NACH - Sr. Libro y Sr. Calle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни NACH - Sr. Libro y Sr. Calle




Sr. Libro y Sr. Calle
Mr. Book and Mr. Street
¿Caminas con el mundo a tus pies o a tus espaldas?
Do you walk with the world at your feet or at your back?
¿Te pierden los coches, las drogas, las faldas?
Do cars, drugs, skirts lead you astray?
Yo conozco los secretos que te guardas bajo llave
I know the secrets that you keep under lock and key
Y es que tuve dos maestros, señor libro y señor calle
Because I had two teachers, Mr. Book and Mr. Street
Señor Calle (told me to survive in the street)
Mr. Street (told me to survive in the street)
Señor Libro (told me as you did it in books)
Mr. Book (told me as you did it in books)
Señor Libro (told me that you without knowledge is weak)
Mr. Book (told me that you without knowledge are weak)
Señor Calle (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Mr. Street (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Salí al encuentro de los dos maestros que siempre tuve
I went out to meet the two teachers I always had
Si dictaban sus lecciones ahí estuve
If they dictated their lessons, I was there
Obtuve cum laudes, sentí el fraude de la existencia
I got cum laude, I felt the fraud of existence
Y pude salir del paso aunque el ocaso casi arraso mis virtudes
And I was able to get out of the way even though the sunset almost destroyed my virtues
La ciudad y las palabras me hablan
The city and the words speak to me
A todas horas, ¿donde paran estas neuronas?
At all hours, where do these neurons stop?
A solas con un libro,el me dio consejos
Alone with a book, it gave me advice
Y la calle los reflejos para salvar el pellejo
And the street the reflexes to save the skin
No dejo de sumergirme entre hojas
I keep immersing myself in pages
Y evadirme cuando el resto me harta
And escaping when the rest bores me
Disciplina firme de este autodidacta
Firm discipline of this self-taught
Con obsesión enferma al RAP me entrego
With sick obsession to RAP I surrender myself
Si no leo ¿Cómo voy a redactar exactas actas luego?
If I don't read, how am I going to write exact minutes later?
La conciencia tras mi frente dijo "aprende"
The conscience behind my forehead said, "learn"
Por si el filo del destino prende el hilo del que mi RAP vende
In case the edge of destiny lights the thread that my RAP sells
No quiero ser un don nadie en esta vida
I don't want to be a nobody in this life
Ir al baile y ver que la chica mas guapa ni me mira
Go to the dance and see that the most beautiful girl doesn't even look at me
Leer me inspira, para mi es algo necesario
Reading inspires me, for me it's something necessary
Mientras niñatos sueñan ser los mafias de su barrio
While kids dream of being the mobsters of their neighborhood
Este es mi homenaje a la sabiduría de los siglos
This is my tribute to the wisdom of the centuries
Enseñanzas de un señor llamado libro
Teachings of a gentleman named book
Señor Calle (told me to survive in the street)
Mr. Street (told me to survive in the street)
Señor Libro (told me as you did it in books)
Mr. Book (told me as you did it in books)
Señor Libro (told me that you without knowledge is weak)
Mr. Book (told me that you without knowledge are weak)
Señor Calle (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Mr. Street (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Calles donde siempre paga quien falla
Streets where he who fails always pays
Donde hay canallas dispuestos a todo por un par de rayas
Where there are scoundrels willing to do anything for a couple of lines
La paciencia estalla cuando nada es predecible
Patience explodes when nothing is predictable
Y una simple discusión acaba en coma irreversible
And a simple argument ends in an irreversible coma
Muros como arte libre muestran que la acera es nuestra
Walls as free art show that the steel is ours
Estilo y protesta contra la opresión impuesta
Style and protest against imposed oppression
Abuso en forma de gendarme
Abuse in the form of a gendarme
O de venenos que pudren la carne
Or poisons that rot the flesh
Dominarme nunca fue sencillo
Taming me was never easy
Otro día mas, otro euro pa'l bolsillo
Another day, another euro for the pocket
Castillos de ladrillo observando al pillo
Brick castles watching the rascal
Ven el brillo en los ojos de un chiquillo inquieto
They see the sparkle in the eyes of a restless child
Cuyo único concepto del respeto es un cuchillo
Whose only concept of respect is a knife
Yo gané el mio con mis actos cerrando tratos
I earned mine by closing deals with my actions
Legales o ilegales, no mas chivatos
Legal or illegal, no more snitches
La traición por deporte es un mal crónico
Treachery for sport is a chronic disease
Y el ritual del sospechoso habitual andar de incógnito
And the usual suspect's ritual is to walk incognito
Escuela de gasta-suelas, la cautela impera pa'l que vende grifa
Shoe-spender school, caution reigns for the one who sells weed
Secuelas hacen ceniza al que esnifa
Aftermath turns to ash for the sniffer
Y quizás su objetivo sea concentrarte
And maybe your goal is to concentrate
Señor Calle siempre estará ahí para enseñarte
Mr. Street will always be there to teach you
La cosa está chunga ahí afuera
Things are tough out there
Y todos saben que la vida es mas difícil si no tienes escuela
And everyone knows that life is harder if you don't have school
Dicen no "tendrás futuro" que no ganarás pelas
They say you "won't have a future" that you won't earn clams
Señor libro te propone que patees las aceras
Mr. book suggests you kick the sidewalks
Chico listo en la calle, ahora va por donde quiera
Smart kid on the street, now he goes wherever he wants
Señor Calle le acoge como si su hijo fuera
Mr. Street welcomes him as if he were his son
Nadie le dice nada conocido como "El Fieras"
Nobody says anything to him known as "The Fierce"
El más listo de su clase y la calle es su escuela
The smartest in his class and the street is his school
Señor Calle (told me to survive in the street)
Mr. Street (told me to survive in the street)
Señor Libro (told me as you did it in books)
Mr. Book (told me as you did it in books)
Señor Libro (told me that you without knowledge is weak)
Mr. Book (told me that you without knowledge are weak)
Señor Calle (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Mr. Street (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Señor Calle (Es Nach, All Day)
Mr. Street (It's Nach, All Day)
(Told me to survive in the street)
(Told me to survive in the street)
Señor Libro (¿Qué pasa Soma?)
Mr. Book (What's up Soma?)
(Told me as you did it in books)
(Told me as you did it in books)
Señor Libro (told me that you without knowledge is weak)
Mr. Book (told me that you without knowledge are weak)
Señor Calle (introduced me to gangsters, killers and crooks)
Mr. Street (introduced me to gangsters, killers and crooks)





Авторы: Fornes Olmo Ignacio, Garcia Garci Nuno David, Catala Banuls Carlos, James Adam C.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.