Текст и перевод песни NACH - La couleur de l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La couleur de l'amour
The Color of Love
Bleu,
comme
l′eau
là,
là
sous
mes
yeux
Blue,
like
the
water
down
there,
under
my
eyes
Comme
la
mer
qui
veille
et
qui
va
Like
the
sea
that
watches
and
goes
Bleu,
comme
les
nuits
des
amoureux
Blue,
like
the
nights
of
lovers
Quand
les
corps
s'éveillent
tout
bas
When
bodies
awaken
softly
Bleu,
comme
partir
sans
dire
adieu
Blue,
like
leaving
without
saying
goodbye
Comme
un
secret
sans
aveux
qui
s′éteint
en
silence
Like
a
secret
without
confession
that
fades
into
silence
Bleu,
comme
si
la
vie
était
un
jeu
Blue,
as
if
life
were
a
game
Comme
l'espoir
délicieux
d'une
dernière
chance
Like
the
delicious
hope
of
a
last
chance
Ma
vie
en
voit
de
toutes
les
couleurs
My
life
sees
all
colors
Même
dans
le
noir
je
les
connais
par
cœur
Even
in
the
dark
I
know
them
by
heart
Mais
au
bout
du
compte
une
seule
vraiment
compte
But
in
the
end
only
one
truly
matters
C′est
la
couleur
de
l′amour
It's
the
color
of
love
Rouge,
comme
deux
lèvres
qui
bougent
Red,
like
two
lips
that
move
Comme
une
fièvre
qui
brûle
et
qui
éclate
Like
a
fever
that
burns
and
bursts
Rouge,
comme
une
danse
andalouse
Red,
like
an
Andalusian
dance
Comme
des
gestes
qui
hurlent,
écarlates
Like
gestures
that
scream,
scarlet
Rouge,
comme
les
mots
qui
s'affirment
Red,
like
words
that
affirm
themselves
Comme
les
cris
qui
dégoulinent
comme
on
tue
la
colère
Like
screams
that
drip
as
we
kill
the
anger
Rouge,
comme
les
coups
qui
s′oppriment
Red,
like
the
blows
that
oppress
Comme
l'âme
qui
se
dessine
quand
tout
va
de
travers
Like
the
soul
that
draws
when
everything
goes
wrong
Ma
vie
en
voit
de
toutes
les
couleurs
My
life
sees
all
colors
Même
dans
le
noir
je
les
connais
par
cœur
Even
in
the
dark
I
know
them
by
heart
Mais
au
bout
du
compte
une
seule
vraiment
compte
But
in
the
end
only
one
truly
matters
C′est
la
couleur
de
l'amour
It's
the
color
of
love
C′est
la
couleur
It's
the
color
Vert,
comme
tout
ce
qui
pousse
en
terre
Green,
like
all
that
grows
from
the
earth
Comme
l'homme
qui
cache
sa
vraie
nature
Like
the
man
who
hides
his
true
nature
Rose,
comme
une
odeur
qui
se
dépose
Pink,
like
a
scent
that
lingers
Comme
un
air
qui
passe
et
qui
dure
Like
an
air
that
passes
and
endures
Gris,
comme
des
terres
de
nostalgie
Grey,
like
lands
of
nostalgia
Dans
mon
cœur
qui
se
souvient
In
my
heart
that
remembers
Et
qui
pleut
And
that
rains
Jaune,
comme
un
été
comme
un
royaume
Yellow,
like
a
summer
like
a
kingdom
Comme
un
soleil
monochrome
dans
les
cieux
Like
a
monochrome
sun
in
the
heavens
Ma
vie
en
voit
de
toutes
les
couleurs
My
life
sees
all
colors
Même
dans
le
noir
je
les
connais
par
cœur
Even
in
the
dark
I
know
them
by
heart
Mais
au
bout
du
compte
une
seule
vraiment
compte
But
in
the
end
only
one
truly
matters
C′est
la
couleur
de
l′amour
It's
the
color
of
love
C'est
la
couleur
It's
the
color
Ma
vie
en
voit
de
toutes
les
couleurs
My
life
sees
all
colors
Même
dans
le
noir
je
les
connais
par
cœur
Even
in
the
dark
I
know
them
by
heart
Mais
au
bout
du
compte
une
seule
vraiment
compte
But
in
the
end
only
one
truly
matters
C′est
la
couleur
de
l'amour
It's
the
color
of
love
C′est
la
couleur
de
l'amour
It's
the
color
of
love
C′est
la
couleur
de
l'amour
It's
the
color
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.