Quiz
show
(yeah)
el
juego
de
la
mentira
Quizshow
(yeah)
das
Spiel
der
Lüge
Cuéntame,
eres
quien
mas
sabe
de
televisión
del
mundo
y
no
recuerda
ni
el
calor
del
sol
Erzähl
mir,
du
bist
diejenige,
die
am
meisten
über
Fernsehen
auf
der
Welt
weiß
und
erinnerst
dich
nicht
mal
an
die
Wärme
der
Sonne
Pasas
los
segundos
con
tu
cerebro
en
formol,
insano
Du
verbringst
die
Sekunden
mit
deinem
Gehirn
in
Formalin,
wahnsinnig
Huérfano
de
educación
porque
solo
tuviste
un
gran
hermano
y
fue
tu
perdición
Waise
der
Bildung,
weil
du
nur
einen
großen
Bruder
(Big
Brother)
hattest
und
das
war
dein
Verderben
No
te
apellidas
Serrano,
tampoco
Soprano,
ya
te
gustaría
revivir
aquel
azul
verano
Du
heißt
nicht
Serrano
mit
Nachnamen,
auch
nicht
Soprano,
du
würdest
gerne
jenen
blauen
Sommer
(Verano
Azul)
wiedererleben
Con
gusto,
pero
eres
el
rival
mas
débil
y
si
el
mando
te
controla
tu
pagas
el
precio
justo
Gerne,
aber
du
bist
das
schwächste
Glied
(El
rival
más
débil)
und
wenn
die
Fernbedienung
dich
kontrolliert,
zahlst
du
den
gerechten
Preis
(El
precio
justo)
Más
que
un
susto
ver
que
el
zapping
es
tu
hobby
ante
el
estrés
Mehr
als
ein
Schreck
zu
sehen,
dass
Zappen
dein
Hobby
gegen
Stress
ist
Tus
neuronas
embrujadas
solo
cuentan
un,
dos,
tres
Deine
verhexten
Neuronen
zählen
nur
eins,
zwei,
drei
(Un,
dos,
tres...)
Responde
otra
vez
al
mismo
cuestionario,
diario
multiplica
50
x
15
y
serás
millonario
Antworte
noch
einmal
auf
denselben
Fragebogen,
täglich
multipliziere
50
x
15
und
du
wirst
Millionärin
sein
(50
por
15)
Tanto
engaño
innecesario
y
el
daño
es
descomunal
So
viel
unnötiger
Betrug
und
der
Schaden
ist
gewaltig
Adictos
televisivos
perdidos
van
al
hospital
central
Fernsehsüchtige,
verloren,
gehen
ins
Zentralkrankenhaus
(Hospital
Central)
Y
es
tan
normal
veros
en
rabia
e
impasibles
mientras
yo
sigo
escribiendo
al
filo
de
lo
imposible
Und
es
ist
so
normal,
euch
wütend
und
unbewegt
zu
sehen,
während
ich
weiter
am
Rande
des
Unmöglichen
schreibe
(Al
filo
de
lo
imposible)
Así
de
terrible
es
la
tele,
peleles
aún
insisten
no
son
de
hill
street,
pero
su
canción
es
triste
So
schrecklich
ist
das
Fernsehen,
Marionetten
bestehen
immer
noch
darauf,
sie
sind
nicht
aus
Hill
Street
(Blues),
aber
ihr
Lied
ist
traurig
(Canción
triste
de
Hill
Street)
Asisten
al
cínico
circo
que
tele
5 ofrece,
se
creen
que
todo
es
lo
que
parece
Sie
besuchen
den
zynischen
Zirkus,
den
Tele
5 bietet,
sie
glauben,
alles
ist,
wie
es
scheint
Los
problemas
crecen
para
los
famosos
y
no
pasa
nada,
bañaran
su
culo
en
salsa
rosa
para
ganar
fama
Die
Probleme
wachsen
für
die
Berühmten
und
nichts
passiert,
sie
werden
ihren
Hintern
in
Salsa
Rosa
baden,
um
Ruhm
zu
erlangen
(Salsa
Rosa)
Caiga
quien
caiga
esa
es
su
trama,
la
ruleta
de
la
fortuna
os
llama
y
no
importa
el
programa
Wer
auch
immer
fällt,
das
ist
ihre
Handlung,
das
Glücksrad
(La
ruleta
de
la
fortuna)
ruft
euch
und
das
Programm
ist
egal
Es
espectáculo
y
no
te
pierdas
ni
un
capitulo,
tú
mira
quien
baila,
yo
diré
quien
es
mas
ridículo
Es
ist
Spektakel
und
du
verpasst
keine
Folge,
du
schaust,
wer
tanzt
(Mira
quién
baila),
ich
sage,
wer
am
lächerlichsten
ist
Circulo
ocioso
de
mierda
televisiva
y
mientras
esto
siga
yo
pensare
que
aquí
no
hay
quien
viva
Ein
müßiger
Kreis
aus
Fernseh-Scheiße
und
solange
das
weitergeht,
werde
ich
denken,
dass
hier
niemand
leben
kann
(Aquí
no
hay
quien
viva)
Vente,
apaga
esa
tele
de
una
vez
y
siente
Komm,
schalte
diesen
Fernseher
endlich
aus
und
fühle
Vuelve
a
la
realidad,
comprende
que
mas
allá
de
las
rayas
de
esa
pantalla
el
mundo
gira
Kehr
zur
Realität
zurück,
begreife,
dass
jenseits
der
Streifen
dieses
Bildschirms
die
Welt
sich
dreht
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
Vente,
levanta
el
culo
del
sofá,
escucha
y
atiende
Komm,
heb
deinen
Hintern
vom
Sofa,
hör
zu
und
pass
auf
Sal
de
la
oscuridad,
comprende
que
la
caja
tonta
no
es
tan
tonta
y
contra
ti
conspira
Komm
aus
der
Dunkelheit,
begreife,
dass
die
dumme
Kiste
nicht
so
dumm
ist
und
sich
gegen
dich
verschwört
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
Erase
una
vez
el
hombre
y
la
imagen
de
una
pantalla
Es
war
einmal
der
Mensch
(Érase
una
vez
el
hombre)
und
das
Bild
eines
Bildschirms
Soñando
con
ser
un
vigilante
de
esa
playa
a
la
que
no
ira
Träumend
davon,
ein
Rettungsschwimmer
an
jenem
Strand
zu
sein
(Los
vigilantes
de
la
playa
/ Baywatch),
zu
dem
sie
nicht
gehen
wird
Querrá
lo
que
tele
tienda
venda,
tendrá
sueños
eróticos
con
mercedes
milaya
Sie
wird
wollen,
was
Teleshopping
(Teletienda)
verkauft,
sie
wird
erotische
Träume
mit
Mercedes
Milá
haben
No
diferencio
televisión
privada
y
pública
Ich
unterscheide
nicht
zwischen
privatem
und
öffentlichem
Fernsehen
Solo
sé
que
mi
rap
es
no
solo
música
Ich
weiß
nur,
dass
mein
Rap
nicht
nur
Musik
ist
Y
me
siento
extraño
al
recordar
Torre
Bruno,
Ulises
31
Und
ich
fühle
mich
seltsam,
wenn
ich
mich
an
Torrebruno,
Ulysses
31
(Ulises
31)
erinnere
Aquellos
maravillosos
años,
vacaciones
en
el
mar
Jene
wunderbaren
Jahre
(Aquellos
maravillosos
años),
Ferien
auf
dem
Meer
(Vacaciones
en
el
mar
/ Love
Boat?)
Cosas
que
de
pequeño
tuve,
Ana
Rosa
traga
ratas
como
en
V
Dinge,
die
ich
als
Kind
hatte,
Ana
Rosa
schluckt
Ratten
wie
in
V
(V
- Die
außerirdischen
Besucher
kommen)
Porque
si
la
audiencia
sube
os
la
suda
el
contenido
Denn
wenn
die
Einschaltquote
steigt,
ist
euch
der
Inhalt
scheißegal
Yo
tengo
siete
vidas
por
eso
he
sobrevivido
Ich
habe
sieben
Leben
(Siete
vidas),
deshalb
habe
ich
überlebt
Al
lavado
de
cerebro
mientras
el
resto
se
atasca
Die
Gehirnwäsche,
während
der
Rest
stecken
bleibt
Me
siento
raro
como
un
doctor
en
Alaska
Ich
fühle
mich
seltsam
wie
ein
Doktor
in
Alaska
(Doctor
en
Alaska
/ Ausgerechnet
Alaska)
Hasta
su
identidad
se
esfuma,
¿qué
quieren?
Sogar
ihre
Identität
löst
sich
auf,
was
wollen
sie?
Sexo
en
Nueva
York
o
amor
bajo
la
luz
de
luna
Sex
in
New
York
(Sexo
en
Nueva
York)
oder
Liebe
im
Mondschein
A
una
hora
y
otra
en
sintonía
Zu
jeder
Stunde
und
immer
auf
Empfang
¿Tú
construirías
la
casa
de
vida
después
de
ver
Bricomania?
Würdest
du
das
Haus
deines
Lebens
bauen,
nachdem
du
Bricomanía
gesehen
hast?
O
vendrías
a
mi
barrio
sésamo,
no
es
fantasía
Oder
würdest
du
in
meine
Sesamstraße
(Barrio
Sésamo)
kommen,
das
ist
keine
Fantasie
Si
Patricia
tuviera
un
diario
Akim
se
lo
robaría
Wenn
Patricia
ein
Tagebuch
hätte
(El
diario
de
Patricia),
würde
Akim
es
stehlen
La
televisión
no
me
representa,
es
como
un
zoo
Das
Fernsehen
repräsentiert
mich
nicht,
es
ist
wie
ein
Zoo
Renuncio
al
futbol
o
a
operación
triunfo
Ich
verzichte
auf
Fußball
oder
Operation
Triumph
(Operación
Triunfo)
Y
en
este
track
lo
dejo
claro
Und
in
diesem
Track
mache
ich
es
klar
En
España
somos
4400
Mc's,
los
he
contado
In
Spanien
sind
wir
4400
MCs
(The
4400),
ich
habe
sie
gezählt
Vente,
apaga
esa
tele
de
una
vez
y
siente
Komm,
schalte
diesen
Fernseher
endlich
aus
und
fühle
Vuelve
a
la
realidad,
comprende
que
mas
allá
de
las
rayas
de
esa
pantalla
el
mundo
gira
Kehr
zur
Realität
zurück,
begreife,
dass
jenseits
der
Streifen
dieses
Bildschirms
die
Welt
sich
dreht
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
Vente,
levanta
el
culo
del
sofá,
escucha
y
atiende
Komm,
heb
deinen
Hintern
vom
Sofa,
hör
zu
und
pass
auf
Sal
de
la
oscuridad,
comprende
que
la
caja
tonta
no
es
tan
tonta
y
contra
ti
conspira
Komm
aus
der
Dunkelheit,
begreife,
dass
die
dumme
Kiste
nicht
so
dumm
ist
und
sich
gegen
dich
verschwört
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
La
televisión
puede
enseñarnos,
inspirarnos,
incluso
hacernos
soñar
Das
Fernsehen
kann
uns
lehren,
uns
inspirieren,
uns
sogar
träumen
lassen
Pero
solo
lo
hará
mientras
nosotros
estemos
dispuestos
a
usarla
de
la
manera
adecuada
Aber
das
wird
es
nur
tun,
solange
wir
bereit
sind,
es
richtig
zu
nutzen
De
lo
contrario
se
convertirá
en
el
arma
más
destructiva
de
la
humanidad
Andernfalls
wird
es
zur
zerstörerischsten
Waffe
der
Menschheit
Capaz
de
manipular
y
de
mentir,
de
controlar
y
de
jugar
con
nuestras
mentes
Fähig
zu
manipulieren
und
zu
lügen,
zu
kontrollieren
und
mit
unserem
Verstand
zu
spielen
Vente,
apaga
esa
tele
de
una
vez
y
siente
Komm,
schalte
diesen
Fernseher
endlich
aus
und
fühle
Vuelve
a
la
realidad,
comprende
que
mas
allá
de
las
rayas
de
esa
pantalla
el
mundo
gira
Kehr
zur
Realität
zurück,
begreife,
dass
jenseits
der
Streifen
dieses
Bildschirms
die
Welt
sich
dreht
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
Vente,
levanta
el
culo
del
sofá,
escucha
y
atiende
Komm,
heb
deinen
Hintern
vom
Sofa,
hör
zu
und
pass
auf
Sal
de
la
oscuridad,
comprende
que
la
caja
tonta
no
es
tan
tonta
y
contra
ti
conspira
Komm
aus
der
Dunkelheit,
begreife,
dass
die
dumme
Kiste
nicht
so
dumm
ist
und
sich
gegen
dich
verschwört
Quiz
show
el
juego
de
la
mentira
Quizshow,
das
Spiel
der
Lüge
Оцените перевод
1 Amanece
2 Mil Vidas
3 El Juego Del Rap
4 Esclavos Del Destino
5 Angel
6 Efectos Vocales
7 Nada Ni Nadie
8 Sr. Libro y Sr. Calle
9 Heroes
10 El Amor Viene Y Va
11 Infama
12 Quiz Show
13 Vive
14 Rapkour
15 Los Años Luz
16 Anochece / Manifiesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.