Текст и перевод песни Nacha Guevara feat. Alberto Favero - Yo Soy la Nacha - En Vivo
Yo Soy la Nacha - En Vivo
I Am Nacha - Live
Yo
soy
la
Nacha,
así
me
llaman,
I
am
Nacha,
that's
my
name,
Es
natural
que
un
nombre
tenga
que
tener,
It's
only
natural
that
I
should
have
a
name,
Pero
hay
quien
dice
"No
tiene
nombre,
But
there
are
those
who
say,
"She
has
no
name,
No
tiene
nombre
lo
que
hace
esta
mujer".
What
this
woman
does
has
no
name."
Digo
mi
nombre
sacando
pecho.
I
say
my
name
with
pride.
(En
realidad
no
tiene
mucho
que
sacar)
(In
reality,
there's
not
much
to
say)
Se
ha
dicho
todo
de
esta
muchacha,
Everything
has
been
said
about
this
girl,
Se
ha
dicho
todo,
todo
menos
la
verdad.
Everything,
except
the
truth.
¿Dónde
has
nacido?
Where
were
you
born?
En
Mar
del
Plata,
que
desde
entonces
es
la
ciudad
feliz.
In
Mar
del
Plata,
which
has
been
a
happy
city
ever
since.
Llegué
una
madrugada
a
la
casa
de
mis
padres.
I
arrived
at
my
parents'
house
one
morning.
Hace
treinta
y
tres
años
de
París.
Thirty-three
years
ago
from
Paris.
¿Cuanto
pesabas?
How
much
did
you
weigh?
Tres
kilos
cien...
Three
kilos
and
100
grams...
Bueno,
la
verdad
es
que
hoy
no
pesa
mucho
más.
Well,
the
truth
is
that
today
I
don't
weigh
much
more.
Tal
vez
quieran
saber
qué
estudios
he
cursado.
Perhaps
you'd
like
to
know
what
studies
I've
done.
(Un
modesto
y
bochornoso
sexto
grado)
(A
modest
and
embarrassing
sixth
grade)
Fui
la
primera
de
la
escuela...
I
was
the
first
in
the
school...
Vamos,
Nacha,
¿primera
de
qué?
Come
on,
Nacha,
first
in
what?
En
pescarme
la
viruela.
In
catching
the
chicken
pox.
¿Cuál
es
tu
estado?
What
is
your
status?
¡Es
la
mentable!
pues
he
tenido
tres
maridos
sin
casarme;
It's
deplorable!
I've
had
three
husbands
without
getting
married;
Hay
gente
que
lo
encuentra
reprochable,
There
are
those
who
find
it
reprehensible,
¡más
yo
sé
que
mi
moral
es
intachable!
But
I
know
that
my
morals
are
impeccable!
Fui
bailarina,
después
modelo,
I
was
a
dancer,
then
a
model,
He
trabajado
como
actriz
y
soy
cantante...
I
have
worked
as
an
actress
and
I
am
a
singer...
(Esta
mujer
es
un
ser
muy
especial,
(This
woman
is
a
very
special
being,
Hace
de
todo,
pero
todo
lo
hace
mal)
She
does
everything,
but
she
does
everything
badly)
¡He
trabajado
en
el
Di
Tella
bienamado!
I
worked
at
the
beloved
Di
Tella!
(Será
por
eso
que
el
Di
Tella
ha
clausurado)
(Maybe
that's
why
the
Di
Tella
closed
down)
¡He
actuado
en
el
Maipo
en
temporada!.
I
performed
at
the
Maipo
in
season!
(Hasta
el
día
en
que
la
echaron
a
patadas)
(Until
the
day
they
threw
her
out
on
her
ass)
¡He
triunfado
en
el
Estadio
Luna
Park!
I
triumphed
at
the
Luna
Park
Stadium!
(Todo
fue
bien
hasta
que
empezó
a
boxear)
(Everything
was
fine
until
she
started
boxing)
Mi
nombre
es
Nacha
y
en
esta
noche
My
name
is
Nacha
and
on
this
night
Mil
y
una
Nachas
verán
aquí
pasar.
You
will
see
a
thousand
and
one
Nachas
pass
by.
En
una
noche
mil
y
una
Nachas.
In
one
night,
a
thousand
and
one
Nachas.
Verán
de
todo...
You
will
see
everything...
Todo
menos
mis
bombachas.
Everything
but
my
panties.
Tengan
cuidado,
no
abran
la
boca
Be
careful,
don't
open
your
mouth
Y
no
respiren
ni
hagan
ruido
con
las
copas,
And
don't
breathe
or
make
noise
with
the
glasses,
Porque
entonces
la
diva
se
equivoca
Because
then
the
diva
will
make
a
mistake
Y
rompe
todo,
la
verdad
es
que
es
media
loca.
And
break
everything,
the
truth
is
that
she's
a
bit
crazy.
Noche
de
Nacha,
Nacha's
night,
La
que
llora,
la
que
cacha.
The
one
who
cries,
the
one
who
laughs.
Nacha
de
noche,
Nacha
at
night,
La
que
a
caballo
va
o
en
coche.
The
one
who
rides
a
horse
or
goes
by
car.
Nacha
simpática,
agresiva
o
seductora.
Nacha,
friendly,
aggressive,
or
seductive.
Nacha
anarquista,
sexy,
snob
o
peleadora.
Nacha,
anarchist,
sexy,
snobby,
or
feisty.
Nacha
la
loca
que
no
se
calla
la
boca.
Nacha
the
crazy
one
who
never
shuts
up.
Nacha
la
cuerda,
aunque
a
veces
diga...
mierda.
Nacha
the
sane
one,
even
when
she
says...
shit.
Nacha
sumisa,
muy
feliz
y
sin
camisa.
Nacha
submissive,
very
happy,
and
shirtless.
Nacha
la
pálida,
crisálida
y
escuálida.
Nacha
the
pale,
chrysalis,
and
squalid.
Nacha
niña.
Nacha,
the
girl.
Nacha
macha.
Nacha,
the
“macha”
(butch).
Cachavacha
o
Colombina.
Cachavacha
or
Colombina.
Vivaracha,
Nacha
bicho.
Lively,
Nacha
the
bug.
Asesina
o
peregrina.
Murderer
or
pilgrim.
La
que
canta
sus
endechas
bajo
muy
distintos
techos
The
one
who
sings
her
laments
under
very
different
roofs
Con
su
facha
de
muchacha.
With
her
face
of
a
girl.
La
que
escucha,
la
que
lucha.
The
one
who
listens,
the
one
who
fights.
Mil
y
una
van
a
ver...
You
will
see
a
thousand
and
one...
Es
difícil
de
creer...
It's
hard
to
believe...
Pero
la
Nacha
es
mujer...
But
Nacha
is
a
woman...
Una
caja
de
Pandora...
A
Pandora's
box...
Y
la
caja
se
abre
ahora...
And
the
box
is
opening
now...
¡Señores,
no
les
quepa
duda
alguna
Gentlemen,
don't
doubt
it
for
a
second
Que
aquí
van
a
pasar
las
mil
y
una...
That
you
will
spend
a
thousand
and
one...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinti, Guerra, Favero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.