NACH - Quiz Show - перевод текста песни на немецкий

Quiz Show - NACHперевод на немецкий




Quiz Show
Quiz Show
Quiz show (yeah) el juego de la mentira
Quizshow (yeah) das Spiel der Lüge
Cuéntame, eres quien mas sabe de televisión del mundo y no recuerda ni el calor del sol
Erzähl mir, du bist diejenige, die am meisten über Fernsehen auf der Welt weiß und erinnerst dich nicht mal an die Wärme der Sonne
Pasas los segundos con tu cerebro en formol, insano
Du verbringst die Sekunden mit deinem Gehirn in Formalin, wahnsinnig
Huérfano de educación porque solo tuviste un gran hermano y fue tu perdición
Waise der Bildung, weil du nur einen großen Bruder (Big Brother) hattest und das war dein Verderben
No te apellidas Serrano, tampoco Soprano, ya te gustaría revivir aquel azul verano
Du heißt nicht Serrano mit Nachnamen, auch nicht Soprano, du würdest gerne jenen blauen Sommer (Verano Azul) wiedererleben
Con gusto, pero eres el rival mas débil y si el mando te controla tu pagas el precio justo
Gerne, aber du bist das schwächste Glied (El rival más débil) und wenn die Fernbedienung dich kontrolliert, zahlst du den gerechten Preis (El precio justo)
Más que un susto ver que el zapping es tu hobby ante el estrés
Mehr als ein Schreck zu sehen, dass Zappen dein Hobby gegen Stress ist
Tus neuronas embrujadas solo cuentan un, dos, tres
Deine verhexten Neuronen zählen nur eins, zwei, drei (Un, dos, tres...)
Responde otra vez al mismo cuestionario, diario multiplica 50 x 15 y serás millonario
Antworte noch einmal auf denselben Fragebogen, täglich multipliziere 50 x 15 und du wirst Millionärin sein (50 por 15)
Tanto engaño innecesario y el daño es descomunal
So viel unnötiger Betrug und der Schaden ist gewaltig
Adictos televisivos perdidos van al hospital central
Fernsehsüchtige, verloren, gehen ins Zentralkrankenhaus (Hospital Central)
Y es tan normal veros en rabia e impasibles mientras yo sigo escribiendo al filo de lo imposible
Und es ist so normal, euch wütend und unbewegt zu sehen, während ich weiter am Rande des Unmöglichen schreibe (Al filo de lo imposible)
Así de terrible es la tele, peleles aún insisten no son de hill street, pero su canción es triste
So schrecklich ist das Fernsehen, Marionetten bestehen immer noch darauf, sie sind nicht aus Hill Street (Blues), aber ihr Lied ist traurig (Canción triste de Hill Street)
Asisten al cínico circo que tele 5 ofrece, se creen que todo es lo que parece
Sie besuchen den zynischen Zirkus, den Tele 5 bietet, sie glauben, alles ist, wie es scheint
Los problemas crecen para los famosos y no pasa nada, bañaran su culo en salsa rosa para ganar fama
Die Probleme wachsen für die Berühmten und nichts passiert, sie werden ihren Hintern in Salsa Rosa baden, um Ruhm zu erlangen (Salsa Rosa)
Caiga quien caiga esa es su trama, la ruleta de la fortuna os llama y no importa el programa
Wer auch immer fällt, das ist ihre Handlung, das Glücksrad (La ruleta de la fortuna) ruft euch und das Programm ist egal
Es espectáculo y no te pierdas ni un capitulo, mira quien baila, yo diré quien es mas ridículo
Es ist Spektakel und du verpasst keine Folge, du schaust, wer tanzt (Mira quién baila), ich sage, wer am lächerlichsten ist
Circulo ocioso de mierda televisiva y mientras esto siga yo pensare que aquí no hay quien viva
Ein müßiger Kreis aus Fernseh-Scheiße und solange das weitergeht, werde ich denken, dass hier niemand leben kann (Aquí no hay quien viva)
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Komm, schalte diesen Fernseher endlich aus und fühle
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Kehr zur Realität zurück, begreife, dass jenseits der Streifen dieses Bildschirms die Welt sich dreht
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Komm, heb deinen Hintern vom Sofa, hör zu und pass auf
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Komm aus der Dunkelheit, begreife, dass die dumme Kiste nicht so dumm ist und sich gegen dich verschwört
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge
Erase una vez el hombre y la imagen de una pantalla
Es war einmal der Mensch (Érase una vez el hombre) und das Bild eines Bildschirms
Soñando con ser un vigilante de esa playa a la que no ira
Träumend davon, ein Rettungsschwimmer an jenem Strand zu sein (Los vigilantes de la playa / Baywatch), zu dem sie nicht gehen wird
Querrá lo que tele tienda venda, tendrá sueños eróticos con mercedes milaya
Sie wird wollen, was Teleshopping (Teletienda) verkauft, sie wird erotische Träume mit Mercedes Milá haben
No diferencio televisión privada y pública
Ich unterscheide nicht zwischen privatem und öffentlichem Fernsehen
Solo que mi rap es no solo música
Ich weiß nur, dass mein Rap nicht nur Musik ist
Y me siento extraño al recordar Torre Bruno, Ulises 31
Und ich fühle mich seltsam, wenn ich mich an Torrebruno, Ulysses 31 (Ulises 31) erinnere
Aquellos maravillosos años, vacaciones en el mar
Jene wunderbaren Jahre (Aquellos maravillosos años), Ferien auf dem Meer (Vacaciones en el mar / Love Boat?)
Cosas que de pequeño tuve, Ana Rosa traga ratas como en V
Dinge, die ich als Kind hatte, Ana Rosa schluckt Ratten wie in V (V - Die außerirdischen Besucher kommen)
Porque si la audiencia sube os la suda el contenido
Denn wenn die Einschaltquote steigt, ist euch der Inhalt scheißegal
Yo tengo siete vidas por eso he sobrevivido
Ich habe sieben Leben (Siete vidas), deshalb habe ich überlebt
Al lavado de cerebro mientras el resto se atasca
Die Gehirnwäsche, während der Rest stecken bleibt
Me siento raro como un doctor en Alaska
Ich fühle mich seltsam wie ein Doktor in Alaska (Doctor en Alaska / Ausgerechnet Alaska)
Hasta su identidad se esfuma, ¿qué quieren?
Sogar ihre Identität löst sich auf, was wollen sie?
Sexo en Nueva York o amor bajo la luz de luna
Sex in New York (Sexo en Nueva York) oder Liebe im Mondschein
A una hora y otra en sintonía
Zu jeder Stunde und immer auf Empfang
¿Tú construirías la casa de vida después de ver Bricomania?
Würdest du das Haus deines Lebens bauen, nachdem du Bricomanía gesehen hast?
O vendrías a mi barrio sésamo, no es fantasía
Oder würdest du in meine Sesamstraße (Barrio Sésamo) kommen, das ist keine Fantasie
Si Patricia tuviera un diario Akim se lo robaría
Wenn Patricia ein Tagebuch hätte (El diario de Patricia), würde Akim es stehlen
La televisión no me representa, es como un zoo
Das Fernsehen repräsentiert mich nicht, es ist wie ein Zoo
Renuncio al futbol o a operación triunfo
Ich verzichte auf Fußball oder Operation Triumph (Operación Triunfo)
Y en este track lo dejo claro
Und in diesem Track mache ich es klar
En España somos 4400 Mc's, los he contado
In Spanien sind wir 4400 MCs (The 4400), ich habe sie gezählt
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Komm, schalte diesen Fernseher endlich aus und fühle
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Kehr zur Realität zurück, begreife, dass jenseits der Streifen dieses Bildschirms die Welt sich dreht
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Komm, heb deinen Hintern vom Sofa, hör zu und pass auf
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Komm aus der Dunkelheit, begreife, dass die dumme Kiste nicht so dumm ist und sich gegen dich verschwört
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge
La televisión puede enseñarnos, inspirarnos, incluso hacernos soñar
Das Fernsehen kann uns lehren, uns inspirieren, uns sogar träumen lassen
Pero solo lo hará mientras nosotros estemos dispuestos a usarla de la manera adecuada
Aber das wird es nur tun, solange wir bereit sind, es richtig zu nutzen
De lo contrario se convertirá en el arma más destructiva de la humanidad
Andernfalls wird es zur zerstörerischsten Waffe der Menschheit
Capaz de manipular y de mentir, de controlar y de jugar con nuestras mentes
Fähig zu manipulieren und zu lügen, zu kontrollieren und mit unserem Verstand zu spielen
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Komm, schalte diesen Fernseher endlich aus und fühle
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Kehr zur Realität zurück, begreife, dass jenseits der Streifen dieses Bildschirms die Welt sich dreht
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Komm, heb deinen Hintern vom Sofa, hör zu und pass auf
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Komm aus der Dunkelheit, begreife, dass die dumme Kiste nicht so dumm ist und sich gegen dich verschwört
Quiz show el juego de la mentira
Quizshow, das Spiel der Lüge





Авторы: Ignacio Fornes Olmo, Carlos Catala Ba├▒uls, Nu├▒o David Garcia Garci, Gene Mc Fadden, John Cavadus Whitehead, Leon Carstarphen Victor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.