Nach - Lo Imposible - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach - Lo Imposible




Lo Imposible
The Impossible
No si fui un MC que se creyó poeta
I don't know if I was an MC who thought he was a poet
O si fui un poeta que se creyó MC
Or if I was a poet who thought he was an MC
No si fue el amor que dejó mi alma incompleta
I don't know if it was love that left my soul incomplete
Solo que la libreta encontré cuando me perdí
I only know that I found the notebook when I was lost
¿Qué más dan las etiquetas el desprecio?
What do the labels, the scorn, matter?
Y las agujas que sujetan brujas
And the needles that hold witches
Y granujas entre sus manos inquietas
And scoundrels between their restless hands
Me fabriqué una burbuja y desde entonces donde ir
I made myself a bubble and since then I know where to go
sonreír al son de este devenir
I know how to smile to the sound of this becoming
Que me empuja a levantarme y dibujar la incoherencia de mis días
That pushes me to get up and draw the incoherence of my days
Quedó viuda mi inocencia
My innocence was widowed
Y huérfana mi cobardía
And my cowardice orphaned
Ahora saludad al audaz, al capaz de lo imposible
Now greet the audacious, the capable of the impossible
Al ave rapaz que planea libre
The bird of prey that glides free
Sobre su paz y su maldad
Over his peace and his wickedness
A través de algo tan simple como las palabras
Through something as simple as words
Porque junto a ellas me siento invencible
Because with them I feel invincible
Junto a ellas enciendo la más precisa máquina del tiempo
With them I turn on the most precise time machine
Y así puedo oír imágenes, ver voces
And so I can hear images, see voices
Sentir los roces del recuerdo, verme cuerdo cada noche que despierte
Feel the touches of memory, see myself sane every night I wake up
Y así tragarme a la vida y escupir a la muerte
And so swallow life and spit out death
Y es evidente que puedo ser ese vidente
And it is evident that I can be that seer
Que predice futuros inciertos
That predicts uncertain futures
Ese visionario que desaparece y que parece que ha muerto
That visionary who disappears and seems to have died
Pero vuelve por sorpresa
But he comes back by surprise
Y armoniza el caos y pone su recaos sobre la mesa
And harmonizes the chaos and puts his errands on the table
Y cuenta sus pecaos y se confiesa
And tells his sins and confesses
Soy la presa inalcanzable que se salva en la selva
I am the unattainable prey that saves itself in the jungle
Y silba para avisar del peligro
And whistles to warn of danger
Soy el mago sin chistera
I am the magician without a top hat
El cantautor que no canta
The singer-songwriter who doesn't sing
El escritor que jamás escribió un libro
The writer who never wrote a book
Pero sobre un papel me creo Dios de vez en cuando
But on paper I think I'm God from time to time
Y Big Bang, creo mi propio universo
And Big Bang, I create my own universe
Respiro versos y lo expando
I breathe verses and expand it
Soy el capitán al mando de un bergantín irreal
I am the captain in command of an unreal brigantine
Y solo se sube en mi nave espacial aquel que se sabe especial
And only the one who knows he is special gets on my spaceship
Aquel que no se domestica
The one who does not domesticate himself
Que no se traga el orgullo si antes no lo mastica
Who does not swallow his pride if he does not chew it first
Aquel que no claudica ni se rinde
The one who does not give up or surrender
Aquel que no se complica
The one who does not complicate himself
Y vive simple
And lives simply
Aquel que con frases sinceras
The one who with sincere phrases
Enamoró a otras personas
Made other people fall in love
Aquel que vive en la luna
The one who lives on the moon
Porque la tierra le decepciona
Because the earth disappoints him
Aquel que cree que el refrán vence al psicólogo
The one who believes that the saying beats the psychologist
Y la frase al puño
And the phrase to the fist
Que el proverbio calma ahogos
That the proverb calms choking
Y una rima cura cortes y rasguños
And a rhyme heals cuts and scratches
Aquel que piensa que la poesía es como un néctar
The one who thinks that poetry is like a nectar
Con la proporción perfecta de letra y matemática
With the perfect proportion of letter and mathematics
Que es la porción más erótica de la gramática
Which is the most erotic portion of grammar
Que es el valium para nuestro ansioso movimiento
That it is the valium for our anxious movement
El jabón para un espíritu mugriento
The soap for a filthy spirit
Aquel que piensa que la poesía es el reencuentro
The one who thinks that poetry is the reunion
Con lo que llevamos dentro
With what we carry inside
¿Acaso hay algo que consiga el mismo efecto?
Is there anything that achieves the same effect?
Solo yo, mi voz, mis afectos, mis defectos y mi intelecto
Only me, my voice, my affections, my defects and my intellect
Con ellos puedo traer manantiales al desierto
With them I can bring springs to the desert
Sobrevolar cordilleras, ser quien yo quiera
Fly over mountain ranges, be whoever I want
Ser lo que yo quiera
To be whatever I want
Puedo convertir areniscas en diamantes
I can turn sands into diamonds
Transformar partículas microscópicas en colosos y gigantes
Transform microscopic particles into giants
Andar sobre las aguas más errantes
Walk on the most erratic waters
No quiero fans, no busco discípulos ni militantes
I don't want fans, I'm not looking for disciples or militants
Cuando hago poesía, cuando hago poesía
When I do poetry, when I do poetry
Busco amantes
I look for lovers
No hay nada más emocionante
There is nothing more exciting
No quiero fama ni homenajes ni brillantes
I don't want fame or tributes or diamonds
Cuando hago poesía me encuentro con mi después, con mi antes
When I do poetry I find my after, my before
No hay nada más importante en estos tiempos trepidantes
There is nothing more important in these hectic times
Y la hago con pleitesía, con nocturnidad y alevosía
And I do it with reverence, with nocturnality and treachery
Porque cuando hago poesía consigo lo imposible
Because when I do poetry I achieve the impossible
Yo tan solo hago lo imposible por hacer poesía
I only do the impossible to do poetry





Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.