Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Observo
el
mundo
y
veo
como
sufre
y
se
pudre
Ich
beobachte
die
Welt
und
sehe,
wie
sie
leidet
und
verrottet
La
podredumbre
del
hombre
lo
cubre
Die
Verderbtheit
des
Menschen
bedeckt
sie
Promesas
y
juramentos
que
se
hacen
ceniza
Versprechen
und
Schwüre,
die
zu
Asche
werden
Economias
basadas
en
la
deuda
que
nos
esclaviza
Wirtschaftssysteme,
die
auf
Schulden
basieren,
die
uns
versklaven
Por
el
fin
de
esta
civilzacion
yo
grito:
Für
das
Ende
dieser
Zivilisation
schreie
ich:
Requiem,
por
un
mundo
que
esta
enfermo
Requiem,
für
eine
Welt,
die
krank
ist
Requiem,
por
estos
tiempos
modernos
Requiem,
für
diese
modernen
Zeiten
Requiem,
por
la
esperanza
que
se
perdio
Requiem,
für
die
Hoffnung,
die
verloren
ging
Requiem,
por
un
futuro
que
nos
dice
adios
Requiem,
für
eine
Zukunft,
die
uns
Lebewohl
sagt
Requiem,
por
el
fin
de
los
gobiernos
Requiem,
für
das
Ende
der
Regierungen
Requiem,
por
quienes
de
ti
un
siervo
Requiem,
für
die,
die
Diener
von
dir
sind
Requiem,
por
el
dolor
de
los
que
vienen
Requiem,
für
den
Schmerz
der
Kommenden
Requiem,
por
esta
civilizacion
que
muere
Requiem,
für
diese
Zivilisation,
die
stirbt
Tiempos
oscuros,
muros
de
miedo
y
metal
Dunkle
Zeiten,
Mauern
aus
Angst
und
Metall
Mafias
financiando
otra
campaña
electoral
Mafien,
die
einen
weiteren
Wahlkampf
finanzieren
Deudas
de
capital,
banco
que
engañan
con
astucia
Kapitalschulden,
Banken,
die
mit
List
täuschen
Familias
que
beben
en
un
charco
de
agua
sucia
Familien,
die
aus
einer
Pfütze
schmutzigen
Wassers
trinken
Politicos
haciendo
del
terror
su
propaganda
Politiker,
die
Terror
zu
ihrer
Propaganda
machen
Siendo
elegidos,
soldados
que
andan
como
sivors
Die
gewählt
werden,
Soldaten,
die
wie
Roboter
umhergehen
Niños
desaparecidos,
madres
esperando
en
vilo
Verschwundene
Kinder,
Mütter,
die
voller
Angst
warten
Camaras
que
giran
y
vigilan
con
sigilo
Kameras,
die
sich
drehen
und
heimlich
überwachen
Virus
fabricados
por
empresas
farmaceuticas
Viren,
hergestellt
von
Pharmaunternehmen
Basuras
quimicas,
limpiezas
etnicas
Chemischer
Müll,
ethnische
Säuberungen
Pueblos
en
llamas,
mil
dramas,
bombas
humanas
Dörfer
in
Flammen,
tausend
Dramen,
menschliche
Bomben
Pancartas
prohibidas
"donde
hay
escrito
no
hay
mañana"
Verbotene
Transparente,
auf
denen
geschrieben
steht:
"Es
gibt
kein
Morgen"
Paises
desangrados
por
el
coltan
Länder,
ausgeblutet
durch
Coltan
Victimas
que
copan
los
informes
pero
al
ser
pobres
no
importan
Opfer,
die
die
Berichte
füllen,
aber
weil
sie
arm
sind,
nicht
zählen
Sueldos
que
se
recortan,
impuestos
que
nos
esporian
Gehälter,
die
gekürzt
werden,
Steuern,
die
uns
aussaugen
Miradas
que
odian
is
la
hemofobia
Blicke,
die
hassen,
und
die
Homophobie
Nubes
toxicas
que
caen
y
nos
fumigan
desde
el
cielo
Giftige
Wolken,
die
fallen
und
uns
vom
Himmel
aus
begasen
Bosques
arrasados
por
cemento
y
por
acero,
Wälder,
zerstört
durch
Zement
und
Stahl,
Deshielo,
ministros
jugando
a
ser
dios
Eisschmelze,
Minister,
die
Gott
spielen
Nazis
presentando
las
noticias
en
la
FOX
Nazis,
die
die
Nachrichten
auf
FOX
präsentieren
Excesos
de
CO2,
tos,
asma,
suburbio
fantasma
Übermäßiges
CO2,
Husten,
Asthma,
Geistervorstadt
Bocas
rotas
en
disturbios
por
la
pasma
Zerschlagene
Münder
bei
Unruhen
durch
die
Polizei
Hombres
que
simplemente
no
quieren
hacer
el
bien
Menschen,
die
einfach
nicht
das
Gute
tun
wollen
Por
el
final
de
los
dias
yo
grito
Requiem
Für
das
Ende
der
Tage
schreie
ich
Requiem
Requiem,
por
un
mundo
que
esta
enfermo
Requiem,
für
eine
Welt,
die
krank
ist
Requiem,
por
estos
tiempos
modernos
Requiem,
für
diese
modernen
Zeiten
Requiem,
por
la
esperanza
que
se
perdio
Requiem,
für
die
Hoffnung,
die
verloren
ging
Requiem,
por
un
futuro
que
nos
dice
adios
Requiem,
für
eine
Zukunft,
die
uns
Lebewohl
sagt
Requiem,
por
el
fin
de
los
gobiernos
Requiem,
für
das
Ende
der
Regierungen
Requiem,
por
quienes
de
ti
un
siervo
Requiem,
für
die,
die
Diener
von
dir
sind
Requiem,
por
el
dolor
de
los
que
vienen
Requiem,
für
den
Schmerz
der
Kommenden
Requiem,
por
esta
civilizacion
que
muere
Requiem,
für
diese
Zivilisation,
die
stirbt
INMMORTAL
TECHNIQUE
INMMORTAL
TECHNIQUE
Cuando
era
niño
creia
en
democracia
Als
ich
ein
Kind
war,
glaubte
ich
an
die
Demokratie
Y
rezaba
cada
noche
en
pobreza
dando
gracias
Und
betete
jede
Nacht
in
Armut
und
dankte
Ignorancia
es
paraiso,
la
verdad
es
una
selva
Unwissenheit
ist
ein
Paradies,
die
Wahrheit
ist
ein
Dschungel
Cambia
al
mundo
no
es
algo
que
te
recomiendan
(no)
Die
Welt
zu
verändern,
ist
nichts,
was
sie
dir
empfehlen
(nein)
Le
dicen
al
egipcio
rebelion
es
terrorismo
Dem
Ägypter
sagen
sie,
Rebellion
sei
Terrorismus
Pero
justo
cuando
es
perpetrado
por
el
imperialismo
Aber
nicht,
wenn
es
gerade
vom
Imperialismus
verübt
wird
Imagina
las
mentiras
que
te
han
dicho
(desgracia)
Stell
dir
die
Lügen
vor,
die
sie
dir
erzählt
haben
(Schande)
El
negocio
en
el
templo
de
gobierno
es
lo
mismo
Das
Geschäft
im
Tempel
der
Regierung
ist
dasselbe
Y
te
matan
por
interrumpirlo
como
a
jesucristo
Und
sie
töten
dich
dafür,
es
zu
unterbrechen,
wie
Jesus
Christus
Esa
es
la
razon
que
mataron
al
comunismo
Das
ist
der
Grund,
warum
sie
den
Kommunismus
getötet
haben
No
fue
para
liberar
la
gente
hispana
(nunca)
Es
war
nicht,
um
die
hispanische
Bevölkerung
zu
befreien
(niemals)
Solo
enriquecio
la
corporacion
americana
Es
hat
nur
die
amerikanischen
Konzerne
bereichert
Y
europea
sabes
como
es
realizada
Und
europäische,
du
weißt,
wie
es
gemacht
wird
Como
que
no
has
hecho
nada,
poblacion
pacificada
Als
ob
du
nichts
getan
hättest,
befriedete
Bevölkerung
Esta
economia
es
como
una
factoria
Diese
Wirtschaft
ist
wie
eine
Fabrik
Y
escaparla
sin
revolucion
es
fantasia
Und
ihr
ohne
Revolution
zu
entkommen,
ist
Fantasie
Prefiero
pelear
que
estar
en
una
celda
Ich
kämpfe
lieber,
als
in
einer
Zelle
zu
sein
Como
estudiante
puertoriqueño
que
esta
en
huelga
Wie
ein
puerto-ricanischer
Student,
der
streikt
La
deuda
es
la
esclavitud
moderna
Schulden
sind
die
moderne
Sklaverei
Pero
ninguna
dictadura
tiene
vida
eterna
Aber
keine
Diktatur
hat
ewiges
Leben
Eventualmente
la
gente
se
cansa
del
abuso
Irgendwann
wird
das
Volk
des
Missbrauchs
müde
Y
derrotan
a
politicos
que
hablan
por
el
gusto
Und
besiegt
Politiker,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Requiem
es
el
fin
pero
no
el
fin
del
mundo
Requiem
ist
das
Ende,
aber
nicht
das
Ende
der
Welt
Es
el
fin
del
facismo
nos
levantamos
juntos!
Es
ist
das
Ende
des
Faschismus,
wir
erheben
uns
gemeinsam!
Requiem,
por
un
mundo
que
esta
enfermo
Requiem,
für
eine
Welt,
die
krank
ist
Requiem,
por
estos
tiempos
modernos
Requiem,
für
diese
modernen
Zeiten
Requiem,
por
la
esperanza
que
se
perdio
Requiem,
für
die
Hoffnung,
die
verloren
ging
Requiem,
por
un
futuro
que
nos
dice
adios
Requiem,
für
eine
Zukunft,
die
uns
Lebewohl
sagt
Requiem,
por
el
fin
de
los
gobiernos
Requiem,
für
das
Ende
der
Regierungen
Requiem,
por
quienes
de
ti
un
siervo
Requiem,
für
die,
die
Diener
von
dir
sind
Requiem,
por
el
dolor
de
los
que
vienen
Requiem,
für
den
Schmerz
der
Kommenden
Requiem,
por
esta
civilizacion
que
muere
Requiem,
für
diese
Zivilisation,
die
stirbt
Observo
al
mundo
y
veo
que
libertad
perece
y
la
igualdad
solo
mengua
Ich
beobachte
die
Welt
und
sehe,
dass
die
Freiheit
zugrunde
geht
und
die
Gleichheit
nur
schwindet
La
tregua
de
la
esclavitud
sigue
a
leguas
Der
Waffenstillstand
der
Sklaverei
zieht
sich
meilenweit
Linajes
que
se
pereptuan,
actuan
bajo
la
cruz
Linien,
die
sich
verewigen,
handeln
unter
dem
Kreuz
Paisajes
que
sufren
de
la
luz
la
filosofia
fasfu
Landschaften,
die
unter
dem
Licht
leiden,
die
oberflächliche
Philosophie
Yeah.
tiempos
oscuros,
bulos,
cartas
con
antrax
Yeah.
Dunkle
Zeiten,
Falschmeldungen,
Briefe
mit
Anthrax
Discursos
ridiculos,
nudos
en
nuestras
garganta
Lächerliche
Reden,
Knoten
in
unseren
Kehlen
Tanta
hipocresia
te
fias
del
G-14
So
viel
Heuchelei,
du
vertraust
der
G-14
Y
sus
teorias
del
fin
de
los
dias
en
el
2012
Und
ihren
Theorien
vom
Ende
der
Tage
im
Jahr
2012
Humanos
ajenos
al
roce,
amigos
del
consumo
Menschen,
die
Berührung
scheuen,
Freunde
des
Konsums
Nadie
se
conoce
porque
no
se
ve
entre
el
humo
Niemand
kennt
sich,
weil
man
sich
im
Rauch
nicht
sieht
De
las
fabricas
mecanicas
del
beneficio
Der
mechanischen
Fabriken
des
Profits
Tragicas
escenas
entregas
del
dia
del
juicio
Tragische
Szenen,
Episoden
des
Jüngsten
Gerichts
Presos
de
miedo,
del
velo,
manda
el
dinero
Gefangene
der
Angst,
des
Schleiers,
das
Geld
regiert
En
recelo
al
sincero
crece
el
agujero
Im
Misstrauen
gegenüber
dem
Aufrichtigen
wächst
das
Loch
La
brecha
que
nos
separa
Die
Kluft,
die
uns
trennt
Africa
es
vertedero
del
duelo,
el
acero
Afrika
ist
die
Müllhalde
der
Trauer,
der
Stahl
En
tu
monedero
es
el
placebo
que
nos
repara
In
deinem
Portemonnaie
ist
das
Placebo,
das
uns
heilt
Gobiernos
que
disparan
con
un
clic
Regierungen,
die
mit
einem
Klick
schießen
Especimen
viviendo
el
infierno
del
regimen
de
Wall
Street
Exemplare,
die
die
Hölle
des
Wall-Street-Regimes
leben
Te
inoculan
el
amor
al
capital
sin
brujula
animal
Sie
impfen
dir
die
Liebe
zum
Kapital
ein,
ohne
tierischen
Kompass
Requiem
por
ver
el
final
del
nuevo
orden
mundial
Requiem
dafür,
das
Ende
der
neuen
Weltordnung
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, Moises Patricio Sanchez Torres, Ignacio Fornes Olmo, Felipe Coronel, Juan Francisco Prieto Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.