Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
quiero
que
frenes
por
un
momento
Ich
will
nur,
dass
du
für
einen
Moment
innehältst
Y
te
pares
a
pensarlo
Und
darüber
nachdenkst
Nos
pasamos
la
vida
intentando
amontonar
Wir
verbringen
das
Leben
damit,
anzuhäufen
Y
deseando
lo
que
solo
el
dinero
puede
comprar
tío
Und
uns
das
zu
wünschen,
was
nur
Geld
kaufen
kann,
Mann
A
veces
se
nos
olvida
Manchmal
vergessen
wir
Que
lo
mejor
de
esta
vida
Dass
das
Beste
in
diesem
Leben
Como
una
puesta
de
sol
Wie
ein
Sonnenuntergang
Como
aquella
melodia
que
hace
perder
el
control
Wie
jene
Melodie,
die
dich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Como
soñar
con
volar
Wie
vom
Fliegen
zu
träumen
Salir
a
correr
Laufen
zu
gehen
Jugar
a
juntar
frases
Mit
Sätzen
spielen
Tengo
clase
porque
nunca
la
compre
Ich
habe
Klasse,
weil
ich
sie
nie
gekauft
habe
Como
dormir
sobre
la
hierba
Wie
auf
dem
Gras
zu
schlafen
Como
ver
que
las
estrellas
se
acercan
si
las
observas
Wie
zu
sehen,
wie
die
Sterne
näher
kommen,
wenn
du
sie
beobachtest
Como
sentarse
a
meditar
a
respirar
Wie
sich
hinzusetzen,
um
zu
meditieren,
zu
atmen
El
arte
de
quererte
y
ver
la
vida
moviendose
a
tu
compas
Die
Kunst,
dich
selbst
zu
lieben
und
das
Leben
sich
in
deinem
Takt
bewegen
zu
sehen
Tumbarte
en
la
playa
cuando
esta
ciudad
te
aburre
Dich
an
den
Strand
zu
legen,
wenn
diese
Stadt
dich
langweilt
Cruzar
todas
las
rayas
para
ver
que
ocurre
Alle
Linien
zu
überschreiten,
um
zu
sehen,
was
passiert
Disfrutar
de
octubre
cuando
caen
las
hojas
Den
Oktober
genießen,
wenn
die
Blätter
fallen
Jugar
sin
fin
Endlos
spielen
Admirar
abril
si
la
lluvia
moja
Den
April
bewundern,
wenn
der
Regen
nässt
Tu
cara
dibujando
muecas
dulces
de
sociego
y
placides
Dein
Gesicht,
das
süße
Grimassen
der
Ruhe
und
Gelassenheit
zeichnet
Un
recuerdo
veraniego
Eine
sommerliche
Erinnerung
Agua
cuando
tienes
sed
Wasser,
wenn
du
Durst
hast
Cada
vez
que
el
alma
pesa
algo
le
dara
energia
Jedes
Mal,
wenn
die
Seele
schwer
wiegt,
gibt
es
etwas,
das
ihr
Energie
gibt
Como
un
beso
por
sorpresa
que
te
alegra
el
dia
Wie
ein
überraschender
Kuss,
der
dir
den
Tag
versüßt
Esa
armonia
sonando
a
lo
lejos
Jene
Harmonie,
die
in
der
Ferne
klingt
Que
te
conquista
Die
dich
erobert
Esa
siesta,
ese
amor
puro
a
primera
vista
Jene
Siesta,
jene
reine
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Si
la
amistad
tiene
un
precio
para
ti
te
compadezco
Wenn
Freundschaft
für
dich
einen
Preis
hat,
bemitleide
ich
dich
A
quien
me
quiere
y
lo
demuestra
en
gestos
se
lo
agradezco
Demjenigen,
der
mich
liebt
und
es
durch
Gesten
zeigt,
danke
ich
Y
no
merezco
tanta
atención
Und
ich
verdiene
nicht
so
viel
Aufmerksamkeit
Tan
solo
me
di
cuenta
Ich
habe
nur
bemerkt
Que
hay
cosas
que
no
estan
en
venta
y
calman
la
tormenta
Dass
es
Dinge
gibt,
die
nicht
zum
Verkauf
stehen
und
den
Sturm
beruhigen
Que
lo
importante
no
merece
que
se
esconda
entre
las
sombras
Dass
das
Wichtige
es
nicht
verdient,
sich
im
Schatten
zu
verstecken
Que
lo
mejor
que
hay
en
la
vida
no
se
compra
Dass
das
Beste
im
Leben
nicht
gekauft
werden
kann
Como
una
puesta
de
sol
Wie
ein
Sonnenuntergang
Como
aquella
melodia
que
hace
perder
el
control
Wie
jene
Melodie,
die
dich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Como
soñar
con
volar
Wie
vom
Fliegen
zu
träumen
Salir
a
correr
Laufen
zu
gehen
Jugar
a
juntar
frases
Mit
Sätzen
spielen
Tengo
clase
porque
nunca
la
compre
Ich
habe
Klasse,
weil
ich
sie
nie
gekauft
habe
Como
dormir
sobre
la
hierba
Wie
auf
dem
Gras
zu
schlafen
Como
ver
que
las
estrellas
se
acercan
si
las
observas
Wie
zu
sehen,
wie
die
Sterne
näher
kommen,
wenn
du
sie
beobachtest
Como
sentarse
a
meditar
a
respirar
Wie
sich
hinzusetzen,
um
zu
meditieren,
zu
atmen
El
arte
de
quererte
y
ver
la
vida
moviendose
a
tu
compas
Die
Kunst,
dich
selbst
zu
lieben
und
das
Leben
sich
in
deinem
Takt
bewegen
zu
sehen
Como
un
chiste
una
charla
Wie
ein
Witz,
ein
Gespräch
Esa
historia
que
conoces
y
te
lanzas
a
contarla
Jene
Geschichte,
die
du
kennst
und
dich
traust,
sie
zu
erzählen
Esa
apreton
de
manos
que
se
juntan
y
dan
confianza
Jener
Händedruck,
der
verbindet
und
Vertrauen
gibt
En
el
ser
humano
y
lo
inundan
de
esperanza
In
den
Menschen
und
ihn
mit
Hoffnung
erfüllt
La
enseñanza
del
que
atiende
repite
y
aprende
Die
Lehre
dessen,
der
zuhört,
wiederholt
und
lernt
Aquel
que
prende
fuego
a
sus
creaciones
luego
tendra
duende
Derjenige,
der
Feuer
in
seine
Schöpfungen
legt,
wird
später
eine
besondere
Ausstrahlung
haben
Porque
crear
es
gratis
y
el
que
crea
crece
Denn
Schaffen
ist
gratis,
und
wer
schafft,
wächst
Como
ese
sueño
perfecto
Wie
jener
perfekte
Traum
Dar
afecto
a
quien
padece
Zuneigung
dem
Leidenden
schenken
Ver
como
amanece
y
el
mundo
despierta
Sehen,
wie
es
dämmert
und
die
Welt
erwacht
Reir
mil
veces
sorprenderte
y
verte
con
la
boca
abierta
Tausendmal
lachen,
überrascht
sein
und
dich
selbst
mit
offenem
Mund
sehen
Es
gratis
como
sentarte
en
un
parque
a
mediodia
Es
ist
gratis,
wie
sich
mittags
in
einen
Park
zu
setzen
Y
entablar
amistad
con
alguien
que
desconocías
Und
Freundschaft
mit
jemandem
zu
schließen,
den
du
nicht
kanntest
Mi
filosofia
es
que
hay
cosas
que
el
dinero
nunca
paga
Meine
Philosophie
ist,
dass
es
Dinge
gibt,
die
Geld
niemals
bezahlt
Como
llegar
a
una
playa
si
el
alma
naufraga
Wie
einen
Strand
zu
erreichen,
wenn
die
Seele
Schiffbruch
erleidet
El
sexo
que
te
embriaga
y
te
sirve
de
guarida
Der
Sex,
der
dich
berauscht
und
dir
als
Zuflucht
dient
A
veces
se
nos
olvida
que
lo
mejor
de
esta
vida
Manchmal
vergessen
wir,
dass
das
Beste
in
diesem
Leben
Como
una
puesta
de
sol
Wie
ein
Sonnenuntergang
Como
aquella
melodia
que
hace
perder
el
control
Wie
jene
Melodie,
die
dich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Como
soñar
con
volar
Wie
vom
Fliegen
zu
träumen
Salir
a
correr
Laufen
zu
gehen
Jugar
a
juntar
frases
Mit
Sätzen
spielen
Tengo
clase
porque
nunca
la
compre
Ich
habe
Klasse,
weil
ich
sie
nie
gekauft
habe
Como
dormir
sobre
la
hierba
Wie
auf
dem
Gras
zu
schlafen
Como
ver
que
las
estrellas
se
acercan
si
las
observas
Wie
zu
sehen,
wie
die
Sterne
näher
kommen,
wenn
du
sie
beobachtest
Como
sentarse
a
meditar
a
respirar
Wie
sich
hinzusetzen,
um
zu
meditieren,
zu
atmen
El
arte
de
quererte
y
ver
la
vida
moviendose
a
tu
compas
Die
Kunst,
dich
selbst
zu
lieben
und
das
Leben
sich
in
deinem
Takt
bewegen
zu
sehen
Como
esa
promesa
que
sera
cumplida
Wie
jenes
Versprechen,
das
erfüllt
wird
Una
respuesta
que
te
dice
estare
allí
enseguida
Eine
Antwort,
die
dir
sagt:
'Ich
bin
gleich
da'
Como
un
paseo
sin
metas
ni
rumbo
fijo
Wie
ein
Spaziergang
ohne
Ziele
oder
feste
Richtung
Como
una
silueta
que
de
pronto
quita
el
hipo
Wie
eine
Silhouette,
die
einem
plötzlich
den
Atem
raubt
Un
escondrijo
que
te
sirve
de
refugio
si
la
realidad
te
indigna
Ein
Versteck,
das
dir
als
Zuflucht
dient,
wenn
die
Realität
dich
empört
Un
consejo
que
te
dieron
y
que
hoy
es
tu
consigna
Ein
Rat,
der
dir
gegeben
wurde
und
heute
dein
Motto
ist
Un
estigma
que
se
extirpa
y
te
libera
Ein
Stigma,
das
entfernt
wird
und
dich
befreit
Como
ver
que
esa
persona
por
fin
llega
tras
la
larga
espera
Wie
zu
sehen,
dass
jene
Person
nach
langem
Warten
endlich
ankommt
Como
una
puesta
de
sol
Wie
ein
Sonnenuntergang
Como
aquella
melodia
que
hace
perder
el
control
Wie
jene
Melodie,
die
dich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Como
soñar
con
volar
Wie
vom
Fliegen
zu
träumen
Salir
a
correr
Laufen
zu
gehen
Jugar
a
juntar
frases
Mit
Sätzen
spielen
Tengo
clase
porque
nunca
la
compre
Ich
habe
Klasse,
weil
ich
sie
nie
gekauft
habe
Como
dormir
sobre
la
hierba
Wie
auf
dem
Gras
zu
schlafen
Como
ver
que
las
estrellas
se
acercan
si
las
observas
Wie
zu
sehen,
wie
die
Sterne
näher
kommen,
wenn
du
sie
beobachtest
Como
sentarse
a
meditar
a
respirar
Wie
sich
hinzusetzen,
um
zu
meditieren,
zu
atmen
El
arte
de
quererte
y
ver
la
vida
moviendose
a
tu
compas
Die
Kunst,
dich
selbst
zu
lieben
und
das
Leben
sich
in
deinem
Takt
bewegen
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Cebrian, Ignacio Fornes, Alberto Mora, Concepcion Mendivil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.