Nach - Walkman - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nach - Walkman




Walkman
Walkman
Luces y asfalto, coches y gritos
Lights and asphalt, cars and shouts
Risas, prisas, robos, delitos
Laughter, haste, robberies, crimes
Drogas y modas, b-boys escritos
Drugs and fashion, written b-boys
Ciudades brutas, barrios malditos
Brutal cities, cursed neighborhoods
Soy un solitario urbano, los necesito
I am an urban loner, I need them
Humos y ruidos, muertos, vivos
Smoke and noise, dead, alive
Ejecutivos y vagabundos que viven juntos
Executives and vagabonds living together
Avenidas cruzadas, manadas de personas pasan a mi lado
Avenues crossed, hordes of people pass me by
Indiferentes, presentes, pero ausentes
Indifferent, present but absent
Gentes que compran, gentes que venden
People who buy, people who sell
Mis Walkman que se encienden
My Walkman that turns on
Todo cambia, todo se comprende
Everything changes, everything is understood
Mc's comienzan a escupir basura, en mi oído mierda pura
MC's start spitting trash, pure shit in my ear
Dime, ¿Hay droga mas dura?
Tell me, is there a harder drug?
Caminando por la vida, golpeando a la mentira
Walking through life, hitting the lie
Giras esquinas, ¿no odias este humo que respiras?
Turning corners, don't you hate this smoke you breathe?
Confusión, poca comunicación
Confusion, little communication
Evasión mejor opción, Hip-Hop, mayor pasión
Evasion better option, Hip-Hop, greatest passion
En mi mundo, en mi cosa, rimas casettes y cables
In my world, in my thing, rhymes cassettes and cables
Mi alma y los auriculares, inseparables
My soul and headphones, inseparable
Buscando ser feliz con las cosas mas sencillas
Seeking to be happy with the simplest things
Si mis WALKMAN se conectan, las calles brillan
If my WALKMAN connects, the streets shine
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Que nada falle, que aguante y no desmaye
Let nothing fail, let it endure and not faint
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Que no me estrelle y que no pierda detalle
That I don't crash and don't miss a detail
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Y todo fluye, hoy pocas cosas me destruyen
And everything flows, today few things destroy me
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Y la oyes mientras huyes.
And you hear it as you run away.
Hey, yo jamás sigo el camino, lo seguro ya no trae misterio
Hey, I never follow the path, what is safe no longer brings mystery
Veis a un mc de aspecto serio mezclarse entre la muchedumbre
You see a serious-looking MC mingle with the crowd
Aconstubrándome a las malas constumbres
Getting used to bad habits
Y que la LBC alumbre mi camino asta llegar a la cumbre
And that the LBC illuminates my path until I reach the top
¿Que cumbre? ¿Que cima? ¿Que fama?
What top? What peak? What fame?
Muchos por llegar allí venderían a su mama.
Many would sell their mama to get there.
Escribo poemas para que veas tras la pared de mi piel
I write poems so you can see behind the wall of my skin
Espero que me entiendas bien.
I hope you understand me well.
De todos mis pensamientos ahora te hago restigo
Of all my thoughts, I now make you a witness
Camino contento, por lo menos sigo vivo.
I walk happy, at least I'm still alive.
Más rimas, más pilas y trazos
More rhymes, more batteries and strokes
Sabiduría inyectada en mi oído, ¿sientes los pinchazos?
Wisdom injected into my ear, do you feel the stings?
Mis WALKMAN y yo, yo y mis WALKMAN
My WALKMAN and me, me and my WALKMAN
Haciendo de tempestades calmas, haciendo sordas las alarmas
Making storms calm, making alarms deaf
Y sin más armas, hoy no me queda nada
And without further weapons, today I have nothing left
Solo quiero caminar y escuchar mierda riamada.
I just want to walk and listen to rhymed shit.
Ves que la suerte esta echada, pero soy inmune
You see that luck is cast, but I am immune
Sintiendo vuestras miradas cuando el micro a mi se une
Feeling your eyes when the microphone joins me
La realidad es esta, y la realidad apesta
This is the reality, and reality sucks
Pero mis WALKMAN se conectan y ya nadie me molesta.
But my WALKMAN connects and nobody bothers me anymore.
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Que nada falle, que aguante y no desmaye
Let nothing fail, let it endure and not faint
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Que no me estrelle y que no pierda detalle
That I don't crash and don't miss a detail
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Y todo fluye, hoy pocas cosas me destruyen
And everything flows, today few things destroy me
La música en mis WALKMAN hace que el mundo se calle
The music in my WALKMAN makes the world shut up
Y la oyes mientras huyes.
And you hear it as you run away.
Escuchando buena mierda Luces y asfalto, coches y gritos
Listening to good shit Lights and asphalt, cars and shouts
Risas, prisas, robos, delitos
Laughter, haste, robberies, crimes
Drogas y modas, b-boys escritos
Drugs and fashion, written b-boys
Ciudades brutas, barrios malditos
Brutal cities, cursed neighborhoods
Soy un solitario urbano, los necesito...
I'm an urban loner, I need them...
Luces y asfalto, coches y gritos
Lights and asphalt, cars and shouts
Risas, prisas, robos, delitos
Laughter, haste, robberies, crimes
Drogas y modas, b-boys escritos
Drugs and fashion, written b-boys
Ciudades brutas, barrios malditos
Brutal cities, cursed neighborhoods
Soy un solitario urbano, los necesito...
I'm an urban loner, I need them...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.