NACH - Pensando en Voz Alta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NACH - Pensando en Voz Alta




Pensando en Voz Alta
Thinking Out Loud
Tengo hambre de victoria, pero acepto las derrotas
I hunger for victory, but I accept defeat
De ellas brota lo aprendido y dan sentido a esta existencia rota
From them springs what I've learned, they give meaning to this broken existence
Acostumbrado a nadar en un mar que hierve
Used to swimming in a boiling sea
Viendo a otros murmurar y juzgar
Seeing others murmur and judge
¡creen conocerme!
They think they know me!
Pero todo es mental, paraíso, cárcel
But everything is mental, paradise, prison
La vida nos pone en nuestro lugar
Life puts us in our place
Y el mio es un baffle
And mine is a baffle
Como un pánzer te disparo
Like a panzer, I shoot you
Pensamientos como un cáncer revelándote
Thoughts like cancer revealing to you
Que queda poco tiempo
That there is little time left
Sigo siendo un blanco perfecto, aún brillo en las aceras
I'm still a perfect target, I still shine on the sidewalks
Aunque mi música es negra como las panteras
Even though my music is black like panthers
Tan bella que te olvidas que esta vida es perra
So beautiful that you forget this life is a bitch
Soy esa estrella que anhela tocar la tierra y caminar
I'm that star that longs to touch the earth and walk
Mi libertad es secreta y mi libreta siempre esta incompleta
My freedom is secret and my notebook is always incomplete
Porque la mente de un poeta no se queda quieta
Because the mind of a poet does not stand still
Si la meta es divertirme, la vida no es la fiesta que esperaba
If the goal is to have fun, life is not the party I expected
Y no por ello voy a deprimirme...
And that's not why I'm going to get depressed...
Qué puedo decirte para que olvides las prisas
What can I tell you to make you forget the rush
Para que cambies esa cara de sicario por una sonrisa
To change that hitman face for a smile
Mi premisa es pisar firme sobre este fango
My premise is to tread firmly on this mud
Y si me hundo dile al mundo
And if I sink, tell the world
Que me fuí rapeando
That I went out rapping
Te estoy hablando del saber estar, de una superstar
I'm talking about knowing how to be, about a superstar
Que prefiere su cuarto de estar a tu pedestal
Who prefers his living room to your pedestal
Y estal, mi estado mental que el lado del mal
And this, my mental state that the side of evil
Puede más que el lado angelical
Can more than the angelic side
¿Cómo controlarlo?
How to control it?
Al contarlo me desvisto
By telling it, I undress
Y si me despisto
And if I get lost
Algún listo me quiere crucificar
Some smart guy wants to crucify me
Junto a su Cristo
Next to his Christ
Insisto y gasto fe con mi negocio
I insist and spend faith with my business
Hijo de la catástrofe
Son of the catastrophe
Astro detectado por tu telescopio
Star detected by your telescope
Soy el opio para un pueblo impredecible
I am the opium for an unpredictable people
La educación crea depresión
Education creates depression
¡reacción irreversible!
Irreversible reaction!
Como la leucemia, epidemia en las aulas
Like leukemia, an epidemic in the classrooms
Y en una sociedad que nos enjaula
And in a society that cages us
¡y es que!
And that's because!
Nos hablan de paz enseñándonos un arma
They talk to us about peace by showing us a weapon
Nos dan libertad pero nos dicen cuando usarla
They give us freedom but they tell us when to use it
Harto de tanta charla, de palabras vac
Fed up with so much talk, with empty words
Harto de esta democracia rancia sin eficacia
Fed up with this rancid democracy without efficiency
Me distancian millas de tu orgullo
They distance me miles from your pride
Fluyo a vida o muerte
I flow to life or death
Mi murmullo se hizo rap y fue el grito más fuerte
My murmur became rap and it was the loudest scream
Grito que te advierte que hay dos formas de sufrimiento:
Scream that warns you that there are two forms of suffering:
El trabajo duro, o el arrepentimiento
Hard work, or regret
Pensando en voz alta mientras pasan los minutos
Thinking out loud while the minutes go by
La misma imagen del espejo con la que discuto
The same image from the mirror I argue with
No lo que el mañana traerá
I don't know what tomorrow will bring
No pienso en ello
I don't think about it
Mi estado mental es rap
My mental state is rap
Para que muevas el cuello
So you can move your neck
Pensando en voz alta meintras pasan las horas
Thinking out loud while the hours go by
Tanto tiempo a solas mientras sonríes y lloras
So much time alone while you smile and cry
No lo que el mañana traerá
I don't know what tomorrow will bring
No pienso en ello
I don't think about it
Mi estado mental es rap
My mental state is rap
Para que muevas el cuello
So you can move your neck
Hay rapers que son soldados
There are rappers who are soldiers
Hay rapers que son tan vagos
There are rappers who are so lazy
Hay rapers que solo funcionan si toman dos tragos
There are rappers who only work if they have two drinks
Los hay que en la música son magos sin más.
There are those who are magicians in music, nothing more.
Como mi hermano Moisés Sánchez
Like my brother Moisés Sánchez
El amo del jazz
The master of jazz
Nach es evasión nocturna ante el drama diario
Nach is a nocturnal escape from daily drama
Un hombre de lo más normal haciendo algo extraordinario
A most normal man doing something extraordinary
Presidiario de mis adicciones mis contradicciones son:
Prisoner of my addictions, my contradictions are:
La discusión entre cojones, mente y corazón
The discussion between balls, mind and heart
Compongo en mi habitación
I compose in my room
Aunque eso ya no es novedad
Although that's not new anymore
Meditación como medicación
Meditation as medication
Ante esta soledad
Before this loneliness
Dedicación estricta a aquél que nunca vendió fraudes
Strict dedication to the one who never sold fraud
A quien aún piensa que hip-hop es by de power
To who still thinks hip-hop is by the power
Y no chulería vacía delías convoy
And not empty bragging of expensive entourages
Letras de guardería cáen si invoco a Sigmund Freud
Kindergarten lyrics fall if I invoke Sigmund Freud
Nada comparable, sigo imperturbable
Nothing comparable, I remain unperturbed
Sacudiéndo tu cerebro
Shaking your brain
Haciéndo que esos perros ladren
Making those dogs bark
Usando el beat para hacer ruido
Using the beat to make noise
No lo dicen pero todo se reduce
They don't say it, but it all comes down
A que aquellos quieren lo que he conseguido
To those who want what I have achieved
He sido infestante
I've been pervasive
Caminante entre las sombras
Walker among the shadows
Ahora cualquier chaval que piensa en rap me nombra
Now any kid who thinks of rap names me
¿Que tendrá la fama que todos queréis probarla?
What is it about fame that you all want to taste it?
Amarga o dulce se que siempre
Bitter or sweet, I know that always
Seduce al tragarla
It seduces you when you swallow it
No es farla pero engancha igual
It's not a joke, but it hooks you all the same
¡y es normal!
And it's normal!
Que más de una carrera musical
That more than one musical career
Hoy esté en fase terminal
Today is in the terminal phase
¡por eso!
That's why!
Mi principal motivación está en la cinta
My main motivation is on the tape
La fama no me cambió
Fame didn't change me
¡Eres quien mira de forma distinta!
You're the one who looks differently!
Distante ante mi equilibrio anímico
Distant before my psychic balance
Porque que un mar en
Because I know that a sea itself
Vale más que el mejor crítico
Is worth more than the best critic
Yo no soy el único
I'm not the only one
Que es único en el mundo
That is unique in the world
Para bien o para mal soy especial y punto
For better or worse, I'm special, period.
Un caso perdido a quien el rap salvó
A lost case whom rap saved
Un corazón herido ennegrecido como el carbón
A wounded heart, blackened like coal
Un domador de frases que compases vuela igual que ícaro
A tamer of phrases that flies through compasses like Icarus
Un diablo de alma buena como el juan
A devil with a good soul like Juan
Y un ángel pícaro
And a mischievous angel
Un día el espejo me dijo: ¡consíguelo!
One day the mirror told me: get it!
Sólo forma a mi dolor
Just give shape to my pain
Por eso hoy me llamais ídolo
That's why you call me an idol today
¡Tan solo estoy!
I'm just!
Pensando en voz alta mientras pasan los días
Thinking out loud as the days go by
Ni Dios ni Satán tienen aún noticias mías
Neither God nor Satan have heard from me yet
No lo que el mañana traerá
I don't know what tomorrow will bring
No pienso en ello
I don't think about it
Mi estado mental es rap
My mental state is rap
Para que muevas el cuello
So you can move your neck
Pensando en voz alta mientras pasan los meses
Thinking out loud as the months go by
Abrí puertas prohibidas
I opened forbidden doors
De mi mente tantas veces
Of my mind so many times
No lo que el mañana traerá
I don't know what tomorrow will bring
No pienso en ello
I don't think about it
Mi estado mental es rap
My mental state is rap
Para que muevas el cuello
So you can move your neck
El dinero nunca me cambió
Money never changed me
Quizás me dio algún lujo
Maybe it gave me some luxury
Pero el flujo de fraseos jamás se redujo
But the flow of phrasing never diminished
Estrujo mi mente consciente
I squeeze my conscious mind
De un nuevo paso que me abro
Of a new step that I open
Aunque que mis fans
Although I know my fans
En vez de raps piden milagros
Instead of raps they ask for miracles
Pero míralos atentos mientras yo hablo
But look at them carefully while I speak
No son balas son mis alas
They are not bullets, they are my wings
Cruzando el océano
Crossing the ocean
Y si vivir es sufrir estoy viviendo
And if living is suffering, I'm living
Y mientras tanto voy purgando las heridas
And meanwhile I'm purging the wounds
De esta vida sonriendo
Of this life, smiling
Viéndola pasar corriendo
Watching it run by
Porque tiene la muerte detrás
Because it has death behind it
viéndola pasar quizás cegado con el jas
You watching it go by, perhaps blinded by the hash
O el cás con ser más
Or the cash with being more
Lanzando críticas escapo
Throwing criticism, I escape
De tu envidia infantil
Your childish envy
Mi mundo adulto es tan paradisiaco
My adult world is so paradisiacal
Saco brillo a tus certezas
I bring out the shine in your certainties
Qué mas da la pobreza en los bolsillos
What does poverty in the pockets matter?
Si hay riqueza en la cabeza
If there is wealth in the head
Mis raps son fortalezas
My raps are fortresses
Que me salvan el pescuezo
That save my neck
¡así!
So!
Rozo el rezo con cada letraza que empiezo
I brush against prayer with every great lyric I begin
Y si tropiezo vuelvo dando el cien
And if I stumble, I come back giving a hundred percent
Los peores no son quienes extienden rumores
The worst are not those who spread rumors
Si no quienes les creen
But those who believe them
Ven que jamás me rendí porque aprendí
See that I never gave up because I learned
Que si no creo yo en mismo
That if I don't believe in myself
El mundo nunca creerá en
The world will never believe in me
Aquí más que poses hay freestyles feroces
Here, more than poses, there are fierce freestyles
Y MCs que alzan sus voces como semi dioses
And MCs who raise their voices like demigods
Alicante tiene espíritu
Alicante has spirit
Nuestra actitud pulió el diamante
Our attitude polished the diamond
Aora somos como gigantes en Lilliput
Now we are like giants in Lilliput
Tengo una virtud
I have a virtue
Por cada mil defectos
For every thousand defects
Un arquitecto de palabras
An architect of words
Que habla en corazón abierto
Who speaks with an open heart
Y no por ser opuesto
And not for being opposed
A tu crew voy a dejarlo
To your crew, I'm going to quit
Y porque no me guste el rap que haces
And because I don't like the rap you make
Tengo que odiarlo
I have to hate it
Cuando salgo, todos se paran a decirme algo
When I go out, everyone stops to tell me something
Quieren darse el homenaje
They want to pay homage
De hablar con el personaje
Of talking to the character
Yo contesto con paciencia ilimitada
I answer with unlimited patience
¡lo advierto!
I warn you!
Mi radar es experto en descifrar miradas
My radar is an expert at deciphering looks
Algunas haga lo que haga no me tragan
Some, no matter what I do, don't swallow me
Pero no les culpo
But I don't blame them
Don nadies fracasaos, casaos con el insulto
Mr. Nobodies failed, married to insult
Aire para mis asuntos, el sol brilla a este lado tanto
Air for my affairs, the sun shines so brightly on this side
Y me va tan bien que hasta a veces me disculpo
And I'm doing so well that sometimes I even apologize
Dicen que el talento es algo inhato
They say talent is something innate
Puede que sea cierto
It may be true
Pero riegalo a diario o habrá muerto
But water it daily or it will have died
Cincuenta por ciento suerte, cincuenta por ciento curro
Fifty percent luck, fifty percent work
No presumo, aqui el curro es noventa y nueve
I'm not bragging, here the work is ninety-nine
¡la suerte es uno!
Luck is one!
Pensando en voz alta mientras pasan los años
Thinking out loud while the years go by
Mis luces y mis sombras
My lights and my shadows
Mi fe y mis desengaños
My faith and my disappointments
No lo que el mañana traerá
I don't know what tomorrow will bring
No pienso en ello
I don't think about it
Mi estado mental es rap
My mental state is rap
Para que muevas el cuello
So you can move your neck
Pensando en voz alta mientras pasa la vida
Thinking out loud as life goes by





Авторы: Ignacio Fornés Olmo, Oriol Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.