Para
Остановись
Que
se
para
el
corazón
y
no
haces
nada
Ведь
сердце
останавливается,
а
ты
ничего
не
делаешь
Para
Остановись
Que
la
rueda
sigue
y
la
vida
pasa
Ведь
колесо
крутится,
а
жизнь
проходит
Y
tú
no
vives
y
solo
sabes
llorar
А
ты
не
живешь,
и
только
и
умеешь,
что
плакать
Llorar
Плакать
¿Para
qué
sirve
mirar
más
una
pantalla
que
hacia
el
horizonte?
Зачем
смотреть
в
экран
чаще,
чем
на
горизонт?
Gustar
al
que
está
a
tu
lado
sin
que
le
importe
Нравиться
тому,
кто
рядом,
хотя
ему
всё
равно
Ser
un
borde
que
hunde
al
débil
por
deporte,
abrir
heridas
Быть
грубой,
топя
слабого
ради
забавы,
открывая
раны
Que
el
golpe
de
otro
reconforte,
eso
no
es
vida
Чтобы
чужой
удар
приносил
утешение
— это
не
жизнь
Siempre
queriendo
más
y
no
echando
de
menos
Всегда
желая
большего
и
ни
о
чем
не
тоскуя
Mientras
vertemos
veneno
sobre
lo
ajeno
Пока
мы
льем
яд
на
всё
чужое
Metiendo
almas
de
hielo
entre
chaquetas
"Balenciaga"
Пряча
ледяные
души
под
куртками
Balenciaga
Hablando
mierda
en
teclas,
nadie
se
atreve
a
la
cara
Понося
всех
в
сети,
никто
не
смеет
сказать
в
лицо
Son
falsedades
las
verdades
que
retocas
Твои
отретушированные
истины
— сплошная
ложь
Las
adversidades
dejan
rotas
nuestras
botas
Невзгоды
оставляют
наши
ботинки
разбитыми
Quien
hunde
aciertos
y
hace
flotar
su
derrota
se
equivoca
Тот,
кто
топит
успехи
и
выставляет
напоказ
свое
поражение,
ошибается
La
vida
es
simple,
las
horas
pocas
Жизнь
проста,
часов
мало
Objetos
obsoletos,
todo
por
un
"like"
Устаревшие
вещи,
всё
ради
лайка
Corre
el
esqueleto
y
el
cerebro
en
"stand
by"
Скелет
бежит,
а
мозг
в
режиме
ожидания
Como
muñecos,
murmurando
secretos
y
el
tiempo
se
acaba
Словно
куклы,
шепчущие
секреты,
а
время
уходит
Se
para
el
corazón
y
no
haces
nada
Сердце
останавливается,
а
ты
ничего
не
делаешь
Para
Остановись
Que
se
para
el
corazón
y
no
haces
nada
Ведь
сердце
останавливается,
а
ты
ничего
не
делаешь
Para
Остановись
Que
la
rueda
sigue
y
la
vida
pasa
Ведь
колесо
крутится,
а
жизнь
проходит
Y
tú
no
vives
y
solo
sabes
llorar
А
ты
не
живешь,
и
только
и
умеешь,
что
плакать
Llorar
Плакать
¿Para
qué
sirve
abrir
heridas
pero
no
saber
cerrarlas?
К
чему
открывать
раны,
если
не
умеешь
их
заживлять?
Ver
que
nunca
lloro
bajo
la
tierra
que
escarbas
Видеть,
что
я
никогда
не
плачу
под
землей,
которую
ты
роешь
Ser
una
burbuja
contra
el
daño
Быть
пузырем,
защищающим
от
боли
Tatúatelo,
lo
importante
nunca
es
instantáneo
Набей
себе
это:
важное
никогда
не
бывает
мгновенным
Y
así
ver
pasar
los
años
incapaces
de
reconocer
И
так
смотреть,
как
проходят
годы,
не
в
силах
признать
Que
no
saltamos
por
el
vértigo
a
caer
Что
мы
не
прыгаем
из-за
страха
упасть
No
jugar
nunca,
porque
el
juguete
se
pueda
romper
Никогда
не
играть,
ведь
игрушка
может
сломаться
O
peor
aún,
por
el
temor
a
perder
Или,
что
еще
хуже,
из-за
страха
проиграть
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
¿De
qué
sirven
las
medallas?
Какой
толк
в
медалях?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
La
naturaleza
es
sabia
Природа
мудра
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
La
pregunta
que
nos
mata
Вопрос,
который
нас
убивает
Para
Остановись
Huye
de
la
rutina
Беги
от
рутины
Donde
cada
hora
que
ha
pasado
te
fusila
Где
каждый
прожитый
час
тебя
расстреливает
Para
Остановись
Deja
de
hablar
con
la
mentira
Перестань
говорить
с
ложью
Y
llenar
de
culpas
asesinas
tu
mochila
И
наполнять
свой
рюкзак
убийственной
виной
Para
Остановись
Que
el
tiempo
se
termina
Ведь
время
заканчивается
Y
antes
que
sea
tarde
hay
que
dejar
atrás
la
ruina
И
пока
не
стало
поздно,
нужно
оставить
руины
позади
Para
Остановись
Que
la
ruega
gira
y
gira
Ведь
колесо
крутится
и
крутится
Para
si
el
camino
que
recorres
no
te
inspira
Остановись,
если
путь,
по
которому
ты
идешь,
тебя
не
вдохновляет
Оцените перевод
1 Destino
2 Pájaro Sin Cielo
3 Mi Ciudad
4 Orgulloso
5 La Vida Se Va
6 Todos
7 One Love
8 La Última Vez
9 Todo Irá Bien
10 Ruido
11 Para
12 El Amor por Encima del Oro
13 Me Echo de Menos
14 Tácticas de Supervivencia
15 Por Amor
16 Ten Cuidado
17 Corazón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.