Tierra Prometida - NACHперевод на немецкий
He
venido
porque
en
mi
tierra
natal
las
cosas
van
mal,
Ich
kam,
weil
in
meiner
Heimat
die
Dinge
schlecht
laufen,
La
violencia
y
la
pobreza
avanzan
a
un
ritmo
mortal,
Gewalt
und
Armut
schreiten
in
tödlichem
Tempo
voran,
Tuve
que
salir,
buscarme
un
porvenir,
Ich
musste
gehen,
mir
eine
Zukunft
suchen,
Resurgir,
resistir
y
conseguir
sobrevivir.
Wieder
aufstehen,
widerstehen
und
überleben.
La
quimera
de
cruzar
el
estrecho
en
patera,
Der
Traum,
die
Meerenge
im
Boot
zu
überqueren,
Mientras
la
guardia
costera
espera
en
vela
para
atraparte,
Während
die
Küstenwache
wachsam
darauf
wartet,
dich
zu
fangen,
La
odisea
de
cruzar
la
esfera
entera,
Die
Odyssee,
die
ganze
Welt
zu
durchqueren,
Sin
destino
ni
cartera
llendo
hacia
ninguna
parte.
Ohne
Ziel
und
ohne
Geld,
auf
dem
Weg
ins
Nichts.
Voluntad,
sacrificio,
de
edificio
en
edificio,
Willenskraft,
Opfer,
von
Gebäude
zu
Gebäude,
Voy
en
busca
de
un
oficio,
al
borde
del
precipicio
estoy,
Ich
suche
nach
Arbeit,
am
Rande
des
Abgrunds
stehe
ich,
Un
trabajo
que
me
saque
de
aqui
abajo,
Ein
Job,
der
mich
hier
rausholt,
Darle
a
mis
hijos
cobijo,
demostrarles
quien
soy.
Meinen
Kindern
ein
Dach
geben,
ihnen
zeigen,
wer
ich
bin.
Me
peleo
con
sus
ganas
y
con
su
hipocresia,
Ich
kämpfe
mit
ihrer
Lust
und
ihrer
Heuchelei,
Me
peleo
cada
dia
con
su
ley
de
extranjeria,
Ich
kämpfe
jeden
Tag
mit
ihrem
Fremdenrecht,
Me
peleo
contra
aquellos
que
sienten
mi
raza
como
una
amenaza,
Ich
kämpfe
gegen
die,
die
meine
Herkunft
als
Bedrohung
sehen,
Esos
que
meten
baza
y
me
rechazan.
Diejenigen,
die
dazwischenfunken
und
mich
ablehnen.
Tu
no
eres
mas
que
yo,
no
eres
mas
que
yo,
Du
bist
nicht
mehr
wert
als
ich,
nicht
mehr
wert
als
ich,
Asi
es
mi
lucha
y
cuando
mi
jefe
me
explota,¿quien
me
escucha?,
So
ist
mein
Kampf,
und
wenn
mein
Chef
mich
ausbeutet,
wer
hört
mir
zu?,
Sin
papeles
no
hay
trabajo
y
sin
trabajo
no
hay
papeles,
Ohne
Papiere
kein
Job
und
ohne
Job
keine
Papiere,
Espirales
traña
y
España
me
atrapo
en
sus
redes.
Teufelskreise
und
Spanien
fing
mich
in
seinen
Netzen.
¿Que
puedo
hacer?,
respiro
desesperanza,
Was
kann
ich
tun?
Ich
atme
Verzweiflung,
Malvivo
en
un
zulo
oscuro
porque
mi
alquiler
no
alcanza,
Ich
vegetiere
in
einem
dunklen
Loch,
weil
meine
Miete
nicht
reicht,
Acudo
al
locutorio
a
diario,
ese
es
mi
deber,
Ich
gehe
täglich
ins
Internetcafé,
das
ist
meine
Pflicht,
Saber
como
estan
los
mios,
que
tendran
para
comer.
Zu
hören,
wie
es
meinen
Leuten
geht,
was
sie
zu
essen
haben.
Algunos
patriotas
idiotas
me
tratan
cual
bestia,
Einige
patriotische
Idioten
behandeln
mich
wie
ein
Tier,
Abuso
en
cubierto,
aluso
del
intruso
que
es
molestia,
Versteckter
Missbrauch,
Anspielungen
auf
den
Eindringling,
der
stört,
Vuelve
a
la
selva
negro,
este
no
es
tu
pueblo,
„Geh
zurück
in
den
Dschungel,
Schwarzer,
das
ist
nicht
dein
Land“,
Extranjero
forastero
sin
dinero
y
no
me
integro.
Fremder,
Eindringling,
ohne
Geld
und
ich
füge
mich
nicht
ein.
El
paisaje
gris
de
mi
pais
me
obligo
a
huir,
Die
graue
Landschaft
meines
Landes
trieb
mich
zur
Flucht,
Haciendo
trabajos
sucios
para
asi
no
delinguir,
Ich
mache
schmutzige
Jobs,
um
nicht
kriminell
zu
werden,
Nostalgia
de
una
infancia
que
es
historia,
Sehnsucht
nach
einer
Kindheit,
die
Geschichte
ist,
En
mi
memoria
un
ayer
tan
lejano
que
no
volvere
a
vivir.
In
meiner
Erinnerung
eine
so
ferne
Vergangenheit,
die
ich
nie
wieder
erleben
werde.
El
error
de
ser
columbiano,
subsahariano,
romano,
Der
Fehler,
Kolumbianer,
Subsahara-Afrikaner,
Roma
zu
sein,
El
temor
de
ver
que
pocos
tienden
su
mano,
Die
Angst
zu
sehen,
dass
nur
wenige
ihre
Hand
ausstrecken,
Miedo
a
mi
piel,
miedo
a
mi
ser
y
a
mis
costumbres,
Angst
vor
meiner
Haut,
meinem
Sein
und
meinen
Bräuchen,
Ver
que
rezo
en
otra
lengua,
les
irrita
y
les
confunde.
Zu
sehen,
dass
ich
in
einer
anderen
Sprache
bete,
reizt
und
verwirrt
sie.
Y
a
quien
le
incumbe
si
me
aparto
y
no
me
adapto,
Und
wen
kümmert
es,
wenn
ich
mich
absondere
und
mich
nicht
anpasse,
Al
rapto
repentino
del
rico
pais
vecino,
solo
pacto,
Dem
plötzlichen
Zugriff
des
reichen
Nachbarlandes,
nur
Vertrag,
Comparto
en
mi
comunidad
mis
bienes,
mis
males,
Ich
teile
in
meiner
Gemeinschaft
meine
Güter,
mein
Leid,
Frustaciones
y
alegrias,
tradiciones
ancestrales.
Frustrationen
und
Freuden,
altehrwürdige
Traditionen.
(De
todas
formas
España
no
es
un
pais
racista),
(Trotzdem
ist
Spanien
kein
rassistisches
Land),
Pero
mi
nombre
esta
en
la
lista
y
algunos
me
siguen
la
pista,
Aber
mein
Name
steht
auf
der
Liste
und
einige
verfolgen
meine
Spuren,
¿Hasta
cuando
esta
marginacion?,
Wie
lange
noch
diese
Ausgrenzung?,
Mi
diferencia
es
una
excusa
y
la
usan
como
razon
de
opresion.
Mein
Anderssein
ist
eine
Ausrede,
die
sie
als
Grund
zur
Unterdrückung
nutzen.
Tengo
documentacion
tras
meses
de
adaptacion,
Ich
habe
Papiere
nach
Monaten
der
Anpassung,
Tras
parender
vuestro
idioma
y
una
profesion,
Nach
dem
Lernen
eurer
Sprache
und
eines
Berufs,
Estudiare
vuestra
cultura,
aprendere
sus
detalles,
Ich
werde
eure
Kultur
studieren,
ihre
Details
lernen,
Si
me
quedare
en
España,
si
me
dejan
vuestras
calles.
Ob
ich
in
Spanien
bleiben
werde,
ob
mich
eure
Straßen
lassen.
Si
tus
calles
me
acogen.
Me
quedaré.
Compartiré
mis
costumbres.
Y
hasta
el
color
de
mi
piel.
Si
tus
calles
me
odian.
Aquí
estaré.
Vine
para
quedarme.
Así
que
acostúmbrate.
Wenn
deine
Straßen
mich
aufnehmen,
bleibe
ich.
Ich
werde
meine
Bräuche
teilen.
Und
sogar
meine
Hautfarbe.
Wenn
deine
Straßen
mich
hassen,
werde
ich
hier
sein.
Ich
kam,
um
zu
bleiben.
Also
gewöhn
dich
daran.
Оцените перевод
1 Alfa
2 El Camino del Guerrero
3 Repaso Mis Pasos
4 Barras y Estrellas
5 2055 (Con Lesk y Madnass)
6 El Día Que Murió el Arte
7 El Tiempo Escapa (Con El Payo Malo y Aniki)
8 Pandora
9 No Bailes
10 Interludio 2
11 Infinito (Con Dash)
12 Palabras
13 Tipos de Mc´s
14 Tras Este Escenario (Con Juaninacka)
15 Interludio 3
16 Binomio
17 Mi Propio Cielo
18 Intro
19 Una Vida por Delante (Con Flavio Rodríguez)
20 Más Allá de la Sombra
21 Clandestinos
22 Castillos de Cartón (feat. Lom-C)
23 Tierra Prometida
24 Penélope (feat. Noe)
25 Cadenas
26 El Hombre Que Siempre Estubo Allí
27 Taxi Driver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.