Текст и перевод песни NACH - La nuit je mens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit je mens
Lying at Night
On
m'a
vu
dans
le
Vercors,
sauter
à
l'élastique
I
was
seen
in
Vercors,
bungee
jumping
Voleur
d'amphores
au
fond
des
criques
Amphoras
thief
in
the
depths
of
the
creeks
J'ai
fait
la
cour
à
des
murènes
I
courted
moray
eels
J'ai
fait
l'amour,
j'ai
fait
le
mort,
t'étais
pas
née
I
made
love,
I
played
dead,
you
weren't
born
À
la
station
balnéaire,
tu
t'es
pas
fait
prier
At
the
beach
resort,
you
didn't
make
me
beg
J'étais
gant
de
crin,
geyser,
pour
un
peu,
je
trempais
I
was
a
loofah,
a
geyser,
for
a
moment,
I
dunked
Histoire
d'eau
Story
of
water
La
nuit
je
mens,
je
prends
des
trains
à
travers
la
plaine
At
night
I
lie,
I
take
trains
across
the
plain
La
nuit
je
mens,
je
m'en
lave
les
mains
At
night
I
lie,
I
wash
my
hands
of
it
J'ai
dans
les
bottes
des
montagnes
de
questions
I
have
mountains
of
questions
in
my
boots
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
does
your
echo
still
linger
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
does
your
echo
still
linger
J'ai
fait
la
saison
dans
cette
boite
crânienne
I
did
the
season
in
this
skull
box
Tes
pensées,
je
les
faisais
miennes
Your
thoughts,
I
made
them
mine
Mais
t'accaparer,
seulement
t'as
qu'à
parer
But
to
monopolize
you,
you
just
have
to
be
prepared
D'estrade
en
estrade,
j'ai
vu
danser
tant
de
malentendus
From
stage
to
stage,
I've
seen
so
many
misunderstandings
dance
Des
kilomètres
de
vie
en
rose
Miles
of
pink
life
Un
jour
au
cirque,
un
autre
à
chercher
à
te
plaire
One
day
at
the
circus,
another
trying
to
please
you
Dresseur
de
loulous,
dynamiteur
d'aqueducs
Hound
handler,
aqueduct
blaster
La
nuit
je
mens,
je
prends
des
trains
à
travers
la
plaine
At
night
I
lie,
I
take
trains
across
the
plain
La
nuit
je
mens,
effrontément
At
night
I
lie,
shamelessly
J'ai
dans
les
bottes
des
montagnes
de
questions
I
have
mountains
of
questions
in
my
boots
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
does
your
echo
still
linger
Où
subsiste
encore
ton
écho
Where
does
your
echo
still
linger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Fauque, Edith Fambuena, Alain Bashung, Jean-louis Pierot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.