,
komm)
Científico
busca
labios
para
intercambiar
microbios
Wissenschaftler
sucht
Lippen,
um
Mikroben
auszutauschen
Con
amor
o
sin
agobios,
somos
o
no
somos
novios
Mit
Liebe
oder
ohne
Stress,
sind
wir
nun
ein
Paar
oder
nicht?
Mas
episodios
y
hoy
traigo
una
nueva
entrega
Weitere
Episoden
und
heute
bringe
ich
eine
neue
Lieferung
Nadie
escatima
en
los
medios
si
ve
que
la
ocasión
llega
Niemand
spart
an
Mitteln,
wenn
er
sieht,
dass
die
Gelegenheit
kommt
La
pega
de
la
tentación
es
que
siempre
es
más
fuerte
Der
Haken
an
der
Versuchung
ist,
dass
sie
immer
stärker
ist
Y
si
no
me
das
el
alma
¿en
cuerpo
puedo
tenerte?
Und
wenn
du
mir
nicht
deine
Seele
gibst,
kann
ich
dich
körperlich
haben?
Tabúes
morales
¿crees
que
deben
protegerte?
Moralische
Tabus,
glaubst
du,
sie
sollten
dich
schützen?
Tú
te
encontraste
conmigo
y
ya
te
digo,
tienes
suerte
Du
bist
mir
begegnet
und
ich
sage
dir,
du
hast
Glück
Si
quieres
amar,
amemos,
si
quieres
hablar,
hablemos
Wenn
du
lieben
willst,
lass
uns
lieben,
wenn
du
reden
willst,
lass
uns
reden
Doblemos
la
apuesta
y
si
hay
respuesta,
tripliquemos
Verdoppeln
wir
den
Einsatz
und
wenn
es
eine
Antwort
gibt,
verdreifachen
wir
Tenemos
veneno
obsceno,
pero
somos
buenos
dando
más
por
menos
Wir
haben
obszönes
Gift,
aber
wir
sind
gut
darin,
mehr
für
weniger
zu
geben
Fenómenos,
me
temo,
hasta
el
extremo
supremo
Phänomene,
fürchte
ich,
bis
zum
höchsten
Extrem
Brindemos
por
lo
que
tenemos,
ya
lo
creo,
nos
lo
merecemos
Stoßen
wir
an
auf
das,
was
wir
haben,
ich
glaube
daran,
wir
haben
es
verdient
Yo
rodeo
y
merodeo
en
tus
deseos
Ich
umkreise
und
schleiche
mich
in
deine
Wünsche
Y
a
eso
vine,
a
hacer
de
esta
cita
un
cine
Und
dafür
bin
ich
gekommen,
um
dieses
Treffen
zu
einem
Kino
zu
machen
Con
versos
en
verdes
jardines,
dos
delfines,
almas
afines
Mit
Versen
in
grünen
Gärten,
zwei
Delfine,
verwandte
Seelen
Y
mis
fines
mas
allá
de
los
confines
de
cualquier
placer
Und
meine
Ziele
gehen
über
die
Grenzen
jedes
Vergnügens
hinaus
Mi
micro,
mi
litro,
mi
filtro,
un
ciclo
evolutivo
fue
Mein
Mikro,
mein
Liter,
mein
Filter,
es
war
ein
evolutionärer
Zyklus
Como
un
paseo
por
las
nubes
cuando
tu
piel
toque
Wie
ein
Spaziergang
durch
die
Wolken,
wenn
ich
deine
Haut
berühre
No
sé
por
qué,
pero
no
lo
controlo,
solo
sé
que
no
sé
porque
detesto
dormir
solo
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
kontrolliere
es
nicht,
ich
weiß
nur,
dass
ich
nicht
weiß,
warum
ich
es
hasse,
allein
zu
schlafen
Es
otro
intento
de
mezclar
tu
aliento
con
mi
aliento
Es
ist
ein
weiterer
Versuch,
deinen
Atem
mit
meinem
Atem
zu
mischen
Y
por
un
momento,
olvida
el
sexto
mandamiento
Und
für
einen
Moment,
vergiss
das
sechste
Gebot
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
es
zu
begehren
und
es
tun
zu
wollen
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nichts
Falsches
daran,
deinen
Körper
auf
der
Suche
nach
Vergnügen
zu
erkunden
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
denn
ich
weiß,
dass
du
es
auch
fühlst
Ven
y
olvida
el
sexto
mandamiento
Komm
und
vergiss
das
sechste
Gebot
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
es
zu
begehren
und
es
tun
zu
wollen
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nichts
Falsches
daran,
deinen
Körper
auf
der
Suche
nach
Vergnügen
zu
erkunden
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
denn
ich
weiß,
dass
du
es
auch
fühlst
Completamente
loco
por
pecar,
¿Me
captas?
Völlig
verrückt
danach
zu
sündigen,
verstehst
du
mich?
Completamente
loco
por
pecar,
tengo
trucos
varios
Völlig
verrückt
danach
zu
sündigen,
ich
habe
verschiedene
Tricks
Prostitutas
elegantes
seducen
a
principiantes
Elegante
Prostituierte
verführen
Anfänger
Maridos
insatisfechos
buscan
noches
excitantes
Unbefriedigte
Ehemänner
suchen
aufregende
Nächte
Todo
tipo
de
gentes
y
ambientes
y
todos
son
amantes
Alle
Arten
von
Leuten
und
Umgebungen
und
alle
sind
Liebhaber
Que
se
acarician
sin
guantes
¿los
sientes?
Die
sich
ohne
Handschuhe
streicheln,
spürst
du
sie?
Cada
cuerpo
es
diferente
y
cada
mente
también
Jeder
Körper
ist
anders
und
jeder
Geist
auch
Se
trata
de
pasarlo
bien,
comunicarme
al
100
x
100
Es
geht
darum,
Spaß
zu
haben,
zu
100%
zu
kommunizieren
A
mí
me
alegra,
somos
de
barro
y
no
de
piedra
Mich
freut
es,
wir
sind
aus
Lehm
und
nicht
aus
Stein
Creados
para
hacer
el
amor
y
no
la
guerra
Geschaffen,
um
Liebe
zu
machen
und
nicht
Krieg
Y
en
algún
libro
he
visto
más
de
5000
estilos
Und
in
irgendeinem
Buch
habe
ich
mehr
als
5000
Stile
gesehen
Kamasutra,
Sodoma
y
Gomorra,
por
ahí
van
los
tiros
Kamasutra,
Sodom
und
Gomorra,
in
diese
Richtung
geht
es
Es
divertido
el
roce
del
preservativo
Die
Reibung
des
Kondoms
macht
Spaß
Solos
tu
y
yo,
celebrando
que
seguimos
vivos
Nur
du
und
ich,
feiernd,
dass
wir
noch
leben
Y
si
has
perdido
la
ocasión,
bórrate
un
tanto
Und
wenn
du
die
Gelegenheit
verpasst
hast,
gib
dir
eine
schlechte
Note
Haz
acto
de
contrición
y
propón
confesarte
pronto
Tue
Buße
und
nimm
dir
vor,
bald
zu
beichten
Tonto
¿no
ves
que
el
mundo
es
porno?
Dummkopf,
siehst
du
nicht,
dass
die
Welt
porno
ist?
¿Qué
vas
a
hacer?
si
los
ojos
se
van
si
querer
Was
wirst
du
tun?
Wenn
die
Augen
unwillkürlich
wandern
Si
mi
cuerpo
es
un
horno
y
tus
contornos
quiero
conocer
Wenn
mein
Körper
ein
Ofen
ist
und
ich
deine
Konturen
kennenlernen
will
Suele
suceder
y
no
hay
esperas
Es
passiert
oft
und
es
gibt
kein
Warten
Y
la
sangre
se
altera
sin
ser
primavera
Und
das
Blut
gerät
in
Wallung,
auch
ohne
Frühling
Pasar
la
noche
entera
¿será
mejor?
Die
ganze
Nacht
verbringen,
wird
das
besser
sein?
¿Te
gusta
salvaje,
perra?,
¿te
gusta
tierno,
mi
amor?
Magst
du
es
wild,
Biest?
Magst
du
es
zärtlich,
meine
Liebe?
No
sé
por
qué,
pero
no
lo
controlo
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
kontrolliere
es
nicht
Solo
sé
que
no
sé
por
qué
me
jode
dormir
solo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nicht
weiß,
warum
es
mich
ankotzt,
allein
zu
schlafen
Es
el
momento
en
el
que
mejor
me
siento
Es
ist
der
Moment,
in
dem
ich
mich
am
besten
fühle
Y
si
estás
de
acuerdo,
olvida
el
sexto
mandamiento
Und
wenn
du
einverstanden
bist,
vergiss
das
sechste
Gebot
Tengo
trucos
varios
Ich
habe
verschiedene
Tricks
Tengo
trucos
varios
Ich
habe
verschiedene
Tricks
Tengo
trucos
varios
Ich
habe
verschiedene
Tricks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.